share_log

Traction Uranium Corp. Closes Second and Final Tranche of Private Placement

Traction Uranium Corp. Closes Second and Final Tranche of Private Placement

Traction Uranium Corp. 完成了第二批也是最后一批私募
GlobeNewswire ·  2023/05/11 08:00

NOT FOR DISTRIBUTION TO UNITED STATES NEWS WIRE SERVICES OR FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES

不用于分发给美国新闻通讯社或在美国传播

CALGARY, Alberta, May 11, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- Traction Uranium Corp. (the "Company" or "Traction") ‎(CSE: TRAC; OTCQB: TRCTF; FRA: Z1K) is pleased to announce that it has closed the second and final tranche of a non-brokered private placement offering of units and flow-through units of the Company (the "Offering"). The Offering, initially announced on April 12, 2023, comprised both units of the Company (the "Units") and flow-through units of the Company (the "FT Units").‎

艾伯塔省卡尔加里,2023 年 5 月 11 日(GLOBE NEWSWIRE)— 牵引铀公司 (那个”公司“或”牵引“)(CSE:TRAC;OTCQB:TRCTF;FRA:Z1K)欣然宣布,它已经完成了公司单位和流通单位的非经纪私募发行的第二批也是最后一批(”提供“)。此次发行最初于2023年4月12日宣布,由公司的两个部门组成(”单位“) 和公司的流通单位(”FT 单位“)。

On April 20, 2023, the Company announced it had closed the first tranche of the Offering issuing 3,050,000 Units of the Company at a price of $0.40 per Unit for aggregate gross proceeds of $1,220,000. Each Unit consisted of one (1) common share in the capital of the Company (each, a "Share") and one-half (1/2) common share purchase warrant, whereby each whole common share purchase warrant (a "Warrant") is exercisable into one (1) Share at an exercise price of $0.55 until April 20, 2025, being the date that is 24 months from the date of issue.

2023年4月20日,公司宣布已完成第一批发行,以每单位0.40美元的价格发行公司3,050,000单位,总收益为122万美元。每个单位由公司资本中的一(1)股普通股组成(每股,一股”分享“)和一半(1/2)份普通股购买认股权证,即每份普通股购买认股权证(a”搜查令“) 在2025年4月20日之前,即自发行之日起24个月,可以0.55美元的行使价行使成一(1)股。

In closing the second and final tranche of the Offering, the Company has issued 5,644,312 FT Units on an oversubscribed basis at a price of $0.45 per FT Unit for gross proceeds of $2,539,940.40 (the "FT Proceeds"). Each FT Unit consists of one (1) common share in the capital of the Company that qualifies as a "flow-through ‎share" as defined in the subsection 66(15) of ‎the Income Tax Act ‎‎‎(Canada) (the "Tax Act"), and one-half (1/2) Warrant, whereby each whole Warrant is exercisable into one (1) Share at an exercise price of $0.55 until May 9, 2025, being the date that is 24 months from the date of issue.

在完成第二批也是最后一批发行时,公司以超额认购的方式发行了5,644,312英尺单位,每英尺单位的价格为0.45美元,总收益为2539,940.40美元(”金融时报收益“)。每个 FT 单位由公司资本中的一 (1) 股普通股组成,该普通股符合第 66 (15) 分节定义的 “流通股” 所得税法(加拿大)(”《税收法》“)和一半(1/2)份认股权证,根据该认股权证,在2025年5月9日之前,即自发行之日起24个月,每份认股权证的行使价为0.55美元,可行使价为一(1)股。

The net proceeds from the sale of the Units are intended to be used for general and administrative expenditures as well as non-flow-through exploration and evaluation expenditures. The Company will use an amount equal to the FT Proceeds, pursuant to the provisions in the Tax Act to incur eligible "Canadian exploration expenses" that qualify as "flow-through critical mineral mining expenditures" as both terms are defined in the Income Tax Act (Canada) (the "Qualifying Expenditures") related to the Company's projects in Saskatchewan, on or before December 31, 2024, and to renounce all the Qualifying Expenditures in favour of the subscribers of the FT Units effective December 31, 2023. If the Qualifying Expenditures are reduced by the Canada Revenue Agency, the Company will indemnify each FT Unit subscriber for any additional taxes payable by such subscriber as a result of the Company's failure to renounce the Qualifying Expenditures as agreed.

出售这些单位的净收益打算用于一般和行政支出以及非流动性勘探和评估支出。根据《税法》的规定,公司将使用等于英国《金融时报》收益的金额来支付符合条件的 “加拿大勘探费用”,这两个术语的定义均在 所得税法 (加拿大)(”符合条件的支出“)在2024年12月31日当天或之前与公司在萨斯喀彻温省的项目有关,并自2023年12月31日起放弃所有符合条件的支出,转而支持英国《金融时报》的订阅者。如果加拿大税务局减少了符合条件的支出,则公司将补偿每位英国《金融时报》订阅者因公司未能按协议放弃符合条件的支出而应缴的任何额外税款。

In connection with closing the second and final tranche, the Company incurred aggregate cash finder's fees of $125,399.41 and issued a total of 271,966 finder's warrants (each, a "Finder's Warrant"). Each Finder's Warrant is exercisable into one (1) Share at an exercise price of C$0.55 until May 9, 2025, being the date that is two years from the date of issue.

