Cobram Estate Olives (ASX:CBO) FY23 Full Year Results
Cobram Estate Olives (ASX:CBO) FY23 Full Year Results
Executive Directors Sam Beaton and Leandro Ravetti from Cobram Estate Olives (ASX:CBO) discuss the company's FY23 full year results.
Cobram Estate OLives(澳大利亚证券交易所代码:CBO)的执行董事Sam Beaton和Leandro Ravetti讨论公司23财年全年业绩。
Paul Sanger: We are talking today with Cobram Estate Olives (ASX:CBO). CBO has a market cap of around $550m. CBO is Australia's largest vertically integrated olive farmer and marketer of premium quality extra virgin oil, and is firmly positioned as a leader in the Australian olive industry and a global leader in sustainable olive farming. The company owns a portfolio of premium olive brands, including Cobram Estate and Red Island.
保罗·桑格:我们今天与Cobram Estate OLives(澳大利亚证券交易所股票代码:CBO)进行交谈。CBO的市值约为5.5亿美元。CBO是澳大利亚最大的垂直一体化橄榄种植者和优质特级初榨橄榄油的营销商,并坚定地定位为澳大利亚橄榄行业的领导者和可持续橄榄种植的全球领导者。该公司拥有一系列高端橄榄品牌,包括Cobram Estate和Red Island。
CBO's olive farming assets include over 2.6 million olive trees planted on 7,000 hectares of farmland in central and northwest Victoria and 334,000 trees planted on 558 hectares of long-term leased and freehold properties in California, USA. The company also owns Australia's largest olive tree nursery, three olive mills, two olive oil bottling and storage facilities, and the Modern Olives laboratory. With operations in Australia and the USA and export customers in 15 countries, CBO is firmly positioned as a leader in the Australian olive industry and a global leader in sustainable olive farming. We're talking today with Cobram Joint CEO, Sam Beaton. Sam, welcome to the network.
CBO的橄榄树种植资产包括在维多利亚州中部和西北部7000公顷的农田种植超过260万棵橄榄树,以及在美国加利福尼亚州558公顷的长期租赁和永久保有物业种植334,000棵橄榄树。该公司还拥有澳大利亚最大的橄榄树苗圃、三家橄榄磨坊、两家橄榄油装瓶和储存设施,以及现代橄榄实验室。CBO在澳大利亚和美国有业务,出口客户遍及15个国家,坚定地定位为澳大利亚橄榄行业的领导者和可持续橄榄种植的全球领导者。今天我们请到了Cobram联席首席执行官山姆·比顿。萨姆,欢迎来到电视网。
Sam Beaton: Thank you very much, Paul. What I thought I'd do is just quickly give an overview of the business and, Paul, thanks for the introduction and you've certainly given a really good summary of our business. We've actually been around for 22 years, even though we only listed on the Australian Stock Exchange two years ago, and as Paul alluded to, that we've now become one of the world's largest vertically integrated olive oil businesses. We started in Australia and then nine years ago we moved also to the USA to try and replicate what we're doing in Australia.
萨姆·比顿:非常感谢你,保罗。我想我要做的就是快速地概述一下我们的业务,保罗,谢谢你的介绍,你对我们的业务做了一个非常好的总结。我们实际上已经存在了22年,尽管我们两年前才在澳大利亚证券交易所上市,正如保罗所暗示的那样,我们现在已经成为世界上最大的垂直整合橄榄油企业之一。我们从澳大利亚开始,然后九年前我们也搬到了美国,试图复制我们在澳大利亚所做的事情。
The main difference between the Australia and the USA; in Australia, the majority or 90+% of the oil that we sell and market comes from our own groves. We produce around 60% to 70% of Australia's olive oil. We have the number one brand, Cobram Estate, and the number three brand, Red Island, and between the two we have around a 35% market share of the olive oil category in Australia.
澳大利亚和美国的主要区别是,在澳大利亚,我们销售和销售的大部分石油,或者说90%以上的石油来自我们自己的种植园。澳大利亚60%到70%的橄榄油都是我们生产的。我们有排名第一的品牌Cobram Estate和排名第三的品牌Red Island,这两个品牌在澳大利亚的橄榄油类别中占据了大约35%的市场份额。
As I said, in the USA we're much newer. We started that business from scratch nine years ago and we're starting to get some real traction on a branded front, as Paul said. We've now got over 500 hectares planted and by the end of this year we'll have over 700 hectares, and we also contract around 2,100 hectares from third party growers in California. Our brand in the USA is the number nine olive oil brand and in strong growth.
