个人中心
登出
中文简体
返回
登录后咨询在线客服
回到顶部

斩得短利欲熏心,越得过欲望执念。

酒,不喝不醉。 人,不累不睡。 心,不伤不碎。 情,不学不会。 人生,是一场, 盛大的遇见。 若你懂得,就请珍惜!《圣经》也是人生之修行的一个完整途径。它告诉我们过得去情天恨海,参得透世间争斗,斩得短利欲熏心,越得过欲望执念,才抵达得了人生光明通达、自在宁静的终处。
人一进入股市就像追寻红外线特征的热源追踪的导弹,看似精明厉害,其实很容易被周围环境的对手故意设置的其它红外特征热源所欺骗,无法实现预定的套利目的。
斩得短利欲熏心,越得过欲望执念。
斩得短利欲熏心,越得过欲望执念。
斩得短利欲熏心,越得过欲望执念。
斩得短利欲熏心,越得过欲望执念。
斩得短利欲熏心,越得过欲望执念。
斩得短利欲熏心,越得过欲望执念。
在美股历史长河中,所谓的深不可测的用于短线或短期研判套利的技术,甚至包括当前最厉害的世界顶尖级数学家、密码专家、慈善家、身价超过230亿美元的投机之神James Harris Simons(詹姆斯·哈里斯·西蒙斯)领衔的Renaissance Technologies LLC(文艺复兴科技有限责任公司)和更神秘的只接受公司内部人士的Medallion Fund(大奖章基金)的由理论物理学家、数学家、统计学家、计算机软件工程师、大型高速计算机、直通纽约证券交易所的专用光纤宽带网络通道组成的最顶尖的武装到牙齿的套利交易系统都不过是雕虫小技而已,他们套利的速度和效率固然惊人,但是依然无法胜过遵循来自上帝对人类启示和教诲的《圣经》的犹太裔的Rothschild family(罗斯柴尔德家族)和Warren Buffett领衔的Berkshire Hathaway(伯克希尔·哈撒韦)所套利获取的绝对总值。
前者,我们绝大多数人难以望其项背,无法师从;后者,却是我们绝大多数人都是从中可以借鉴学习的,这里是牛长熊短的美国证券市场,不是熊长牛短的A股市场。华裔习惯了熊市思维,往往错把美股当A股来投资交易。急什么呢?其实证券市场盈利速度已经很快了。金融大鳄George Soros1956年移民美国纽约,最初只是想赚到5万美元以便可以过舒适的退休生活,没有想到后来一发不可收拾,成了在寸土寸金的纽约曼哈顿拥有私人公园豪宅的世界级哲学家,慈善家,亿万富豪。
O say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there;
O say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
On the shore dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected now shines on the stream:
'Tis the star-spangled banner, O long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion,
A home and a country, should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave,
O'er the land of the free and the home of the brave.
O thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved homes and the war's desolation.
Blest with vict'ry and peace, may the Heav'n rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation!
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: 'In God is our trust.'
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
哦,你可看见,透过一线曙光,
我们对着什么,发出欢呼的声浪?
谁的阔条明星,冒着炮火险象,
依然迎风招展,在我军碉堡上?
火箭闪闪红光,炸弹空中作响,
它们彻夜见证,我旗安然无恙。
你看那星光灿烂之旗是否仍在飘扬?
在这自由国土,勇士的家乡?
透过稠密的雾,隐约望见对岸,
顽敌正在酣睡,四周沉寂阑珊。
微风断断续续,吹过峻崖之巅,
你说那是什么,风中半隐半现?
现在它的身上,映着朝霞烂漫,
凌空照在水面,霎时红光一片。
星光灿烂之旗,愿它长久飘扬
在这自由国土,勇士的家乡。
都到哪里去了,信誓旦旦的人们?
他们向往的是能在战争中幸存,
家乡和祖国,不要抛弃我们。
他们自己用血,洗清肮脏的脚印。
那些奴隶、佣兵,没有地方藏身,
逃脱不了失败和死亡的命运。
而星光灿烂之旗正在胜利中飘扬
在这自由国土,勇士的家乡。
玉碎还是瓦全,摆在我们面前,
自由人将奋起保卫国旗长招展。
祖国自有天相,胜利和平在望;
建国家,保家乡,赞美上帝的力量。
我们一定得胜,正义属于我方,
我们信仰上帝”,此语永矢不忘。
而星光灿烂之旗定将在胜利中飘扬
在这自由国土,勇士的家乡。
“我们信仰上帝”(英语:In God We Trust)是美利坚合众国佛罗里达州尼加拉瓜的官方格言
这句格言首先出现于南北战争期间。因着基督教的影响,这一格言首次出现在美国于1864年发行的两美分硬币上。1956年,在面对共产主义苏联无神论政权下,一项国会法案获得通过,“我们信仰上帝”正式成为了美国的官方格言。[1]在《美国法典》第36编302条中写道:“‘我们信仰上帝’为国家格言。”
斩得短利欲熏心,越得过欲望执念。
视频播放链接🔗 - YouTube
免责声明:社区由Moomoo Technologies Inc.提供,仅用于教育目的。 更多信息
翻译
举报
浏览 6783
评论
登录发表评论