在完成第二批也是最后一批资金时,公司共承担了125,399.41美元的现金发现者费用,共发行了271,966份发现者认股权证(每份认股权证,一份”发现者搜查令“)。在2025年5月9日之前,即自发行之日起两年,每份Finder的认股权证均可行使为一(1)股,行使价为0.55加元。

All securities issuable in connection with the second and final Tranche are subject to a statutory hold period, in accordance with applicable securities laws, of four months and one day from the date of issue, expiring September 10, 2023.

根据适用的证券法,与第二批和最后一批有关的所有可发行证券的法定持有期为自发行之日起四个月零一天,到2023年9月10日到期。

The securities described herein have not been and will not be registered under the United States ‎Securities Act of 1933, as amended, or any U.S. state securities laws, and may not be offered or ‎sold in the United States absent registration or available exemptions from such registration ‎requirements. This press release does not constitute an offer to acquire securities in any ‎jurisdiction.‎

本文所述的证券过去和将来都不会根据经修订的1933年《美国证券法》或任何美国州证券法进行注册,如果没有注册或此类注册要求的可用豁免,则不得在美国发行或出售。本新闻稿不构成在任何司法管辖区收购证券的要约。

About Traction Uranium Corp.

关于牵引铀公司

Traction Uranium Corp. is in the business of mineral exploration and the development of discovery prospects in Canada, including its three flagship uranium projects in the world-renowned Athabasca Region. The Company invites you to find out more about its exploration-stage activities across Canada's Western region at .

Traction Uranium Corp. 在加拿大从事矿产勘探和开发发现前景的业务,包括其在举世闻名的阿萨巴斯卡地区的三个旗舰铀项目。公司邀请您进一步了解其在加拿大西部地区的探索阶段活动,网址为。

On Behalf of The Board of Directors

代表董事会

Lester Esteban
Chief Executive Officer
+1 (604) 561 2687
info@tractionuranium.com

莱斯特·埃斯特万
首席执行官
+1 (604) 561 2687
info@tractionuranium.com

Forward-Looking Statements

前瞻性陈述

This press release contains forward looking statements within the meaning of applicable securities laws. The use of any of the words "anticipate", "plan", "continue", "expect", "estimate", "objective", "may", "will", "project", "should", "predict", "potential" and similar expressions are intended to identify forward looking statements. In particular, this press release contains forward looking statements concerning the Offering, including the proposed use of proceeds. Although the Company believes that the expectations and assumptions on which the forward-looking statements are based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward looking statements because the Company cannot give any assurance that they will prove correct. Since forward looking statements address future events and conditions, they involve inherent assumptions, risks and uncertainties. Actual results could differ materially from those currently anticipated due to a number of assumptions, factors and risks, many of which are beyond the Company's ability to control or predict. Factors that could cause actual results or events to differ materially from current expectations include, but are not limited to, risks inherent in mineral exploration, conditions in the equity financing markets, stock market volatility, unquantifiable risks related to government actions and interventions, changes in laws or permitting requirements, failure to obtain necessary regulatory approvals as well as those risks identified and reported in the Company's public filings ‎‎under the Company's SEDAR profile at .

本新闻稿包含适用证券法所指的前瞻性声明。使用 “预期”、“计划”、“继续”、“期望”、“估计”、“目标”、“可能”、“将”、“项目”、“应该”、“预测”、“潜力” 和类似表述中的任何词语均旨在识别前瞻性陈述。特别是,本新闻稿包含有关本次发行的前瞻性声明,包括所得款项的拟议用途。尽管公司认为前瞻性陈述所依据的预期和假设是合理的,但不应过分依赖前瞻性陈述,因为公司无法保证这些陈述会被证明是正确的。由于前瞻性陈述涉及未来的事件和条件,因此它们涉及固有的假设、风险和不确定性。由于许多假设、因素和风险,实际业绩可能与目前的预期存在重大差异,其中许多是公司无法控制或预测的。可能导致实际业绩或事件与当前预期存在重大差异的因素包括但不限于矿产勘探固有的风险、股权融资市场状况、股市波动、与政府行动和干预相关的无法量化的风险、法律或许可要求的变化、未能获得必要的监管批准以及公司根据公司SEDAR概况在公开文件中发现和报告的风险

Management has provided the above summary of risks and assumptions related to forward looking statements in this press release in order to provide readers with a more comprehensive perspective on the Company's future operations. The Company's actual results, performance or achievement could differ materially from those expressed in, or implied by, these forward-looking statements and, accordingly, no assurance can be given that any of the events anticipated by the forward looking statements will transpire or occur, or if any of them do so, what benefits the Company will derive from them. These forward-looking statements are made as of the date of this press release, and, other than as required by applicable securities laws, the Company disclaims any intent or obligation to update publicly any forward looking statements, whether as a result of new information, future events or results or otherwise.

管理层在本新闻稿中提供了上述与前瞻性陈述相关的风险和假设摘要,以便让读者更全面地了解公司的未来运营。公司的实际业绩、业绩或成就可能与这些前瞻性陈述中表达或暗示的业绩、业绩或成就存在重大差异,因此,无法保证前瞻性陈述所预期的任何事件会发生或发生,也无法保证公司将从中获得什么好处。这些前瞻性陈述自本新闻稿发布之日起作出,除适用的证券法要求外,公司不打算或有义务公开更新任何前瞻性陈述,无论是由于新信息、未来事件或业绩还是其他原因。

The CSE has neither approved nor disapproved the information contained herein.

CSE 既未批准也未拒绝此处包含的信息。


声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发