正如我所说的,在美国,我们要新得多。正如保罗所说,我们九年前白手起家,在品牌方面开始获得一些真正的吸引力。我们现在有超过500公顷的种植面积,到今年年底,我们将有超过700公顷的种植面积,我们还从加州的第三方种植者那里签订了大约2100公顷的合同。我们在美国的品牌是排名第九的橄榄油品牌,而且增长强劲。
From a financial year perspective, so our financial year is 30 June, so financial year to 30 June 2023, we were very pleased with the result. We saw very strong sales across the group; sales increasing to $169 million, which was up 21% on the prior period. Pleasingly for us, we saw growth in sales in both Australia and in the USA and we also saw growth within all our main brands. So Cobram Estate in Australia and the USA grew strongly, as did Red Island in Australia.
从财政年度的角度来看,我们的财政年度是6月30日,所以财政年度到2023年6月30日,我们对结果非常满意。我们看到整个集团的销售额非常强劲;销售额增加到1.69亿美元,比上一季度增长了21%。令我们高兴的是,我们在澳大利亚和美国的销售额都出现了增长,我们所有主要品牌的销售额也都出现了增长。因此,澳大利亚和美国的Cobram Estate增长强劲,澳大利亚的红岛也是如此。
From a profit perspective, our EBITDA was up 63% to $40.8 million. This was expected and that's because this year's an on-cropping year. Olives are naturally biannual bearing, and under accounting standard you recognize the majority of the profit relating to the crop in the year of harvest as opposed to the year of sale. We always encourage investors to think about our business on a two-year rolling cycle, so taking into account the lower and the higher cropping year. Because of that accounting treatment, our two-year rolling EBITDA was actually down to $30.1 million. And that's because our last on-cropping year, we produced over 16 million litres of oil and this year we produced 12.5 million litres due to climatic conditions. And Leandro will touch more on that and the climatic conditions that can affect olive growing.
从利润角度来看,我们的EBITDA增长了63%,达到4080万美元。这是意料之中的,因为今年是连作年。橄榄自然是一年两次的结果,根据会计标准,你在收获年确认与作物有关的大部分利润,而不是在销售年。我们一直鼓励投资者以两年为一个滚动周期来考虑我们的业务,因此要考虑到较低和较高的种植年度。由于这种会计处理,我们的两年期滚动EBITDA实际上降至3010万美元。这是因为我们的上一个作物年度,我们生产了超过1600万升的油,而今年由于气候条件,我们生产了1250万升油。Leandro将更多地谈到这一点,以及可能影响橄榄种植的气候条件。
In terms of operating cashflow, this was really pleasing for the group, recording a record operating cashflow of $54.1 million. This was up 60% on the prior year. Our operating cashflow is much more consistent than statutory profit, and the reason behind that is because we as a business, we manage our inventory over two cycles, so over a low and a high cropping year. Because our customers purchase oil very consistently month in month out, olive oil's not seasonal in terms of on the demand side. So as a business we have enough storage to store our full crop and then we manage it over a 24-month cycle. So a higher cropping year, we will supply the market for up to 16 months and then a lower cropping year, as little as e8 months. So you see operating cashflow being much more consistent than statutory profit. We had $56.4 million of available cash at the end of June '23, which we will use to continue to fund growth investment.
在营运现金流方面,这对集团来说确实令人欣慰,创下了5410万美元的营运现金流纪录。这比前一年增长了60%。我们的运营现金流比法定利润更稳定,背后的原因是作为一家企业,我们在两个周期内管理库存,因此在丰产和丰产年份都是如此。因为我们的客户每月都在购买橄榄油,橄榄油在需求方面并不是季节性的。因此,作为一家企业,我们有足够的存储来储存我们的全部作物,然后我们在24个月的周期内对其进行管理。因此,在丰产年,我们将向市场供应长达16个月的作物,然后是低作物年,最低只有8个月。因此,你会看到运营现金流比法定利润更稳定。截至6月23日底,我们有5640万美元的可用现金,我们将继续用这些现金为增长投资提供资金。
From a profit and loss perspective, if anyone's had a look at our annual account, you'll see that we measure our profit into three different business segments; the Australian olive oil, the US olive oil, and our innovation and value add, which Leandro will talk more about. We saw growth in profit in all of those segments, it was really pleasing. The USA business recorded an EBITDA profit of $2.9 million up from a loss of $4.7 million at the EBITDA level last year. Pleasantly, this was driven by growth in sales and growth in margin.
从盈亏的角度来看,如果任何人看过我们的年度账目,你会发现我们将我们的利润衡量为三个不同的业务部门:澳大利亚橄榄油、美国橄榄油以及我们的创新和附加值,Leandro将对此进行更多讨论。我们看到所有这些细分市场的利润都出现了增长,这真的很令人高兴。美国业务的EBITDA利润为290万美元,高于去年EBITDA水平的亏损470万美元。令人愉快的是,这是由销售额和利润率的增长推动的。
We invested very heavily this year in growth capex projects, which we expect to deliver material growth in the medium term. We invested in growth production assets in both Australia and the USA, and increasing our milling or processing capacity, and Leandro will talk more around the specifics of those projects. And we've been paying a dividend for the last several years. We paid a dividend of $11.7 million (or 3.30 cents per share) 70% franked in the last financial year.
