IVE Group (ASX:IGL) Thrives After Ovato Acquisition
IVE Group (ASX:IGL) Thrives After Ovato Acquisition
Geoff Selig, Executive Chairman of IVE Group Limited (ASX:IGL), discusses FY23 results and the acquisition of Ovato.
艾维集团有限公司(澳大利亚证券交易所代码:IGL)执行主席杰夫·塞利格讨论了2013财年的业绩和对Ovato的收购。
Paul Sanger: Hi, I'm Paul Sanger for the Finance News Network, and today we're talking to IVE Group. ASX code IGL, and they have a market cap of around 400 million. With annual revenue of just under 1 billion, IVE Group is Australia's largest diversified marketing communications business. IVE bring together the capabilities, specialists, and technology needed to make customer connections seamless, or as IVE puts it, managing communications and marketing from idea to execution. We have with us today, Geoff Selig, who is the executive chairman of IVE Group. Geoff, welcome back to the Network and thank you for your time today.
保罗·桑格:大家好,我是财经新闻网的保罗·桑格,今天我们采访的是艾维集团。ASX代码为IGL,他们的市值约为4亿美元。艾维集团的年收入略低于10亿英镑,是澳大利亚最大的多元化营销传播公司。我汇集了所需的能力、专家和技术,以使客户联系无缝,或者正如Ive所说,从想法到执行管理沟通和营销。今天我们请到了艾维集团执行主席杰夫·塞利格。杰夫,欢迎回到网络,感谢你今天抽出时间。
Geoff Selig: Thank you.
杰夫·塞利格:谢谢。
Paul Sanger: So then, let's kick off. You recently reached your FY23 results, which looked to be very, very strong and a solid uplift on FY22. Maybe we'll start off, talk about the revenue growth was particularly strong. Walk us through that.
保罗·桑格:那么,让我们开始吧。你们最近取得了2012财年的业绩,看起来非常非常强劲,在22财年取得了坚实的提升。也许我们会从一开始,谈到收入增长特别强劲。给我们讲讲那个。
Geoff Selig: Yeah, look, just generally, before I get to the metrics, because we had a significant event through the year, which was the acquisition of a business called Ovato. They were our primary competitor in that part of IVE Group where we produce long-run catalogues and publications. In September last year following ACCC approval, we acquired the assets of that business, are in the midway to late stages of integrating their business into the existing IVE footprint. So it was a significant event for the business, acquiring a major competitor, and it does touch on a number of the topics that we may cover off through today's discussion.
杰夫·塞利格:是的,听着,总的来说,在我谈到指标之前,因为我们这一年有一件大事,那就是收购了一家名为Ovato的公司。他们是我们在IVE集团中的主要竞争对手,我们在那里制作长期的目录和出版物。去年9月,在ACCC批准后,我们收购了该业务的资产,目前正处于将其业务整合到现有IVE足迹的中后期阶段。因此,收购一家主要竞争对手对该公司来说是一次重大事件,它确实触及了我们今天可能会讨论的一些话题。
But as you said, FY23, very solid year again. Another step up over FY22 on all the metrics, starting with revenue, which was your original question. A couple of hundred million dollars increase in revenue, roughly 28% over FY22. So a component of that was on the back of the acquisition of Avarto that I just referenced in September. And then the majority of the balance, 47 million, or 6.2% related to strong organic growth throughout the year. We're probably seeing a component of that organic growth in the year being the final step up, if I could call it that, post the COVID pandemic, which impacted '22 and '21.
但正如你所说,2013财年又是非常稳健的一年。在所有指标上都比22财年更上一层楼,首先是收入,这是您最初提出的问题。收入增加了数亿美元,比2012财年增长了大约28%。因此,这其中的一个组成部分是在我刚刚在9月份提到的收购Avarto的背后。然后,大部分余额4700万欧元,即6.2%,与全年强劲的有机增长有关。我们可能会看到这一年有机增长的一个组成部分,如果我可以这么说的话,那是在影响了22年和21年的COVID大流行之后的最后一步。
So all in all, a 28% increase in revenue year-on-year, and a large component of that, 47 million organic. So a solid year for revenue and across metrics of EBITDA right through to NPAT, which we'll touch on a little bit later, I suspect.
