Fintech Ecosystem Development Corp. Announces Adjournment of Special Meeting of Stockholders
Fintech Ecosystem Development Corp. Announces Adjournment of Special Meeting of Stockholders
COLLEGEVILLE, PA / ACCESSWIRE / April 11, 2023 / Fintech Ecosystem Development Corp. (the "Company") (NASDAQ:FEXD), announced today that it intends to adjourn, without conducting any business, the Company's special meeting of stockholders (the "Special Meeting") originally scheduled to be held on Wednesday, April 12, 2023, and to reconvene the Special Meeting at 10:00 a.m., Eastern time, on Thursday, April 20, 2023. In connection with the adjournment of the Special Meeting, the Company is extending the deadline for holders of its shares of Class A common stock to exercise their right to redeem their shares for their pro rata portion of the funds available in the Company's trust account, or to withdraw any previously delivered demand for redemption, to 5:00 p.m., Eastern time, on April 18, 2023 (two business days before the adjourned Special Meeting).
宾夕法尼亚州科利奇维尔/Accesswire/2023 年 4 月 11 日/ 金融科技生态系统开发公司(“公司”)(纳斯达克股票代码:FEXD)今天宣布,它打算在不开展任何业务的情况下休会原定于2023年4月12日星期三举行的公司股东特别会议(“特别会议”),并于2023年4月20日星期四美国东部时间上午10点重新召开特别会议。关于特别会议的休会,公司将A类普通股持有人行使按比例赎回公司信托账户中可用资金的权利或撤回先前提交的任何赎回申请的最后期限延长至美国东部时间2023年4月18日下午5点(特别会议延期前两个工作日)。
The Special Meeting is being held to vote on the proposal (the "Extension Proposal") described in the Company's definitive proxy statement, filed with the Securities and Exchange Commission (the "SEC") on March 14, 2023 (the "Extension Proxy Statement"), relating to its proposed extension of the deadline to complete its initial business combination (the "Extension"). The Special Meeting is being adjourned for the purpose of the Company amending the terms of the Extension Proposal.
特别会议旨在就公司于2023年3月14日向美国证券交易委员会(“SEC”)提交的最终委托书(“延期委托书”)中描述的提案(“延期提案”)进行表决,该提案涉及该公司提议延长完成初始业务合并的截止日期(“延期”)。特别会议休会,目的是修改延期提案的条款。
In the event the Extension Proposal (as set forth in the Extension Proxy Statement) was adopted, the Company's sponsor, Revofast LLC (the "Sponsor") would have agreed to, or to cause a designee to, make a loan of an aggregate of $0.055 for each public share that is not redeemed, for each one-month Extension Period (commencing on April 21, 2023, and on the 21st day of each subsequent month (or the next business day, if the 21st day of a calendar month falls on a day other than a business day)), until April 21, 2024, or such earlier date as determined by the Company's board of directors.
如果延期提案(如延期委托书所述)获得通过,则公司的赞助商Revofast LLC(“赞助商”)将同意或促使指定人员在每个月的延期期(从2023年4月21日开始,以及下一个月的第21天)为每股未赎回的公开股票提供总额为0.055美元的贷款工作日,如果日历月的第 21 天是工作日以外的日期),直到 2024 年 4 月 21 日或公司确定的更早日期的董事会。
The additional contribution that will instead be required to be deposited into the Company's trust account in connection with any Extension, has been amended from $0.055 for each public share that is not redeemed to the lesser of $0.055 for each public share that is not redeemed and an aggregate of $110,000. As a result of this change, stockholders redeeming their shares after the Extension may receive an amount per share that is less than they would have otherwise received under the original Extension Proposal (as set forth in the Extension Proxy Statement).
取而代之的是,与任何延期相关的额外捐款已从每股未赎回的公开股票的0.055美元修改为未赎回的每股公开股票的0.055美元,较低者为0.055美元,总额为11万美元。由于这一变化,在延期后赎回股份的股东获得的每股金额可能低于他们在最初的延期提案(如延期委托书中所述)下本应获得的金额。
Accordingly, if the Extension is approved at the adjourned Special Meeting on April 20, 2023, the Company's sponsor, Revofast LLC, or one or more of its sponsor's affiliates, members or third-party designees, will, or will cause a designee to, instead loan to the Company, pursuant to a promissory note an aggregate of the lesser of (x) $110,000 or (y) $0.055 for each public share that is not redeemed, for each of up to twelve one-month extensions (commencing on April 21, 2023, and on the 21st day of each subsequent month (or the next business day, if the 21st day of a calendar month falls on a day other than a business day)), until April 21, 2024, or portion thereof, that is needed to complete the Company's initial business combination. Each such loan will be deposited in the trust account on or prior to the commencement of the applicable one-month Extension period. Accordingly, the amount deposited will depend on the number of public shares that remain outstanding after redemptions in connection with the Extension.