我们今年在增长资本支出项目上投入了大量资金,我们预计这些项目将在中期内实现实质性增长。我们在澳大利亚和美国投资了成长型生产资产,并提高了我们的研磨或加工能力,Leandro将更多地谈论这些项目的细节。在过去的几年里,我们一直在支付股息。我们在上一财年支付了1170万美元的股息(或每股3.3美分)70%的印花税。
I think importantly, from an asset perspective, it's important to understand that we own most of our assets. 96% of our grove assets we own outright, sit on our balance sheet, and only 4% of our groves are leased. We value our assets periodically for accounting purposes, typically every three years. We had them valued last year. Under accounting standards, we don't recognize the fair value uplift of the olive trees and irrigation infrastructure, it's recorded at written down cost and there's around $121 million of value that doesn't sit on our balance sheet. So if you include that amount, our gross assets sit at around $720 million compared to borrowing of $191 million at 30 June.
我认为重要的是,从资产的角度来看,重要的是要明白,我们拥有大部分资产。我们拥有96%的格罗夫资产,坐在我们的资产负债表上,只有4%的格罗夫是出租的。出于会计目的,我们定期对我们的资产进行估值,通常是每三年一次。我们去年对它们进行了估价。根据会计准则,我们不确认橄榄树和灌溉基础设施的公允价值提升,它被记录在减记成本中,大约有1.21亿美元的价值没有出现在我们的资产负债表上。因此,如果包括这一数额,我们的总资产约为7.2亿美元,而截至6月30日,我们的借款为1.91亿美元。
You may have seen that our gearing increased, or our debt ratio increased during the year. This was planned and expected. We raised equity in December '21. We repaid debt ready for growth Capex projects, so we drew it down during the financial year. So we did expect gearing to increase and it did increase to 30% or debt ratio, noting that two years ago that was at 37%.
你可能已经看到我们的杠杆率增加了,或者我们的负债率在这一年里增加了。这是有计划的,也是意料之中的。我们在21年12月筹集了股本。我们偿还了为增长资本支出项目做好准备的债务,所以我们在本财年减少了债务。因此,我们确实预计杠杆率会增加,确实增加到了30%或债务比率,指出两年前这一比例为37%。
If you break up our sales into Australia and the USA, Australia, we saw a really strong second half of the financial year, and packaged good sales grew 14.9%. Cobram is 57% of our sales within Australia, but as I said in the opening, we saw growth across Cobram, Red Island and private label sales. Pleasingly for us, we sold an additional million litres through our packaged goods business in Australia.
如果你把我们的销售额细分到澳大利亚、美国和澳大利亚,我们看到了本财年下半年的强劲表现,包装良好的销售额增长了14.9%。Cobram占我们在澳大利亚销售额的57%,但正如我在开场时所说,我们看到Cobram、Red Island和自有品牌的销售额都出现了增长。令我们高兴的是,我们通过在澳大利亚的包装商品业务额外销售了100万升。
The USA has been a really pleasing year for the business. Last year, disappointingly, we saw a decrease in sales. This was because of oil availability. We had been purchasing some oil on the spot market during Covid, which returned to food service in last year now. The oil that we manage and plan for now is all oil that's either under contract or our own groves, but pleasingly we saw really strong growth. Cobram Estate in the USA (so this is Californian oil that we sell under the Cobram Estate brand in the USA) grew 69%, which was very pleasing. And we put through about a 20% price rise in November 2022, which we saw very pleasing results from in terms of continued sales momentum. Our sales in the US are just over $42 million for the year.
对于这个行业来说,美国是非常令人愉快的一年。去年,令人失望的是,我们看到销售额下降。这是因为石油供应充足。在Covid期间,我们一直在现货市场购买一些石油,Covid去年恢复了餐饮服务。我们现在管理和计划的石油都是签约或我们自己种植的石油,但令人高兴的是,我们看到了真正强劲的增长。美国的Cobram Estate(这是加州的石油,我们在美国以Cobram Estate品牌销售)增长了69%,这是非常令人高兴的。我们在2022年11月实现了大约20%的涨价,从持续的销售势头来看,我们看到了非常令人满意的结果。我们今年在美国的销售额略高于4200万美元。
Most of our oil in the USA is sold, or our Californian oil, is sold through grocery outlets. We do both through Cobram Estate and private label. The best half of our oil goes into Cobram Estate. We saw growth at retail, so the retail data that we can buy over there doesn't include some retailers like Costco and Whole Foods and other natural supermarkets, but it does include the majority of the big ones. Our sales grew 22.8% at the supermarket scan level and 19% in store counts. So we're now in just under 18,000 stores or distribution points. We had some really good wins in the last few months of the financial year, where we got accepted into Publix and Kroger; two of the top seven retailers in the USA. So that increased our store count by 1800 stores.
