share_log

Potent Ventures Announces Private Placement

Potent Ventures Announces Private Placement

威力风险投资公司宣布私募
newsfile ·  2022/05/24 08:05

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - May 24, 2022) - Potent Ventures Inc. (CSE: POT) (FSE: 0OS) (OTCQB: POTVF) ("Potent" or the "Company") is pleased to announce that it has completed a non-brokered private placement of $267,450 (the "Offering"). The Company accepted subscriptions for 8,915,000 units at a price of CDN $0.03 per Unit, raising gross proceeds of CDN$267,450. Each unit consists of one common share and one share purchase warrant entitling the holder to purchase an additional common share for CDN$0.05 for a period of 2 years from the issue date. All of the securities issuable in connection with the offering will be subject to a hold period expiring four months and one day after date of issuance.

温哥华,不列颠哥伦比亚省-(Newsfile Corp.-2022年5月24日)-Potential Ventures Inc.(CSE:POT)(FSE:0OS)(OTCQB:POTVF)(“威力”或“公司”)欣然宣布,已完成267,450美元的非经纪私募(“发售”)。该公司以每单位0.03加元的价格接受了8915,000个单位的认购,筹集了267,450加元的毛收入。每个单位由一股普通股和一股认购权证组成,持有者有权从发行日起两年内以0.05加元的价格额外购买一股普通股。所有与此次发行相关的可发行证券的持有期均为4个月零1天。

Insiders participation in the offering was for an aggregate amount of CDN $30,000 comprising 1,000,000 Units representing 11% of the offering. Such participation is considered a related party transaction within the meaning of Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). The related party transaction is exempt from minority approval and valuation requirements pursuant to the exemptions contained in Sections 5.5(a) and 5.7(1)(a) of MI 61-101, as neither the fair market value of the securities to be issued under the Offering nor the consideration to be paid by the insiders exceeds 25% of the Company's market capitalization.

内部人士参与发售的总金额为30,000加元,包括1,000,000个单位,占发售的11%。这种参与被视为多边文书61-101所指的关联方交易--特殊交易中少数股权持有人的保护(“MI 61-101”)。根据MI 61-101第5.5(A)及5.7(1)(A)条所载豁免,关联方交易获豁免遵守少数股东批准及估值规定,因为根据发售发行的证券的公平市值及内部人士须支付的代价均不超过本公司市值的25%。

The proceeds will be used for general working capital purposes.

所得资金将用于一般营运资金用途。

For further information, please contact:

如需更多信息,请联系:

Charlie Lamb, President & CEO, Director
Telephone: 1(236) 317-2812 - Toll free 1(888) 556-9656
E-mail: investors@potent-ventures.com

查理·兰姆,董事总裁兼首席执行官
电话:1(236)317-2812-免费电话1(888)556-9656
电子邮件:Investors@potent-ventures.com

Forward-Looking Statements

前瞻性陈述

Certain information set forth in this news release may contain forward-looking statements that involve substantial known and unknown risks and uncertainties. All statements other than statements of historical fact are forward-looking statements, including, without limitation, statements regarding future financial position, business strategy, use of proceeds, corporate vision, proposed acquisitions, partnerships, joint-ventures and strategic alliances and co-operations, budgets, cost and plans and objectives of or involving the Company. Such forward-looking information reflects management's current beliefs and is based on information currently available to management. Often, but not always, forward-looking statements can be identified by the use of words such as "plans", "expects", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "predicts", "intends", "targets", "aims", "anticipates" or "believes" or variations (including negative variations) of such words and phrases or may be identified by statements to the effect that certain actions "may", "could", "should", "would", "might" or "will" be taken, occur or be achieved. A number of known and unknown risks, uncertainties and other factors may cause the actual results or performance to materially differ from any future results or performance expressed or implied by the forward-looking information. These forward-looking statements are subject to numerous risks and uncertainties, certain of which are beyond the control of the Company including, but not limited to, the impact of general economic conditions, industry conditions and dependence upon regulatory approvals. Readers are cautioned that the assumptions used in the preparation of such information, although considered reasonable at the time of preparation, may prove to be imprecise and, as such, undue reliance should not be placed on forward-looking statements. The Company does not assume any obligation to update or revise its forward-looking statements, whether as a result of new information, future events, or otherwise, except as required by securities laws.

本新闻稿中陈述的某些信息可能包含前瞻性陈述,这些陈述涉及大量已知和未知的风险和不确定性。除历史事实陈述外,其他所有陈述均为前瞻性陈述,包括但不限于有关公司未来财务状况、业务战略、收益使用、公司愿景、拟议收购、合作伙伴关系、合资企业和战略联盟及合作、预算、成本以及公司的或涉及公司的计划和目标的陈述。这些前瞻性信息反映了管理层目前的信念,并以管理层目前可获得的信息为基础。前瞻性陈述通常但并非总是可以通过使用“计划”、“预期”、“预期”、“预算”、“预定”、“估计”、“预测”、“预测”、“打算”、“目标”、“目标”、“预期”或“相信”或这些词语和短语的变体(包括消极变体)来识别,或可通过某些行动“可能”、“可能”、“应该”、“将”的陈述来识别,“可能”或“将”被采取、发生或实现。许多已知和未知的风险、不确定性和其他因素可能会导致实际结果或表现与前瞻性信息明示或暗示的任何未来结果或表现大不相同。这些前瞻性陈述受到许多风险和不确定因素的影响,其中某些风险和不确定因素不是公司所能控制的,包括但不限于一般经济条件、行业条件和对监管部门批准的依赖的影响。请读者注意,在准备这类信息时使用的假设虽然在准备时被认为是合理的,但可能被证明是不准确的,因此, 不应过分依赖前瞻性陈述。除非证券法要求,否则公司不承担任何因新信息、未来事件或其他原因而更新或修改其前瞻性陈述的义务。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新闻稿的源版本,请访问

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发