share_log

Icetana Locks in a New Client, With Talks of Expanding Using Emerging AI Capabilities

Icetana Locks in a New Client, With Talks of Expanding Using Emerging AI Capabilities

Icetana锁定了新客户,正在讨论使用新兴的人工智能功能进行扩展
sharecafe ·  2023/09/14 03:43

Paul Sanger: Today, we're talking to iCetana, ASX code ICE, with a market cap of around 10 million. Matt, welcome back to the network.

保罗·桑格:今天,我们谈论的是市值约1000万美元的iCetana,即ASX代码ICE。马特,欢迎回到电视网。

Matthew Macfarlane: Great to be here, Paul. Thanks for having me.

马修·麦克法兰:很高兴来到这里,保罗。谢谢你邀请我。

Paul Sanger: Matt, we only caught up with you a few weeks ago. We were talking about a new contract that you signed with the Sydney Opera House. In that same interview, we also touched on what area was driving your business the most, what part of that business. And correct me if I'm wrong, you said it was the shopping mall business. And lo and behold, today you announced a new deal, a hardware deal with one of your largest clients in the Middle East. Can you talk to us about this deal and what it means for the company?

保罗·桑格:马特,我们几周前才找到你。我们在谈你和悉尼欧朋公司签订的一份新合同。在同一次采访中,我们还谈到了哪些领域对您的业务推动最大,该业务的哪个部分。如果我说错了,请纠正我,你说这是购物中心的生意。你看,今天你宣布了一项新的交易,与你在中东最大的客户之一达成了一项硬件交易。你能和我们谈谈这笔交易吗?它对公司意味着什么?

Matthew Macfarlane: Absolutely. So, this has been a long-term customer for iCetana. We signed a three-year software deal with them a few months ago and announced that, and now separately we've announced a deal to supply them with hardware. Now, we are a software company, so hardware's not necessarily right in our ballpark, but what's interesting is this supports our new product. So the customer needs to transition to this fancy new AI-capable hardware, and we're helping them by delivering that hardware.

马修·麦克法兰:绝对一点儿没错。因此,这是iCetana的长期客户。几个月前,我们与他们签署了一份为期三年的软件协议,并宣布了这一点,现在我们已经分别宣布了一项向他们提供硬件的协议。现在,我们是一家软件公司,所以硬件不一定在我们的大体范围内,但有趣的是,这支持我们的新产品。因此,客户需要过渡到这种具有人工智能功能的奇特新硬件,我们正在通过交付这些硬件来帮助他们。

So whilst it will bump up our revenues quite dramatically this year, it's not annualized recurring revenue, but it's really good money for us and a reasonable margin to boot. So, from a cashflow perspective and from a relationship perspective, we're really happy with the deal. We're also happy because this hardware typically lasts five or six years, so we're hoping we can go well beyond that three year contract with that customer on the hardware.

因此,尽管这将极大地增加我们今年的收入,但这并不是年化的经常性收入,但对我们来说,这真的是一笔不错的钱,而且利润率相当高。因此,从现金流和关系的角度来看,我们对这笔交易真的很满意。我们也很高兴,因为这种硬件通常持续五到六年,所以我们希望我们可以远远超过与该客户在硬件上的三年合同。

Paul Sanger: So Matt, obviously the new software, the new platform that you've been rolling out, clearly is having an impact to winning more contracts. Are we going to see more news on this with other parties over the coming months?

保罗·桑格:所以,马特,显然,你一直在推出的新软件、新平台显然对赢得更多合同产生了影响。在接下来的几个月里,我们会和其他政党一起看到更多关于这方面的消息吗?

Matthew Macfarlane: Absolutely. So, existing customers are consistently asking us to move over to the new platform, which we're very encouraging of because it's so much stronger. But aside from that, our engagement level with new prospects using a paid pilot relationship where we ask the customer to pay us for three months in advance to test out what they think about the product, we've now run 10 paid pilots and seven of them have converted into 12 month contracts. The other three are still out there because they haven't finished their three months. So the strike rate is extraordinary for new customers taking on this product. Once they experience it firsthand, it's very hard for them to give it back to us. So that's one of the reasons we're so excited and have gone out with this capital raise.

马修·麦克法兰:绝对一点儿没错。因此,现有客户一直要求我们迁移到新平台,我们对此感到非常鼓舞,因为它要强大得多。但除此之外,我们与新潜在客户的参与度采用付费试行关系,我们要求客户提前三个月向我们付款,以测试他们对产品的看法,我们现在已经运行了10个付费试行,其中7个已经转换为12个月的合同。其他三个人仍然逍遥法外,因为他们还没有结束他们的三个月。因此,对于使用这款产品的新客户来说,罢工的比率是非同寻常的。一旦他们亲身经历过,他们就很难把它还给我们。因此,这是我们如此兴奋并参与此次融资的原因之一。

Paul Sanger: So Matt, let's talk about the cap raise. You're currently in a trading halt. Can you tell us more about the capital raise, how much you're raising, and then any other details?