我们在美国的大部分石油都是通过杂货店销售的,或者说我们加州的石油是通过杂货店销售的。我们通过Cobram Estate和自有品牌都做到了这一点。我们最好的一半石油都流入了科布拉姆庄园。我们看到了零售业的增长,所以我们可以在那里购买的零售数据不包括一些零售商,如Costco和Whole Foods以及其他天然超市,但它确实包括了大多数大型超市。我们的销售额在超市扫描水平上增长了22.8%,在门店数量上增长了19%。因此,我们现在拥有不到18,000家商店或分销点。在本财年的最后几个月,我们取得了一些非常好的胜利,我们被Publix和克罗格录取,这是美国前七大零售商中的两家。因此,我们的门店数量增加了1800家。
Before I hand to Leandro, just a quick financial outlook. We've seen a strong start to the financial year, albeit it only almost two months in. The sales outlook in both Australia and the USA is very positive, certainly helped by the global shortage of olive oil, particularly European oil, and the price of European oil, which is at all time highs. And most of our competitors in the USA and in Australia sell European oil, so it certainly helps us in the marketplace. We do have sufficient oil for our packaged goods sales this year, despite having a lower than expected crop, which is pleasing. USA, we expect that this year's crop will be significantly higher than each of the last two, and we expect that to continue to drive our sales momentum into this financial year.
在我介绍Leandro之前,我只想快速地了解一下财务前景。我们看到了本财年的强劲开局,尽管只有近两个月的时间。澳大利亚和美国的销售前景都非常乐观,这当然得益于全球橄榄油,特别是欧洲橄榄油的短缺,以及处于历史高位的欧洲石油价格。我们在美国和澳大利亚的大多数竞争对手都销售欧洲石油,因此这肯定对我们在市场上有帮助。尽管收成低于预期,但我们今年的包装商品销售确实有足够的石油,这是令人高兴的。在美国,我们预计今年的收成将显著高于前两年,我们预计这将继续推动我们的销售势头进入本财年。
And from a cost perspective, some of our larger input costs, such as water, fertilizer, and electricity either remain soft, in the case of water and below long-term average, or in the case of fertilizer and electricity, have returned more back to normal levels after a couple of elevated years of costs. Of course, wages is one of our bigger costs. We do have wage pressure like every other business would be experiencing at the moment. And then we haven't formally announced the dividend, but we did announce that the board intends to pay a dividend again, 3.30 cents, so keeping that flat. That'll be paid in early December '23, and we'll announce the details at our AGM in early November around ranking levels and the details of your dividend reinvestment plan.
从成本的角度来看,我们的一些较大的投入成本,如水、化肥和电力,要么保持疲软,在水和长期平均水平以下,要么在化肥和电力的情况下,在经过几年的成本上升后,更多地恢复到正常水平。当然,工资是我们较大的成本之一。我们确实面临着工资压力,就像其他所有企业目前所经历的那样。然后我们还没有正式宣布股息,但我们确实宣布了董事会打算再次支付股息,3.3美分,所以保持不变。这将在12月23日初支付,我们将在11月初的年度股东大会上宣布有关排名水平的细节和你的股息再投资计划的细节。
So we can come back if there's any questions. I'll throw it to Leandro first, though, because you might cover off on some of those and talk through some operational highlights, and then we go from there.
所以如果有任何问题我们可以回来。不过,我会先把它抛给莱安德罗,因为你可能会掩盖其中的一些内容,并谈论一些操作要点,然后我们就从那里开始。
Leandro Ravetti: Thank you Sam. Just in a very, very quick summary, the harvest in Australia this year was around 25% larger than what we had in 2022. We were always expecting that. In that biannual cycle of olives, we were expecting this year to be an on year, but regretfully still was about 24% below what we were expecting originally. Main reason for that drop against the expectations were the environmental conditions - pretty well known that we had a very particular year affecting the eastern seaboard of Australia, lots of rainfall, way above average levels of rainfall with widespread floodings. Fortunately, those floodings didn't affect our groves but certainly have shortened the growing season leading to smaller than average fruit with lower than average oil content in the fruit, which ultimately end up having an impact on the oil yields. Fortunately, the quality was fantastic this year and combined with some of the oil that we produce from third party growers in Australia, Sam say we'll have plenty of oil to supply our current size plan.