总而言之,收入同比增长28%,其中很大一部分是4700万有机食品。因此,这是收入和EBITDA指标稳定的一年,一直到NPAT,我想我们稍后会谈到这一点。
Paul Sanger: Okay, so let's move on. You disclosed in the results some impressive stats around quality, longevity and penetration of your customer base. Talk to us about this, because the strength of your customer base might be critical as the economy weakens.
保罗·桑格:好的,那我们继续吧。您在结果中披露了一些关于质量、寿命和客户基础渗透率的令人印象深刻的统计数据。与我们谈谈这一点,因为随着经济疲软,您的客户基础的实力可能至关重要。
Geoff Selig: Yeah, look, there's a few things on customers that we'd like to talk about, and I know that there's a couple of slides in our presentation that illustrate this nicely. But starting with the customers themselves. We've been in business for 102 years, IVE Group. The customers that we have are diverse, tier one, very solid customer base across the board. We'll talk about sector shortly. And in the context of your question, the economy may tighten up, in a macro sense. All of our clients have the capacity to invest in marketing spend to increase consumer spending if they so choose, which is a positive, certainly for IVE. So the quality of our customer base is the envy of many.
杰夫·塞利格:是的,听着,有一些关于客户的事情我们想谈一谈,我知道我们的演示文稿中有几张幻灯片很好地说明了这一点。但从客户本身开始。我们已经做了102年的生意,艾维集团。我们拥有的客户是多样化的、一级的、全面的、非常稳固的客户基础。我们很快就会谈到部门。在你的问题的背景下,宏观意义上的经济可能会收紧。我们所有的客户都有能力投资于营销支出,以增加消费者支出,如果他们愿意的话,这是一个积极的,当然对Ive来说。因此,我们的客户群的质量令许多人羡慕。
So if I just move on to digging a little deeper in terms of the customer profile and some of the things that you touched on before, because this is a nice slide. Our largest customer represents 8% of our revenue. Outside of that, you'll see in the top left of that slide, really nice customer spread. So we don't have a 600 pound gorilla at the top of the tree, as they say. In terms of customer penetration, three quarters of our revenue comes from customers dealing with more than one part of the IVE Group, and a quarter of our revenue comes from, or a third of our revenue, I think, comes from clients dealing with five parts of the IVE Group.
因此,如果我继续深入挖掘客户概况和您之前提到的一些内容,因为这是一张很好的幻灯片。我们最大的客户占我们收入的8%。除此之外,你会在幻灯片的左上角看到,非常好的客户推广。所以我们没有像他们说的那样,在树的顶端有一只600磅的大猩猩。在客户渗透率方面,我们四分之三的收入来自与Ive Group不止一个部门交易的客户,我认为我们四分之一的收入或三分之一的收入来自与Ive Group五个部门交易的客户。
So we have multiple touch points for the majority of our revenue from our client base. And from our perspective, that validates the broad value proposition we take to market, that clients see value in that. For them to get an alternative product and service offering, they would have to disaggregate their supply chain and go to multiple suppliers, whereas IVE is the one vendor, or trusted vendor, can certainly provide an unparalleled offering in the Australian market.
因此,我们从客户群获得的大部分收入都有多个接触点。从我们的角度来看,这验证了我们推向市场的广泛价值主张,即客户从中看到了价值。为了获得替代产品和服务,他们必须拆分供应链,并向多家供应商寻求帮助,而Ive是唯一一家供应商,或者说值得信赖的供应商,肯定可以在澳大利亚市场提供无与伦比的产品。
I think the other point is we're operating across a very diverse range of sectors within retail. We've outlined the four different components of retail we operate in, and we also play heavily in banking, financial services, telcos right across the board. And I think the washup of all of that, as you see on the right-hand side of that slide, is the average tenure of our clients, top 20 clients, is 11 plus years.
我认为另一点是,我们在零售业内经营的领域非常多样化。我们已经概述了我们经营的零售业的四个不同组成部分,我们还在银行、金融服务、电信等各个领域发挥了重要作用。我认为,正如你在幻灯片右侧看到的那样,我们的客户,前20名客户的平均任期是11年以上。
So I think from a client perspective, the quality of the clients, the tenure of the clients, customer penetration, spread, they're all really healthy metrics and does give us a lot of comfort that in more uncertain economic times, having a client base like that, a longstanding client base puts us in good stead.