保罗·桑格:所以,马特,我们来谈谈提高上限的事。你目前处于停牌状态。你能告诉我们更多关于资金筹集的情况吗,你筹集了多少资金,还有其他细节吗?

Matthew Macfarlane: Sure. So we've done a private placement of just under $2 million. The largest participants are our three largest shareholders, which is really heartening because one of them, Skip Tan, hasn't invested since before the IPOs. It's the first time they've reached in their pocket and contributed. We've got a big step up from Lance East Office, which is the office of Laurence Escalante, as well as our technical and commercial partners out of Japan, Macnica, who have increased their stake quite dramatically with this private placement.

马修·麦克法兰:好的。因此,我们进行了一笔略低于200万美元的私募。最大的参与者是我们的三个最大股东,这真的很令人振奋,因为他们中的一个人Skip Tan在IPO之前就没有投资过。这是他们第一次把手伸进口袋里并做出贡献。我们从Laurence Escalante的Lance East Office以及我们在日本的技术和商业合作伙伴Macnica那里获得了很大的提升,他们通过这次私募大幅增持了股份。

Now, concurrent with that, we've also announced a shared purchase plan. So all of our retail investors who held stock on Tuesday evening will be able to participate in that, and we'd very much encourage them to think about coming on board. One of the other nice things about this particular capital raise is we're doing it at a premium to our five-day VWAP. So that's a pretty unusual thing in the market, to be issuing shares at a bit of a premium to market price. That took a bit of negotiations, but we're really proud to have got it away.

现在,在此同时,我们还宣布了一项共享采购计划。因此,我们所有周二晚间持有股票的散户投资者都将能够参与其中,我们非常鼓励他们考虑加入。这次融资的另一个好处是,我们的融资价格高于五天的VWAP。因此,以略高于市场价的价格发行股票,在市场上是相当不寻常的事情。这需要一些谈判,但我们真的很自豪能摆脱它。

Paul Sanger: So Matt, look, clearly you're sending a strong message to the market. It's great to see that existing investors can clearly see the change of the wind with iCetana and are keen to buy more shares. And just as importantly, you've got an SPP that you're doing that enables other retail shareholders to invest if they want to.

保罗·桑格:所以,马特,听着,显然你是在向市场发出一个强烈的信息。很高兴看到,现有投资者可以清楚地看到iCetana的风向变化,并热衷于购买更多股票。同样重要的是,你正在进行的SPP允许其他散户股东在他们愿意的情况下进行投资。

Matthew Macfarlane: I certainly hope so.

马修·麦克法兰:我当然希望如此。

Paul Sanger: And Matt, just to finish up. The Middle East conglomerate is clearly a key strategic customer for the company. How much more business do you see coming from the Middle East going forward?

保罗·桑格:还有马特,只是为了做个了结。这家中东企业集团显然是该公司的关键战略客户。你认为未来来自中东的业务还会增加多少?

Matthew Macfarlane: So that particular company has, I think, 16 shopping malls with us, roughly 8,000 cameras operating with iCetana currently. We believe with the new product, there's substantial opportunity to expand with them. They have other malls that are smaller in camera count, and there are numerous other opportunities with them. We believe once they experience the new product, we'll have a really strong opportunity to expand that relationship in the future. I don't expect that within the next few months, but certainly over the course of the coming 12 months, we would be looking proactively to increase our engagement with them.

马修·麦克法兰:因此,我认为,那家公司有16个购物中心与我们合作,目前大约有8000个摄像头在使用iCetana。我们相信,有了新产品,就有很大的机会与他们一起扩张。他们还有其他相机数量较小的购物中心,而且还有许多其他机会。我们相信,一旦他们体验了新产品,我们将有一个真正强大的机会,在未来扩大这种关系。我预计在接下来的几个月内不会出现这种情况,但在接下来的12个月里,我们肯定会积极寻求增加与他们的接触。

We're also rolling out with another large Middle Eastern shopping mall conglomerate based in Kuwait right now, and we're deploying 1,000 cameras at a time in some of those shopping malls. So that's a very, very large deployment and utilizing our new product, which gets us very excited.

我们还在与另一家总部设在科威特的中东大型购物中心集团合作,我们正在其中一些购物中心一次部署1000个摄像头。这是一个非常、非常大的部署和利用我们的新产品,这让我们非常兴奋。

Paul Sanger: Matt, many thanks for your time today. Clearly, a lot of good things happening at iCetana, and I suspect we'll be catching up in the not-too-distant future. Have a great day. Thank you.

保罗·桑格:马特,非常感谢你今天抽出时间。显然,iCetana发生了很多好事,我怀疑我们会在不太遥远的未来迎头赶上。祝你有愉快的一天。谢谢。

Matthew Macfarlane: Thanks very much, Paul. Great to be on the show.

马修·麦克法兰:非常感谢,保罗。很高兴能参加这个节目。

Ends

端部

1x1.png?futu_img_keep_extra_domain=1

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发