Leandro Ravetti:谢谢你,山姆。简单地说,澳大利亚今年的收成比2022年高出约25%。我们一直都在期待这一点。在一年两次的橄榄周期中,我们预计今年将是新年,但令人遗憾的是,仍比我们最初预期的低约24%。这一降幅低于预期的主要原因是环境条件--众所周知,澳大利亚东海岸受到了非常特殊的一年的影响,降雨量很大,远远高于平均降雨量,并伴随着大范围的洪水。幸运的是,这些洪水没有影响我们的小树林,但肯定缩短了生长季节,导致水果体积小于平均水平,水果中的含油量低于平均水平,这最终会对石油产量产生影响。幸运的是,今年的质量非常好,再加上我们从澳大利亚第三方种植者那里生产的一些石油,萨姆说,我们将有足够的石油来供应我们目前的规模计划。
In terms of the outlook for the 2024 harvest, we're just about to finish the winter period with the trees starting to come out of dormancy. Weather conditions were much better, or at least much more normal, and combined with a lighter crop of last year, we're expecting a very reasonable off year in this harvest 2024 coming.
展望2024年的收获,我们即将结束冬季,树木开始走出休眠。天气条件要好得多,或者至少要正常得多,再加上去年收成较轻,我们预计2024年即将到来的这一收成将是非常合理的一年。
In the case of the US operations, the environmental conditions were much better. Good rainfall levels, good snowfall levels during wintertime really provided a fairly good welcome relief to most irrigators in California, including ourselves. A hundred percent water allocation, which is always handy despite the fact that our growers also have access to underground water, but it's good to have access to that cheaper, better quality surface water. Crop expectation in the US, as Sam said, are actually quite good. The trees have already gone through the flowering period, they're already starting the oil accumulation period and we're expecting a significant increase in the production.
就美国业务而言,环境条件要好得多。良好的降雨量,冬季良好的降雪量,确实为加州的大多数灌溉人员提供了相当好的缓解,包括我们自己。百分之百的水分配,这总是很方便的,尽管我们的种植者也可以获得地下水,但有机会获得更便宜、质量更好的地表水是件好事。正如萨姆所说,美国的收成预期实际上相当不错。这些树已经进入了开花期,它们已经开始了石油积累期,我们预计产量会大幅增加。
That's really a quick summary on the operations in Australia. From the growth perspective and the Capex that has been invested, we always talk around four main growth pillars for the company. Quite simply, the number one is producing more oil from our Australian operations as a combination of a maturing profile of our trees, but also increasing our efficiencies. Second, to keep growing our business in the USA. Third, is to add more value per litre of olive oil that we sell. And the fourth one is around our sustainability and value add growth pillar.
这确实是对澳大利亚业务的快速总结。从增长的角度和已投资的资本支出来看,我们总是围绕公司的四大增长支柱展开讨论。很简单,排名第一的是从我们的澳大利亚业务中生产更多的石油,这是因为我们的树木正在成熟,但也提高了我们的效率。第二,继续发展我们在美国的业务。第三,是增加我们销售的每升橄榄油的价值。第四个是围绕我们的可持续发展和增值增长支柱。
In the case of the first growth pillar of more oil for Australia, it's always important to highlight that our mature area of olive growing will be growing by over 64% in the next eight to nine years, and that's because the company has invested quite heavily in new groves over the past decade and all those trees are going to be gradually coming into full production over the next 6/7/8 years.
对于澳大利亚的第一个增长支柱,更多的石油,强调我们成熟的橄榄种植面积在未来8到9年内将增长64%以上,这总是很重要的,这是因为该公司在过去10年里对新的林木进行了相当大的投资,所有这些树都将在未来6/7/8年逐步全面投产。
Linked to that pillar, we invested over $30 million in our olive oil mill upgrade at the Boort facility. That mill is actually going to be one of the largest olive oil mills in the world, increasing our capacity by over 160%, and that will serve us well for the years to come, as soon as those new groves in Boort are coming back into production. The other investment was a 407 hectare greenfield site, just to the side of Boort, that increased the growing area of that grove by over 13%.
与这一支柱相联系,我们投资了3000多万美元,对Boort工厂的橄榄油厂进行了升级。这家工厂实际上将成为世界上最大的橄榄油工厂之一,将我们的产能提高160%以上,这将在未来几年为我们提供很好的服务,只要Boort的那些新种植园恢复生产。另一项投资是一块407公顷的绿地,就在布尔特市旁边,这块林地的种植面积增加了13%以上。
In the case of the USA, growing the business over there, we're also in the process of expanding our mill over there, doubling its milling capacity, almost doubling our storage capacity, and upgrading bottling and warehousing operations, just to deal with the proportional increase in oil availability and sales in the short/medium term. We also finished planting a 205 hectare greenfield site, which is really helping us to grow our area under cultivation with olives from our own groves, that it's going to be supplying fruit over the coming years.
