share_log

Global Partner Acquisition Corp II Announces Redemption of Class A Ordinary Shares

Global Partner Acquisition Corp II Announces Redemption of Class A Ordinary Shares

全球合伙收购公司二号宣布赎回A类普通股份。
GlobeNewswire ·  2023/09/15 16:56

New York, NY, Sept. 15, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- Global Partner Acquisition Corp II, a Cayman Island exempted company (the "Company") (Nasdaq: GPAC) and a special purpose acquisition company, today announced that its board of directors (the "Board") has determined not to extend the date by which the Company must complete its initial business combination by an additional month. As such, the Company has determined to redeem all of its outstanding Class A ordinary shares, par value $0.0001 per share, previously issued to the public (the "Public Shares"), with such redemption anticipated to be effective on or about September 29, 2023, because the Company will not consummate an initial business combination within the time period required by its amended and restated memorandum and articles (the "Articles"), filed with the U.S. Securities and Exchange Commission (the "Commission") on January 11, 2023. The Company expects the last day of trading of its public shares, units and warrants to be on or about September 27, 2023.

全球合伙收购公司二号,开曼群岛豁免公司,一个特殊目的收购公司,今天宣布,其董事会(“董事会”)已决定不将公司完成其首次业务组合的日期延长一个月。因此,公司已决定赎回所有已发售给公众的普通A股,每股面值为0.0001美元(“公共股票”),预计于2023年9月29日或前后生效,因为公司将不会在其修订后的备忘录和条款(“条款”)规定的时间内完成首次业务组合,该备忘录和条款于2023年1月11日向美国证券交易委员会(“委员会”)提交。公司预计其公共股票、单位和认股权证的最后交易日为2023年9月27日或前后。

On January 11, 2023, the Company held an extraordinary general meeting of shareholders of the Company (the "Extension Meeting") to amend the Articles to extend the date (the "Termination Date") by which the Company has to consummate a business combination from January 14, 2023 (the "Original Termination Date") to April 14, 2023 (the "Articles Extension Date") and to allow the Company, without another shareholder vote, to elect to extend the Termination Date to consummate a business combination on a monthly basis for up to nine times by an additional one month each time after the Articles Extension Date, by resolution of the Company's Board if requested by Global Partner Sponsor II LLC, a Delaware limited liability company, and upon five days' advance notice prior to the applicable Termination Date, until January 14, 2024, or a total of up to twelve months after the Original Termination Date, unless the closing of the Company's initial business combination shall have occurred prior to such date (the "Extension Amendment Proposal"). The shareholders of the Company approved the Extension Amendment Proposal at the Extension Meeting. Subsequently, by resolution of the Board, five additional one-month extensions were made by the Company that extended the Termination Date to September 14, 2023, at which point the Board decided to not extend the Termination Date any further as it had determined the Company would not consummate an initial business combination within the time period required.

"Extension meeting"指2023年1月11日,公司举行的股东特别大会,以修订条款,将公司完成业务组合的日期("终止日期")从2023年1月14日("原终止日期")延长至2023年4月14日("条款延期日期"),并允许公司不需要再次获得股东投票,如果Global Partner Sponsor II LLC(一家特拉华州有限责任公司)请求公司董事会,则可以在条款延期日期后每月再延长九次,每次延长一个月,在适用终止日期前提前五天事先通知,直至2024年1月14日或原终止日期后不超过十二个月("延期修正提案")。公司股东在Extension meeting上批准了延期修正提案。此后,公司通过董事会决议进行了五次一个月的延期,将终止日期延长至2023年9月14日,在此时间点上,董事会决定不再进一步延长终止日期,因为它已经确定公司将不会在规定的时间内完成首次业务组合。

As per the Company's Articles, by not consummating an initial business combination within the time period required, the Company will: (i) cease all operations except for the purpose of winding up; (ii) as promptly as reasonably possible but not more than ten business days thereafter, redeem the Public Shares, at a per-share price, payable in cash, equal to the aggregate amount then on deposit in the Company's trust account (the "Trust Account"), including interest earned on the funds held in the Trust Account and not previously released to the Company to pay its taxes, if any (less up to $100,000 of interest to pay dissolution expenses), divided by the number of the then-outstanding Public Shares, which redemption will completely extinguish public shareholders' rights as shareholders (including the right to receive further liquidation distributions, if any); and (iii) as promptly as reasonably possible following such redemption, subject to the approval of the Company's remaining shareholders and the Board, liquidate and dissolve, subject in the case of clauses (ii) and (iii), to the Company's obligations under Cayman Islands law to provide for claims of creditors and the requirements of other applicable law.

根据公司的条款,如果未能在规定的时间内完成首次业务组合,公司将(i)停止除了清算之外的一切运营;(ii)尽可能迅速但不超过十个工作日(以下简称“赎回日”),按每股现金支付的方式赎回公共股票,赎回价格等于存放在公司信托账户(“信托账户”)中的总金额,包括在信托账户中未支付给公司用于缴纳税款(如有)的资金所赚取的利息(减少每股不超过10万美元的利息以支付清算支出),除以当时未平仓的公共股票数量,此赎回将完全注销公共股东的股东权利,并取消其进一步的清算分配的权利(如有);以及(iii)尽可能迅速赎回,视公司剩余股东和董事会的批准而定,涉及注销和解散,但需遵守开曼群岛法律规定的对债权人债权的要求以及其他适用的法律要求。

The per-share redemption price for the Public Shares will be approximately $10.84 (the "Redemption Amount"), based on the amount in the Trust Account as of September 15, 2023. In accordance with the terms of the related trust agreement, the Company expects to retain $100,000 of the interest from the Trust Account to pay dissolution expenses.
The Company anticipates that the last day of trading in the Public Shares will be on or about September 27, 2023. On or about September 27, 2023, the Public Shares will be suspended from trading, will be deemed cancelled and will represent only the right to receive the Redemption Amount.