因此,我认为从客户的角度来看,客户的质量、客户的任期、客户渗透率、传播率,这些都是非常健康的指标,确实给了我们很大的安慰,在更不确定的经济时期,拥有这样的客户基础,长期的客户基础对我们很有帮助。
Paul Sanger: Yeah, you're clearly delivering for clients, if that tenure is 11 years plus.
保罗·桑格:是的,如果你的任期超过11年,你显然是在为客户提供服务。
Geoff Selig: Yes, absolutely.
杰夫·塞利格:是的,绝对的。
Paul Sanger: Okay. Material gross profit margin fell slightly in FY23. It would be good to just understand a little more what drove that.
保罗·桑格:好吧。材料毛利率在23财年略有下降。多了解一点是什么推动了这一点,这将是件好事。
Geoff Selig: Sure. So the material gross margin, or MGM in our business, it varies from one part of our business to another, as you would appreciate given the diversity of our offer. The main driver of that slight movement is that the circa $130 million of Ovato revenues post the acquisition that came into the business in FY23, like the same profile of revenues in our business. I'm talking Qantas in-flight magazine, Coles Magazine, monthly House and Garden Magazine, the Woolworths catalog, things like that. They have a slightly lower material gross margin than other parts of the IVE Group. So that revenue coming in from Ovato just moves that consolidated MGM down a little bit. But the important point to make here is that normalized for that revenue mix, our MGM across the group was once again, as it has been for many years, stable in FY23, and we expect it to remain stable again in FY24.
杰夫·塞利格:好的。因此,我们业务中的重要毛利率,即米高梅,在我们业务的不同部分有所不同,考虑到我们报价的多样性,您将不胜感激。这种轻微变动的主要驱动因素是,Ovato在23财年进行收购后获得了约1.3亿美元的收入,就像我们业务中的收入情况一样。我说的是澳航飞行中的杂志,科尔斯杂志,每月的房子和花园杂志,伍尔沃斯目录,诸如此类。与艾维集团的其他部门相比,它们的物质毛利率略低。因此,来自Ovato的收入只是让合并后的米高梅略有下降。但这里要指出的重要一点是,按收入组合正常化后,我们整个集团的米高梅再次在2013财年保持稳定,就像多年来的情况一样,我们预计2014财年将再次保持稳定。
Paul Sanger: So despite the really strong FY23 results, operating cash conversion fell relative to FY22 and net debt stepped up during the year. What's behind that, and how would you expect these metrics to trend in FY24?
保罗·桑格:因此,尽管2013财年业绩非常强劲,但运营现金转化率相对于2012财年有所下降,净债务在这一年里有所上升。这背后的原因是什么,您对这些指标在2014财年的趋势有何预期?
Geoff Selig: Yeah, good question. None of it unexpected. We are a high cash generation business, so I suspect we'll touch on that in the dividend discussion shortly. With that increase in revenue from FY22 to FY23, circa $200 million, a large slab of which was the Ovato revenues. We've had to step up our working capital levels to support that revenue growth. We also had some residual softness in the supply chain post-COVID where we played it safe and made sure that we stocked up. We had the capacity to do it. It's the right thing to do to ensure continuity of supply for clients. So certainly over FY23, that impacted that metric that you referred to before. We would expect in FY24 and into FY25 that our working capital levels would normalize, so to speak, for the larger business, and we'll be back to those historical high 90s for cash conversion as we have been essentially since we listed.
杰夫·塞利格:是啊,问得好。这一切都没有出人意料的地方。我们是一家高现金产生的企业,所以我想我们很快就会在股息讨论中谈到这一点。从2012财年到2013财年,收入增加了约2亿美元,其中很大一部分是Ovato的收入。我们不得不提高营运资本水平,以支持收入增长。我们在COVID之后的供应链中也有一些剩余的软性,我们采取了安全的做法,并确保我们进行了储备。我们有能力做到这一点。这是确保客户供应连续性的正确做法。因此,在2013财年,这肯定会影响您之前提到的指标。我们预计,在2014财年和2015财年,我们的营运资本水平将恢复正常,可以说,对于更大的业务来说,我们将回到历史上最高的90%的现金转换水平,就像我们上市以来的基本情况一样。
I think the other point to note on this would be from a net debt perspective, the second part of your question. Despite the increase in working capital that we just talked about, and despite a lot of the heavy lifting and cash outlays over the last nine months as part of the Ovato integration, our net debt to EBITDA remains below our target level of 1.5 times EBITDA. So, cash conversion, perfectly explainable, should revert back to the historical levels. And net debt, once again, perfectly explainable, but certainly below the target net debt level, and we still maintain a very conservative balance sheet notwithstanding all the expenditure over the last 12 months.