就美国而言,在那里发展业务,我们也在扩大我们在那里的工厂,将其碾磨能力增加一倍,几乎将我们的存储能力增加一倍,并升级装瓶和仓储业务,仅仅是为了应对石油供应和销售在短期/中期按比例增加。我们还完成了205公顷的绿地种植,这确实有助于我们种植来自我们自己种植园的橄榄,这将在未来几年提供水果。
I think in general terms, that's probably the biggest summary. And the last point that I wanted to touch on had to do with the sustainability growth pillar, very active year around that. Our business has improved its performance in that area by nearly $2 million with a shift in the attention, the focus that we had there, from retail sales into more business-to-business sale of ingredients and biomass for energy production, renewable energy production. And they have done quite well with more than 7.4 million kilograms of biomass sold this year.
我认为,总的来说,这可能是最大的总结。我想谈的最后一点与可持续增长支柱有关,这一年非常活跃。我们的业务在这一领域的表现提高了近200万美元,我们在那里的重点从零售转向更多的企业对企业销售配料和生物质,用于能源生产和可再生能源生产。他们今年销售了超过740万公斤的生物质,表现相当不错。
We have also registered our carbon credit project with Verra with the idea of capitalizing on the already well-known sustainability position of our groves, which are actually net carbon sinking according to independent reviews, around four kilograms of CO2 per liter of oil produced. And fortunately all those initiatives have been independently recognized by Australian Financial Review and Boston Consulting Group, naming us for second year in a row as 'Sustainability Leader in Agriculture', and also we won in 2022, the 'Woolworths Better Tomorrow' Award, which was formerly known as the 'Sustainability Supplier of the Year', and we won the 2023 'Coles Sustainability Supply of the Year'. So really, a great position to be in, particularly in our relationship with the retailers in Australia.
我们还向Verra注册了我们的碳信用项目,目的是利用我们的树林已经众所周知的可持续发展地位,根据独立审查,这些树林实际上是净碳汇,每生产一升石油约产生4公斤二氧化碳。幸运的是,所有这些举措都得到了《澳大利亚金融评论》和波士顿咨询集团的独立认可,我们连续第二年被评为“农业可持续发展领导者”,我们还在2022年赢得了“Woolworths Better Tomorrow”奖,该奖项以前被称为“年度可持续发展供应商”,我们还赢得了2023年的“年度Coles可持续发展供应”。因此,真的,这是一个很好的位置,特别是在我们与澳大利亚零售商的关系中。
That's it, Paul, I think I'm going to be handing it back to you now.
就是这样,保罗,我想我现在要把它还给你了。
Paul Sanger: Thanks. Thanks gentlemen. Well, clearly a very, very good set of results. It sounds to me like things are really singing across your businesses. Got a question about the weather. It's been pretty volatile the last couple of years. We've just seen in the Northern Hemisphere, certainly in Southern Europe, where there's obviously a lot of olive growing, these bushfires. What sort of impact has that had on your competitors? And then looking forward, I'm reading the news the last few weeks, everyone's talking that we're going to have this long, dry summer here in Australia, the threat of bushfires, what are your views on that, and what's the potential it can impact the business over the next 6 to 12 months?
保罗·桑格:谢谢。谢谢先生们。很明显,这是一组非常非常好的结果。在我看来,在你的企业中,情况真的很好。我有个关于天气的问题。在过去的几年里,它一直非常不稳定。我们刚刚在北半球看到了,当然是在南欧,那里显然有很多橄榄种植,这些丛林大火。这对你的竞争对手产生了什么样的影响?然后展望未来,我正在阅读过去几周的新闻,每个人都在谈论澳大利亚将迎来漫长而干燥的夏天,丛林大火的威胁,你对此有何看法,以及未来6到12个月它可能会对业务产生什么影响?
Leandro Ravetti: On that point, I think it's important to understand that we as an ag business, we're actually quite unique in the sense that we have very low risk from currency and commodity point of view. Our product is quite different than the imported product in quality terms, and we manage to differentiate. Having said that, certainly the shortage of oil and the price tension in Europe affecting most of our competitors, both in Australia and in the USA, is providing a better environment, which we are aiming at capitalizing on medium/longer term deals and opportunities.