因此,如果延期在2023年4月20日延期特别会议上获得批准,则公司的保荐人Revofast LLC或其保荐人的一个或多个关联公司、成员或第三方指定人将或将促使指定人改为根据期票向公司贷款(x)11万美元或(y)0.055美元(x)11万美元或(y)0.055美元(较低者)兑换,每次最多十二次为期一个月的延期(从 2023 年 4 月 21 日开始,以及下一个工作日,如果是第 21 天,则为下一个工作日)一个日历月属于工作日以外的某一天),直到2024年4月21日或其中的一部分,这是完成公司初始业务合并所必需的。每笔此类贷款将在适用的一个月延期期开始时或之前存入信托账户。因此,存入的金额将取决于与延期相关的赎回后仍未流通的公共股票数量。
Exhibit A to this press release sets forth the revised amendment to the Company's certificate of incorporation that the Company's stockholders will be asked to vote on at the date of the adjourned Special Meeting (changes to the amendment that was set forth in the Extension Proxy Statement are bold and underlined).
附录 A 本新闻稿列出了经修订的公司注册证书修正案,公司股东将被要求在特别会议休会之日对该修正案进行表决(延期委托书中提出的修正案的变更以粗体标有下划线)。
About Fintech Ecosystem Development Corp.
关于金融科技生态系统开发公司
Fintech Ecosystem Development Corp. is a special purpose acquisition company formed for the purpose of effecting one or more business combinations with an intent to focus on the financial technology sector. The Company is sponsored by Revofast LLC and the management team led by Chief Executive Officer, President and founder Dr. Saiful Khandaker and a team of experienced Fintech business and technology innovators.
Fintech Ecosystem Development Corp. 是一家特殊目的收购公司,其成立的目的是进行一项或多项业务合并,旨在专注于金融科技领域。该公司由Revofast LLC以及由首席执行官、总裁兼创始人Saiful Khandaker博士领导的管理团队以及一支由经验丰富的金融科技业务和技术创新者组成的团队赞助。
For additional information, please visit .
欲了解更多信息,请访问。
Forward-Looking Statements
前瞻性陈述
This press release may include, and oral statements made from time to time by representatives of the Company may include, "forward-looking statements" within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, as amended. Statements regarding possible business combinations and the financing thereof, and related matters, as well as all other statements other than statements of historical fact included in this press release are forward-looking statements. When used in this press release, words such as "anticipate," "believe," "continue," "could," "estimate," "expect," "intend," "may," "might," "plan," "possible," "potential," "predict," "project," "should," "would" and similar expressions, as they relate to us or our management team, identify forward-looking statements. Such forward-looking statements are based on the beliefs of management, as well as assumptions made by, and information currently available to, the Company's management. Actual results could differ materially from those contemplated by the forward-looking statements as a result of certain factors detailed in the Company's filings with the SEC. All subsequent written or oral forward-looking statements attributable to us or persons acting on our behalf are qualified in their entirety by this paragraph. Forward-looking statements are subject to numerous conditions, many of which are beyond the control of the Company, including those set forth in the Risk Factors section of the Company's registration statement and prospectus for the Company's initial public offering filed with the SEC. The Company undertakes no obligation to update these statements for revisions or changes after the date of this release, except as required by law.
本新闻稿可能包括经修订的1933年《证券法》第27A条和经修订的1934年《证券交易法》第21E条所指的 “前瞻性陈述”,公司代表不时发表的口头声明可能包括这些陈述。关于可能的业务合并及其融资及相关事项的陈述,以及除本新闻稿中包含的历史事实陈述以外的所有其他陈述均为前瞻性陈述。在本新闻稿中使用诸如 “预期”、“相信”、“继续”、“可以”、“估计”、“期望”、“打算”、“可能”、“可能”、“计划”、“可能”、“潜在”、“预测”、“项目”、“应该”、“将” 等词语用于识别前瞻性陈述。此类前瞻性陈述基于管理层的信念,以及公司管理层做出的假设和目前可用的信息。由于公司向美国证券交易委员会提交的文件中详述的某些因素,实际业绩可能与前瞻性陈述所设想的结果存在重大差异。本段对随后归因于我们或代表我们行事的人的所有书面或口头前瞻性陈述进行了全面限定。前瞻性陈述受许多条件的约束,其中许多条件是公司无法控制的,包括公司向美国证券交易委员会提交的注册声明和公司首次公开募股招股说明书的风险因素部分中规定的条件。除非法律要求,否则公司没有义务在本新闻稿发布之日之后更新这些声明以进行修订或变更。
Contacts:
联系人:
For Investors
Rittesh Suneja
Email: riteshsuneja@googlemail.com
对于投资者
Rittesh Suneja
电子邮件:riteshsuneja@googlemail.com
For Media
Michael Tomczyk
Email: tomczyk2010@gmail.com
媒体专用
迈克尔·汤姆奇克
电子邮件:tomczyk2010@gmail.com
For Fintech Ecosystem Development Corp.