根据公司的协议,每股公共股票的赎回价格约为10.84美元(“赎回金额”),根据2023年9月15日的信托账户金额确定。根据相关信托协议的条款,公司预计留出10万美元的利息支付清算费用。
公司预计公共股票的最后交易日为2023年9月27日或前后。在2023年9月27日或前后,公共股票将停止交易,被视为注销,并且仅代表获得赎回金额的权利。

The Redemption Amount will be payable to the holders of the Public Shares upon presentation of their respective share or unit certificates or other delivery of their shares or units to the Company's transfer agent, Continental Stock Transfer & Trust Company. Beneficial owners of Public Shares held in "street name," however, will not need to take any action in order to receive the Redemption Amount.

公众股票的持有人可向公司的转让代理人Continental Stock Transfer & Trust Company呈交其各自的股票或单位证书或其他股份或单位,以获得赎回金额。然而,为在"街道上"持有的公众股票的受益所有人并不需要采取任何行动才能获得赎回金额。

There will be no redemption rights or liquidating distributions with respect to the Company's warrants. The Company's initial shareholder has waived its redemption rights with respect to the outstanding Class B ordinary shares par value $0.0001 per share, issued prior to the Company's initial public offering. As of September 14, 2023, the Company ceased all operations except for those required to wind up the Company's business.

公司的认股权证将没有赎回权或清算分配权。公司的初始股东已放弃其持有的在公司的首次公开发行之前发行的普通B股面值为0.0001美元的股票的赎回权。截至2023年9月14日,公司已停止除了风险清算业务外的所有运营。

The Company expects that The Nasdaq Stock Market LLC will file a Form 25 with the Commission to delist its securities. The Company thereafter expects to file a Form 15 with the Commission to terminate the registration of its securities under the Securities Exchange Act of 1934, as amended.

公司预计纳斯达克证券交易所将向委员会提交25号表格,撤销其证券交易。此后,公司预计向委员会提交15号表格,终止其证券在1934年修订的证券交易法下的注册。

About Global Partner Acquisition Corp II
Global Partner Acquisition Corp II is a blank check company incorporated as a Cayman Islands exempted company for the purpose of effecting a merger, share exchange, asset acquisition, share purchase, reorganization or similar business combination with one or more businesses or entities.

关于全球合伙收购公司二号
全球合伙收购公司二号是一家提供特定服务的空白支票公司,成立为开曼群岛豁免公司,用于与一个或多个企业或实体合并,股份交换,资产收购,股份购买,重组或类似的业务组合。

Forward-Looking Statements
This press release may include "forward-looking statements" within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, as amended. All statements other than statements of historical fact included in this press release are forward-looking statements, including, without limitation, the redemption of the Company's Public Shares. When used in this press release, words such as "anticipate," "believe," "estimate," "expect," "intend" and similar expressions, as they relate to us or our management team, identify forward-looking statements. Such forward-looking statements are based on the beliefs of management, as well as assumptions made by, and information currently available to, the Company's management. Actual results could differ materially from those contemplated by the forward-looking statements as a result of certain factors detailed in the Company's filings with the SEC. All subsequent written or oral forward-looking statements attributable to us or persons acting on our behalf are qualified in their entirety by this paragraph. Forward-looking statements are subject to numerous conditions, many of which are beyond the control of the Company, including those set forth in the Risk Factors section of the Company's latest Annual Report on Form 10-K and subsequent Quarterly Reports on Form 10-Q filed with the SEC. The Company undertakes no obligation to update these statements for revisions or changes after the date of this release, except as required by law.

前瞻性声明
本新闻稿可能包含根据1933年证券法修正案第27A和1934年证券交易法修正案第21E条款的前瞻性声明。本新闻稿中除了历史事实之外的所有陈述都是前瞻性陈述,包括但不限于,公司的公共股票的赎回。在本新闻稿中使用"预计"、"信任"、"测算"、"期望"、"打算"等词语,涉及我们或我们的管理团队,将识别出前瞻性声明。此类前瞻性声明是基于管理层的信念,以及公司管理层当前可获得的假设和信息。由于某些因素,实际结果可能会与前瞻性声明有所不同,这些因素可以在公司提交给SEC的文件中得到详细说明。我们或代表我们的人口的所有以后的书面或口头前瞻性声明都将在本段落的全部情况下出现。前瞻性陈述受很多条件的限制,其中许多条件超出了公司的控制范围,其中包括在公司的最新年度报告中列出的风险因素部分,以及随后提交给SEC的季度报告上列出的风险因素。公司不承担更新本报告中对修订或更改的前瞻性陈述的责任,除非法律要求。

For more information, please contact:
info@gpac2.com

更多信息,请联系:
info@gpac2.com


声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发