我认为在这方面需要注意的另一点是从净债务的角度来看,也就是你问题的第二部分。尽管我们刚才谈到了营运资本的增加,尽管过去九个月作为Ovato整合的一部分,我们进行了大量的提升和现金支出,但我们的净债务与EBITDA之比仍低于我们1.5倍的目标水平。因此,现金转换应该回到历史水平,这是完全可以解释的。净债务再一次完全可以解释,但肯定低于目标净债务水平,尽管过去12个月发生了所有支出,但我们仍然保持非常保守的资产负债表。
Paul Sanger: Okay, let's talk about growth. Your result presentation points to numerous areas of potential organic and inorganic growth. Talk us through those.
保罗·桑格:好的,让我们来谈谈增长。您的成果介绍指出了许多潜在的有机和无机增长领域。给我们讲讲这些。
Geoff Selig: Yeah, sure. The starting point would be for FY24, at a consolidated group level, we're expecting revenue growth over the next 12 months, number one. There's three areas in particular that would be worth focusing on in relation to growth. The first two are primarily organic, as you said, and the third one potentially through an acquisition, selected targeted acquisition. The first one would be around content management. At roughly a billion dollars worth of revenue and as you said in your intro, we think of our business as idea through to execution. We do a lot of execution of communications across multiple channels, and that all requires content, whether it's digital or whether it's a printed piece of collateral. We already play in this space. We've got 60 graphic designers and digital experts and so on, but we want to really ramp up organically our capability in terms of content creation. So that's an important pillar of growth for us over the next 12 to 24 months.
杰夫·塞利格:好的,当然可以。起始点将是2014财年,在合并后的集团层面上,我们预计未来12个月的收入将增长,排名第一。与增长相关的三个领域尤其值得关注。正如你所说,前两个主要是有机的,第三个可能是通过收购,有选择的定向收购。第一个是关于内容管理的。大约有10亿美元的收入,正如您在介绍中所说,我们认为我们的业务是从想法到执行。我们通过多个渠道进行大量沟通,这都需要内容,无论是数字内容还是印刷的抵押品。我们已经在这个领域打球了。我们有60名平面设计师和数字专家等等,但我们希望真正有机地提高我们在内容创作方面的能力。因此,这是我们未来12到24个月增长的重要支柱。
The second area of growth, once again organic, would be in uniforms and apparel. This sits inside our premiums and merchandise division, which has been a really nice growth area for us the last five years. It's a $1.2 billion market, the corporate uniforms market, and as you can imagine, fairly high churn in some of those markets as well. So good recurring revenues. We've played in this space for a number of years, supplying some fairly high profile brands like Woolworths with uniforms and shirts and apparel, but certainly see a really good opportunity to leverage off our 3,000 strong customer base, our graphic design capability, our ESG credentials and clients focus on ESG credentials. We certainly feel that we can grow this apparel and uniform part of our premiums and merch business organically and quite strongly over the next 12 months.
第二个增长领域,同样是有机的,将是制服和服装。它位于我们的保费和商品部门,在过去五年里,这对我们来说是一个非常好的增长领域。这是一个12亿美元的市场,企业制服市场,正如你可以想象的,在其中一些市场也有相当高的流失率。因此,经常性收入很高。我们已经在这个领域打拼多年,为一些相当知名的品牌,如Woolworths提供制服、衬衫和服装,但肯定看到了一个非常好的机会,可以利用我们3000多名强大的客户基础、我们的平面设计能力、我们的ESG证书以及客户对ESG证书的关注。我们当然认为,在接下来的12个月里,我们可以将服装和制服业务作为我们保费和销售业务的有机和相当强劲的部分。
The third area, which would be more acquisition-led if possible, would be in the folded cartons or fiber-based packaging sector. We're talking here pharmaceutical boxes or Weet-Bix boxes. We're not talking corrugated cartons and boxes here. We're talking specialist packaging, fiber-based packaging here. We already do some of that revenues ourselves, but it's a $700 million market, the folded cartons market in Australia. And in all the sectors we currently operate in, we are, in most instances, the number one, the largest player in those sectors. And we'd like to think, through preliminary beachhead acquisition in the first instance, that we too can take ourselves to maybe 100, $150 million of revenue in the next few years and be the number one or number two player in that sector.