Leandro Ravetti:在这一点上,我认为重要的是要了解,我们作为一家农业企业,从货币和大宗商品的角度来看,我们的风险非常低,这一点实际上是相当独特的。我们的产品在质量上与进口产品有很大的不同,我们设法做到了差异化。话虽如此,当然,石油短缺和欧洲的价格紧张影响了我们在澳大利亚和美国的大多数竞争对手,这为我们提供了一个更好的环境,我们的目标是利用中长期交易和机会。
One of the important differences as well in comparison with how we do olives here in Australia and what happens in the Mediterranean, is the fact that a very large percentage of the olive growing in the Mediterranean is what we may describe as traditional olive growing, heavily reliant on rainfall with virtually very little or no irrigation at all. We are fully irrigated here in Australia and that sort of helps to sustain very good levels of production. Certainly with expectation of a dry year in Australia, from the growing point of view, is fantastic. Provided that you have the water to apply through the irrigation, it works really well, and certainly where we are located, that's not an issue at all. Potentially, may have some impact on how much you pay for the water, but very little impact from the point of view of the yields. If anything, it's more suitable for olives to have that nice dry, warm spell.
与我们在澳大利亚种植橄榄的方式以及地中海发生的情况相比,其中一个重要的不同之处在于,在地中海种植的橄榄中,有很大一部分是我们所说的传统橄榄种植,严重依赖降雨,几乎很少或根本没有灌溉。我们在澳大利亚这里得到了充分的灌溉,这在某种程度上有助于维持非常好的产量水平。当然,随着对澳大利亚干旱年的预期,从增长的角度来看,这是非常棒的。只要你有通过灌溉的水,它真的很好用,当然我们所在的地方,这根本不是问题。潜在的,可能会对你花多少钱买水有一些影响,但从收益的角度来看,影响很小。如果说有什么不同的话,那就是橄榄更适合经历那段美好的干燥、温暖的时光。
Paul Sanger: Fantastic. And looking forward, where do you see the key growth opportunities?
保罗·桑格:太棒了。展望未来,您认为关键的增长机会在哪里?
Leandro Ravetti: Twofold, and one is in Australia. We have a very mature business in Australia with a significant investment on new groves that we have done over the past 10 to 12 years. Very little additional growth Capex needed to actually be able to capitalize on that additional amount of oil that will be coming on board over the next 4, 5, 6, 7 years. What is important to highlight there, is that growing olives, the vast majority of your costs are relatively fixed, so any additional oil due to the maturing profile of your groves is going to flow very much into profit for us.
Leandro Ravetti:有两个,一个在澳大利亚。我们在澳大利亚有一项非常成熟的业务,在过去10到12年里,我们在新的树林上进行了大量投资。几乎不需要额外的增长资本支出,就能够真正利用未来4年、5年、6年、7年的额外石油产量。在那里需要强调的是,种植橄榄,绝大多数成本是相对固定的,所以任何由于你的种植园成熟而产生的额外的油都将为我们带来非常大的利润。
The other side of the growth, which is quite exciting, is what's happening in the USA. I always make the same reference, the USA today has a market profile similar to what Australia had 20 years ago; consumption of one litre per capita, less than 5% of their supply coming from domestic production. And what happened in Australia in the past 15 years, mainly driven by us, the consumption of olive oil have doubled to more than two litres per capita with over 40% of that supply coming from domestic production. So the big difference is that the American market is eight to nine times bigger than Australia, so being able to replicate what has been a successful business model for us here over there can certainly prove quite the game changer for the company.
增长的另一面是美国正在发生的事情,这是非常令人兴奋的。我总是说同样的话,今天的美国的市场状况与20年前的澳大利亚相似;人均消费1升,不到其供应的5%来自国内生产。在过去的15年里,在我们的推动下,澳大利亚的橄榄油消费量翻了一番,达到人均两升以上,其中40%以上的供应来自国内生产。因此,最大的区别在于,美国市场比澳大利亚大八到九倍,所以能够在澳大利亚复制我们在这里取得成功的商业模式,肯定会改变公司的游戏规则。
Paul Sanger: Yeah, you're clearly well positioned to take advantage of that US market. That's very, very impressive. And just one to finish up here, the company debt levels have risen somewhat over the period. Are you comfortable that the current balance sheet is adequately funded to continue to drive this growth?
保罗·桑格:是的,你显然处于有利地位,可以利用美国市场。这是非常令人印象深刻的。这里只有一个,公司债务水平在这段时间里有所上升。你对当前的资产负债表有足够的资金来继续推动这种增长感到满意吗?
Sam Beaton: The short answer is yes. We had, which I've touched on at the start, we have $56 million either in available debt or cash at 30 June. As Leandro touched on, we're largely complete with our growth capital program in Australia and we have 39% of our groves yet to hit maturity. So the Australian business is in a great position because it's already very cashflow generative, as you've seen from our results. And as that production comes online progressively or as the trees grow towards maturity progressively up to year eight, then we would expect that the profit and the cashflow continues to grow with that - particularly given that a lot of our costs are fixed when it comes to growing olives.
