Why Alibaba, Nio, Chinese peers are sliding in Hong Kong today
Why Alibaba, Nio, Chinese peers are sliding in Hong Kong today
Shares of major U.S.-listed Chinese companies were trading lower for a second straight session in Hong Kong on Wednesday, as major tech stocks like $BABA-SW(09988.HK)$, $TENCENT(00700.HK)$, $BIDU-SW(09888.HK)$, and $JD.com, Inc.-SW(09618.HK)$ slipped into the red.
周三,在美国上市的中国主要公司的股价在香港连续第二个交易日走低,因为主要的科技股包括 $BABA-SW (09988.HK) $, $TENCENT (00700.HK) $, $BIDU-SW (09888.HK) $,以及 $Jd.com, Inc.-SW (09618.HK) $滑入了红色。
In the electric vehicle segment, $NIO-SW(09866.HK)$ led losses with a near 9% fall, while $XPENG-W(09868.HK)$ and $Li Auto-W(02015.HK)$ cracked at least 7% each.
在电动汽车领域, $NIO-SW (09866.HK) $以近9%的跌幅领跌,而 $XPENG-W (09868.HK) $和 $Li Auto-W (02015.HK) $每人至少破解了7%。
Stocks | Movement (+/-) |
---|---|
Alibaba | -2.96% |
Tencent | 0.05% |
Baidu | -2.91% |
JD.com | -2.85% |
Nio | -9.43% |
Xpeng | -7.48% |
Li Auto | -7.64% |
股票 | 运动 (+/-) |
---|---|
阿里巴 | -2.96% |
腾讯 | 0.05% |
百度 | -2.91% |
京东 | -2.85% |
Nio | -9.43% |
小鹏 | -7.48% |
李汽车 | -7.64% |
Shares of these companies ended lower on U.S. bourses as well on Tuesday.
周二,这些公司的股价在美国股市也收盘走低。
Global Markets Recap: At press time, the benchmark $Hang Seng Index(800000.HK)$ was trading 1.80% lower amid weak global market cues.
全球市场回顾: 截至发稿时,基准测试 $恒生指数 (800000.HK) $在全球市场疲软的线索下,交易价格下跌了1.80%。
In the U.S., for the second day in a row, the $Dow Jones Industrial Average(.DJI.US)$ failed to hold on to opening gains, ending 1.56% lower.
在美国,连续第二天 $道琼斯工业平均指数 (.DJI.US) $未能保持开盘涨势,收盘下跌1.56%。
Elsewhere, Shanghai's SSE Composite Index was muted, while Japan's Nikkei 225 shed 1.07% and Singapore's SGX Nifty slipped 0.21%.
在其他地方,上海的 上证综合指数 静音了,而日本的 日经 225 下跌了1.07%,新加坡下跌了 SGX Nifty 下跌了0.21%。
Macro Factors: U.S. consumer confidence fell sharply in June amid high inflation, spurring fears that economic growth would weaken significantly in the second half of 2022.
宏观因素:由于高通胀,美国消费者信心在6月份急剧下降,这引发了人们对经济增长将在2022年下半年大幅减弱的担忧。
Company In News: Short-seller Grizzly Research on Wednesday published a bearish report on Nio, alleging the EV maker was inflating its revenue and profitability. Nio told CnEVPost that the report was full of inaccuracies and misinterpretations.
公司新闻: 卖空者灰熊研究周三发布了一份关于蔚来的看跌报告,指控这家电动汽车制造商正在夸大其收入和盈利能力。尼奥告诉CNevPost,这份报告充满了不准确之处和误解。
Tencent's gaming chief Steven Ma disclosed that the company had set up an XR business line to combine hardware and software.
腾讯游戏负责人 史蒂芬·马 透露,该公司已经建立了一条XR业务线,将硬件和软件相结合。
Alibaba is shutting down its R&D center in Israel and laying off around 50 local employees.
阿里巴巴正在关闭其在以色列的研发中心,并裁员约50名当地员工。
Li Auto announced an "at-the-market" offering worth $2 billion. The company plans to use the funds to develop new autonomous driving technologies, to create new models, and for general corporate purposes.
Li Auto宣布了一项价值20亿美元的 “上市” 发行。该公司计划将这笔资金用于开发新的自动驾驶技术,开发新车型,并用于一般公司用途。