Dr. Saiful Khandaker
saiful@fintechecosys.com
适用于金融科技生态系统开发公司
赛夫尔·坎达克博士
saiful@fintechecosys.com
EXHIBIT A
附录 A
ANNEX A
附件 A
PROPOSED FIRST AMENDMENT
提议的第一修正案
TO THE
到
AMENDED AND RESTATED
修正和重报
CERTIFICATE OF INCORPORATION
公司注册证书
OF
的
FINTECH ECOSYSTEM DEVELOPMENT CORP.
金融科技生态系统开发公司
Pursuant to Section 242 of the
根据第 242 条
Delaware General Corporation Law
特拉华州通用公司法
FINTECH ECOSYSTEM DEVELOPMENT CORP. (the "Corporation"), a corporation organized and existing under the laws of the State of Delaware, does hereby certify as follows:
金融科技生态系统开发公司(“公司”)是一家根据特拉华州法律组建和存在的公司,特此证明如下:
1. The name of the Corporation is Fintech Ecosystem Development Corp. The Corporation's Certificate of Incorporation was filed in the office of the Secretary of State of the State of Delaware on March 5, 2021. An Amended and Restated Certificate of Incorporation was filed in the office of the Secretary of State of the State of Delaware on October 18, 2021 (the "Amended and Restated Certificate of Incorporation").
1。 该公司的名称是金融科技生态系统开发公司。该公司的公司注册证书已于2021年3月5日提交给特拉华州国务卿办公室。经修订和重述的公司注册证书已于 2021 年 10 月 18 日提交给特拉华州国务卿办公室(“经修订和重述的公司注册证书”)。
2. This First Amendment to the Amended and Restated Certificate of Incorporation amends the Amended and Restated Certificate of Incorporation.
2。 经修订和重述的公司注册证书的第一修正案修订了经修订和重述的公司注册证书。
3. This First Amendment to the Amended and Restated Certificate of Incorporation was duly adopted by the affirmative vote of the holders of at least 65% of the stock entitled to vote at a meeting of stockholders in accordance with the provisions of Section 242 of the General Corporation Law of the State of Delaware, as amended from time to time (the "DGCL").
3。 根据不时修订的《特拉华州通用公司法》(“DGCL”)第242条的规定,经修订和重述的公司注册证书的第一修正案由有权在股东大会上投票的至少65%的股票持有人投赞成票正式通过。
4. A new Section 9.1(d) of Article IX is hereby added as follows.
4。 特此增加第九条新的第9.1 (d) 节,内容如下。
(d) In the event that the Company has not consummated an initial Business Combination within 18 months from the date of the closing of the Offering, upon the Sponsor's request, the Company may extend the period of time to consummate an initial business combination by an additional twelve months, provided that (i) the Sponsor (or its affiliates or permitted designees) will deposit into the Trust Account an additional amount equal to the lesser of (x) $110,000 or (y) $0.055 per share for each such one-month extension until April 21, 2024, unless the Closing of the Company's initial business combination shall have occurred for such extension in exchange for a non-interest bearing, unsecured promissory note payable upon consummation of an initial business combination and (ii) the procedures relating to any such extension, as set forth in the Trust Agreement, shall have been complied with. The gross proceeds from the issuance of such promissory note(s) shall be held in the Trust Account and used to fund the redemption of the Offering Shares in accordance with Section 9.2.
(d) 如果公司在发行结束之日起18个月内未完成初始业务合并,则应保荐人的要求,公司可以将完成初始业务合并的时间再延长十二个月,前提是 (i) 保荐人(或其关联公司或允许的指定人)将额外存入信托账户 金额等于 (x) 110,000 美元或 (y) 中的较小者 每次延期至2024年4月21日,每股收取0.055美元,除非公司的初始业务合并已结束,以换取初始业务合并完成后应支付的无息无抵押本票,而且(ii)信托协议中规定的与任何此类延期有关的程序应得到遵守。根据第9.2节,发行此类期票的总收益应存放在信托账户中,用于赎回发行股份。
IN WITNESS WHEREOF, Fintech Ecosystem Development Corp. has caused this Amendment to the Amended and Restated Certificate to be duly executed in its name and on its behalf by an authorized officer as of this day of April, 2023.
以昭信守,Fintech Ecosystocy Development Corp. 已促使本经修订和重述的证书修正案自2023年4月1日起由授权官员以其名义并代表其正式执行。
FINTECH ECOSYSTEM DEVELOPMENT CORP. | ||
By: | ||
Name: Saiful Khandaker | ||
Title: Chief Executive Officer |
金融科技生态系统开发公司 | ||
来自: | ||
姓名:赛夫尔·坎达克 | ||
职位:首席执行官 |
SOURCE: Fintech Ecosystem Development Corp.
来源: 金融科技生态系统开发公司