萨姆·比顿:简短的回答是肯定的。我们有,我在一开始就谈到了,截至6月30日,我们有5600万美元的可用债务或现金。正如Leandro提到的那样,我们在澳大利亚的增长资本计划基本上已经完成,我们有39%的树林尚未到期。因此,正如你从我们的业绩中看到的那样,澳大利亚的业务处于非常有利的地位,因为它已经产生了非常多的现金流。随着生产逐步上线,或者随着树木逐渐成熟,直到第八年,我们预计利润和现金流将继续增长-特别是考虑到我们在种植橄榄方面的许多成本是固定的。
In terms of the USA, we plan to continue. This year we're doing a major upgrade to our mill, storage facility and warehouse facility. And some of it was done in last financial year, some will be done this financial year, ready for the harvest in October and November this year.
就美国而言,我们计划继续。今年,我们将对工厂、仓储设施和仓库设施进行重大升级。有些是在上个财政年度完成的,有些将在本财政年度完成,为今年10月和11月的收获做好准备。
And beyond that, it's really around increasing the supply of olive oil to continue to grow our brand and sales. We do that a number of different ways, so we've always focused on working with growers that are already there and that makes up a portion of our supply. There's other parties, such as institutions, that are keen to have exposure to the olive oil sector where we'd work with them, they put in the capital, we agree to process their fruit and market their oil. And we've done that very successfully here in Australia. And certainly, becoming a bigger business and a more relevant brand in the USA makes those type of deals much simpler to do.
除此之外,这实际上是围绕着增加橄榄油的供应,以继续发展我们的品牌和销售。我们有很多不同的方式,所以我们一直专注于与已经在那里的种植者合作,这些种植者构成了我们供应的一部分。还有其他方面,比如机构,热衷于进入橄榄油行业,我们将与他们合作,他们在首都投入资金,我们同意加工他们的水果,销售他们的油。我们在澳大利亚非常成功地做到了这一点。当然,在美国成为一家更大的企业和更具相关性的品牌,会让这类交易变得容易得多。
And then we will continue to invest on our balance sheet. We think that land in the Central Valley of California that can be used for multiple crops, the proximity to San Francisco is a really good investment for the business. We're certainly not going to risk the balance sheet, but we'd like to continue to increase planting every year. We've talked in the past, and we continue to, around 500 acres per year. So they're not massive amounts of money, but continue to increase our own supply, and ideally we'd like to have 30 to 40% of the supply coming from our own groves in income.
然后,我们将继续投资于我们的资产负债表。我们认为,加州中央山谷可以种植多种作物的土地,靠近旧金山,对企业来说是一项非常好的投资。我们当然不会拿资产负债表冒险,但我们希望每年继续增加种植。我们过去谈过,现在还会继续谈,每年大约500英亩。所以它们不是大量的钱,但会继续增加我们自己的供应,理想情况下,我们希望30%到40%的供应来自我们自己的种植园收入。
Paul Sanger: And Sam, just to finish up, there's many Australian businesses that are trying to crack and break into the US. Kudos for you guys, you are there and you're reaping the benefits. What's the secret sauce of breaking into the US market?
保罗·桑格:萨姆,最后,有许多澳大利亚企业正试图打入并打入美国。你们值得称赞,你们在那里,你们正在收获好处。打入美国市场的秘诀是什么?
Sam Beaton: Well, I think we've actually been there nine years and there's probably a couple of things. I think what we've seen over the last few years is really getting that management structure right; we've got some great leaders over there that are driving the business. But in essence, most things that work here have worked for us in the USA, both from a growing perspective, but also from a marketing perspective. If you think about, we're growing Californian oil, we're pushing, "It's a local product. It's fresh and therefore it's healthy and it's high quality." So it's almost identical to what we've done to grow Cobram over here, but of course the market's 10 - 20 times bigger. So it's been really exciting to see the growth in the last few years and we're really excited with what's ahead.
萨姆·比顿:嗯,我认为我们已经在那里呆了九年了,可能有几件事。我认为我们在过去几年中看到的是真正正确的管理结构;我们那里有一些伟大的领导者正在推动业务。但从本质上讲,大多数在这里奏效的东西在美国都奏效了,无论是从增长的角度来看,还是从营销的角度来看。如果你想一想,我们正在种植加州的石油,我们正在推动,“它是当地的产品。它是新鲜的,因此它是健康的,它是高质量的。”因此,这与我们在这里种植Cobram所做的几乎相同,但当然,市场规模要大10-20倍。所以看到过去几年的增长真的很令人兴奋,我们对未来真的很兴奋。
Paul Sanger: Gentlemen, it's been an absolute pleasure to talk to you today and many thanks for your time.
保罗·桑格:先生们,非常高兴今天能和你们交谈,非常感谢你们抽出时间来。
Sam Beaton: Thanks Paul.
萨姆·比顿:谢谢保罗。
Leandro Ravetti: Thanks Paul.
Leandro Ravetti:谢谢保罗。
Ends
端部