Why Alibaba, Nio, Chinese peers are trading mixed in Hong Kong today
Why Alibaba, Nio, Chinese peers are trading mixed in Hong Kong today
Shares of major U.S.-listed Chinese companies traded mixed in Hong Kong on Thursday as they struggled for direction.
周四,在美国上市的主要中国公司的股票在香港的交易涨跌互现,它们正在艰难地寻找方向。
Chinese tech giants like $BABA-SW(09988.HK)$, $BIDU-SW(09888.HK)$, and $JD.com, Inc.-SW(09618.HK)$ were trading marginally higher, whereas $TENCENT(00700.HK)$ cracked nearly 3%.
中国科技巨头喜欢阿里巴巴-SW(09988.HK)$, $BIDU-SW(09888.HK)$,及$京东集团-SW股份有限公司-西南航空(09618.HK)$交易价格略有上涨,而$腾讯控股(00700.HK)$裂解近3%。
In the electric vehicle segment, $NIO-SW(09866.HK)$ led the rally for a second consecutive day, while $XPENG-W(09868.HK)$ slipped 1.3% and $Li Auto-W(02015.HK)$ shed 2.7%.
在电动汽车领域,$蔚来-软件(09866.HK)$连续第二天领涨,而小鹏汽车-W(09868.HK)$下跌1.3%,$理想汽车-W-W(02015.HK)$下跌2.7%。
Stocks | Movement (+/-) |
---|---|
Alibaba | -1.8% |
Baidu | -1.48% |
Tencent | -2.95% |
JD.Com | -0.08% |
Nio | 7.04% |
Xpeng | -1.3% |
Li Auto | -2.7% |
股票 | 移动(+/-) |
---|---|
阿里巴巴-SW | -1.8% |
百度集团-SW | -1.48% |
腾讯 | -2.95% |
京东 | -0.08% |
蔚来 | 7.04% |
小鹏汽车-W | -1.3% |
理想汽车-W | -2.7% |
Shares of these Chinese companies ended higher on Wednesday on U.S. bourses.
这些中国公司的股票周三在美国股市收盘走高。
Global Markets Recap: At press time, the benchmark $Hang Seng Index(800000.HK)$ was 0.28% lower, led by the fall in the index heavyweights.
全球市场回顾:截至发稿时,基准$恒生指数(800000.HK)$在指数权重股下跌的带动下,该指数下跌了0.28%。
Elsewhere, Japan's Nikkei 225 gained 1.40%, while Shanghai's SSE Composite Index gained 0.16%, and Singapore's SGX Nifty cracked 0.41%.
在其他地方,日本的日经225指数上涨1.40%,而上海股市上证综合指数上涨0.16%,新加坡股市SGX Nifty跌幅为0.41%。
Macro Factors: The Federal Reserve raised its target fed funds rate by 0.75% on Wednesday to a new range of between 1.5% and 1.75%, its largest interest rate hike since 1994.
宏观因素:美联储周三,美联储将目标联邦基金利率上调0.75%,至1.5%至1.75%的新区间,这是自1994年以来最大规模的加息。
The Hong Kong Monetary Authority (HKMA) responded by raising its base rate by 75 basis points (bps) to 2% on Thursday in a bid to preserve the local currency peg to the dollar.
这个香港金融管理局(金管局)作为回应,周四将基本利率上调75个基点至2%,以保持本币与美元挂钩。
Company In News: Alibaba Group's The South China Morning Post (SCMP) named $Expedia(EXPE.US)$ Asia head, Catherine So, as its new CEO.
新闻中的公司:阿里巴巴-SW集团《南华早报》(SCMP)命名$Expedia(EXPE.US)$亚洲负责人,苏慧琳,作为其新任首席执行官。
Baidu is exploring selling its controlling stake in $iQIYI(IQ.US)$, Inc at a potential valuation of $7 billion.
百度集团-SW正在探索出售其在北京的控股权$爱奇艺(智商美国)$,Inc.的潜在估值为70亿美元。
Mizuho analyst Vijay Rakesh sees BEVs (battery electric vehicles) as a bright spot amid macro headwinds for China's rebounding.
瑞穗分析师维贾伊·拉凯什在中国经济反弹的宏观逆风中,BEV(电池电动汽车)被视为一个亮点。