第三个领域,这将是更多的收购主导,如果可能,将在折叠纸箱或纤维为基础的包装部门。我们在这里谈论的是药盒或Weet-Bix盒。我们这里说的不是瓦楞纸箱和纸箱。我们这里说的是专业包装,基于纤维的包装。我们已经自己创造了一些收入,但这是一个7亿美元的市场,澳大利亚的折叠纸箱市场。在我们目前经营的所有行业中,我们在大多数情况下都是这些行业中排名第一的最大参与者。我们愿意认为,通过最初的滩头收购,我们也可以在未来几年内将自己的收入提高到1亿至1.5亿美元,并成为该领域的第一或第二大参与者。
So that will be an important focus for us over the next six to nine months, or FY24. We got somewhat distracted because of the Ovato acquisition and had to put it on the back burner, but now back firmly in focus again.
因此,这将是我们在未来六到九个月,也就是2014财年的一个重要关注点。由于收购Ovato,我们有点分心,不得不把它放在次要位置,但现在又重新成为焦点。
Paul Sanger: And look, let's finish up. Let's talk about dividends. The pool paid, I think, 18 cents fully franked dividends in the past year. And I understand IVE Group has paid out $1.03 per share in dividends since listing in December 2015, which is a pretty impressive stat, if I'm totally honest. Clearly, a high cash generation business.
保罗·桑格:听着,让我们做个了结。让我们来谈谈股息吧。我认为,在过去的一年里,该池支付了18美分的全额印花股息。据我所知,自2015年12月上市以来,艾维集团已经支付了每股1.03美元的股息,如果我完全诚实的话,这是一个相当令人印象深刻的数据。显然,这是一项产生高现金收入的业务。
Geoff Selig: Yes. Yeah, no, we touched on it with the cash conversion discussion earlier. Yes, we declared a fully franked dividend for the year was 18 cents, which was about 9% up over FY22. And our dividend policy, 65-75% payout ratio of NPAT. And historically since we listed, we've paid roughly 70% of NPAT in dividends since we listed at the end of 2015.
杰夫·塞利格:是。是的,不,我们在之前的现金转换讨论中提到了这一点。是的,我们宣布本年度全额印花税股息为18美分,比22财年上涨约9%。而我们的股息政策,派息率为NPAT的65%-75%。从历史上看,自我们上市以来,自2015年底上市以来,我们支付了大约70%的NPAT股息。
To your point, we've returned to shareholders through the dividend alone just over 50% return since we listed. And when you gross that up for franking credits, nearly 75% return on the $2 issue price in dividends alone. And that's even more impressive when you consider that we did sit on the sidelines for a year through COVID and we didn't pay a dividend for an entire year. So those metrics demonstrate the company's capacity to generate enough cash, not only to fund the growth of the business, but to also fund a pretty healthy dividend for shareholders, which in the last 12 months is a 9% dividend yield.
正如你所说,自上市以来,我们仅通过股息就向股东返还了略高于50%的回报率。当你把这笔钱加到加盖印花信用上时,近75%的回报率仅在2美元的发行价中就包括股息。更令人印象深刻的是,考虑到我们确实在COVID期间袖手旁观了一年,而我们整整一年都没有支付股息。因此,这些指标表明该公司有能力产生足够的现金,不仅为业务增长提供资金,还为股东提供相当健康的股息,过去12个月的股息收益率为9%。
Paul Sanger: Geoff, it's been an absolute pleasure having you at Network. Many thanks for your time today.
保罗·桑格:杰夫,能请到你在电视网工作是我的荣幸。非常感谢您今天抽出时间。
Geoff Selig: No, thanks for having me back. All the best. Thank you.
杰夫·塞利格:不用了,谢谢你让我回来。万事如意。谢谢。
Paul Sanger: Thank you.
保罗·桑格:谢谢。
Ends
端部