share_log

Pender Growth Fund Provides Notice of Its Intention to Undertake Normal Course Issuer Bid

Pender Growth Fund Provides Notice of Its Intention to Undertake Normal Course Issuer Bid

Pender Growth Fund发出通知,表示有意进行正常的发行人竞标
GlobeNewswire ·  02/13 14:21

VANCOUVER, British Columbia, Feb. 13, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- (TSXV: PTF) Pender Growth Fund Inc. (the "Company") announces that it has provided the TSX Venture Exchange (the "TSXV") with its Notice of Intention to make a Normal Course Issuer Bid (the "NCIB") through the facilities of the TSXV, subject to TSXV acceptance.

不列颠哥伦比亚省温哥华,2024年2月13日(GLOBE NEWSWIRE)--(多伦多证券交易所股票代码:PTF)彭德增长基金公司(“公司”)宣布,它已向多伦多证券交易所风险交易所(“多伦多证券交易所”)提供意向通知,希望通过多伦多证券交易所的设施进行正常股票发行人出价(“NCIB”),但须经多伦多证券交易所接受。

The Company is proposing to put a new NCIB in place upon the expiry of the NCIB it launched last February because, in the opinion of its board of directors, the market price of its Class C common shares (the "Shares"), from time to time, may not fully reflect the underlying value of the Company and its future growth prospects. The Company believes that in such circumstances, the outstanding Shares represent an appealing investment option since a portion of the Company's cash balance can be invested for an attractive risk adjusted return through the NCIB. The board of directors of the Company believes that the proposed purchase of Shares under the NCIB will enhance shareholder value, is in the best interests of the Company, and is an appropriate use of corporate funds.

该公司提议在去年2月推出的NCIB到期后设立新的NCIB,因为其董事会认为,其C类普通股(“股票”)的市场价格不时可能无法完全反映公司的基础价值及其未来的增长前景。该公司认为,在这种情况下,已发行股票是一种有吸引力的投资选择,因为公司的一部分现金余额可以通过NCIB进行投资,以获得诱人的风险调整后回报。公司董事会认为,根据NCIB收购股份的提议将提高股东价值,符合公司的最大利益,也是公司资金的适当使用。

As of January 30, 2024, the Company had 7,362,121 Shares outstanding, of which 6,301,883 Shares represent the Company's public float. Under TSXV policies, the Company is entitled to purchase up to the maximum of 630,188 Shares, representing 10% of the Company's public float, over the 12-month period that the NCIB will be in place.

截至2024年1月30日,该公司的已发行股票为7,362,121股,其中6,301,883股代表公司的公众持股量。根据多伦多证券交易所的政策,公司有权在NCIB成立后的12个月内最多购买630,188股股票,占公司公开持股量的10%。

Shares acquired by the Company under the NCIB will be purchased at the market price at the time of purchase and will be purchased on behalf of the Company by PI Financial Corp. ("PI"), the Company's broker in connection with the NCIB. All purchases will be made in accordance with the rules and policies of the TSXV.

公司根据NCIB收购的股票将按购买时的市场价格购买,并将由该公司与NCIB相关的经纪商PI Financial Corp.(“PI”)代表公司购买。所有购买都将根据多伦多证券交易所的规则和政策进行。

The Company also announces that it has entered into an automatic share purchase plan (the "Plan") with PI in order to facilitate repurchases of its Shares under the NCIB. Under the Plan, PI may purchase common shares under the NCIB at times when the Company would ordinarily not be permitted to do so, due to regulatory restrictions or self-imposed blackout periods. Purchases under the Plan will be made by PI based upon parameters prescribed by the TSXV, applicable Canadian securities laws and the terms of the Plan.

该公司还宣布,它已与PI签订了自动股票购买计划(“计划”),以促进在NCIB下回购其股份。根据该计划,由于监管限制或自我设定的封锁期,PI可以在通常不允许公司购买NCIB下的普通股。PI将根据多伦多证券交易所、适用的加拿大证券法和本计划条款规定的参数进行本计划下的购买。

Subject to TSXV acceptance of the NCIB, it will commence on February 15, 2024 and will end on February 14, 2025, or such earlier date as the Company completes its maximum purchases under the NCIB, or otherwise in accordance with the terms of the Plan. All Shares purchased by the Company will be purchased on the open market through the facilities of the TSXV by PI acting on behalf of the Company in accordance with the policies of the TSXV and will be surrendered by the Company to its transfer agent for cancellation and will be returned to the Company's treasury. The prices that the Company will pay for Shares purchased will be the market price of the Shares at the time of purchase. The Company reserves the right to terminate the NCIB earlier if it feels it is appropriate to do so.

视多伦多证券交易所接受NCIB而定,它将从2024年2月15日开始,并将于2025年2月14日结束,或在公司完成NCIB下的最大购买量或根据计划条款以其他方式完成其最大购买量的更早日期。根据多伦多证券交易所的政策,公司购买的所有股票将由代表公司行事的PI通过多伦多证券交易所的设施在公开市场上购买,并将由公司交还给其过户代理人注销,并将返还给公司的财政部。公司为购买的股票支付的价格将是购买时股票的市场价格。如果公司认为合适,保留提前终止NCIB的权利。

About the Company
Pender Growth Fund's objective is to achieve long-term capital appreciation for its investors. The Company utilizes its small capital base and long-term horizon to invest in unique situations, primarily small cap, special situations, and illiquid public and private companies. The Company trades on the TSX Venture Exchange under the symbol "PTF". The Company posts its Reporting NAV on its website, generally within five business days of each month end.
Please visit .

关于本公司
彭德增长基金的目标是为其投资者实现长期资本增值。该公司利用其小额资本基础和长期投资于特殊情况,主要是小盘股、特殊情况以及流动性不足的上市和私营公司。该公司在多伦多证券交易所风险交易所上市,股票代码为 “PTF”。该公司通常在每个月底的五个工作日内在其网站上发布其报告资产净值。
请访问。

For further information, please contact:
Tony Rautava
PenderFund Capital Management Ltd.
(604) 653-9625
Toll Free: (866) 377-4743

欲了解更多信息,请联系:
托尼·劳塔瓦
PenderFund资本管理有限公司
(604) 653-9625
免费电话:(866) 377-4743

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多伦多证券交易所风险投资交易所及其监管服务提供商(该术语在多伦多证券交易所风险投资交易所的政策中定义)均不对本新闻稿的充分性或准确性承担责任。

Forward-Looking Information
This news release may contain forward-looking statements (within the meaning of applicable securities laws) relating to the business of the Company and the environment in which it operates. Forward-looking statements are identified by words such as "believe", "anticipate", "project", "expect", "intend", "plan", "will", "may", "estimate" and other similar expressions. These statements are based on the Company's expectations, estimates, forecasts and projections and include, without limitation, statements regarding the Company's decreased portfolio risk and future investment opportunities. The forward-looking statements in this news release are based on certain assumptions; they are not guarantees of future performance and involve risks and uncertainties that are difficult to control or predict. A number of factors could cause actual results to differ materially from the results discussed in the forward-looking statements, including, but not limited to, the factors discussed under the heading "Risk Factors" in the Company's annual information form available at . There can be no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate as actual outcomes and results may differ materially from those expressed in these forward-looking statements. Readers, therefore, should not place undue reliance on any such forward-looking statements. Further, these forward-looking statements are made as of the date of this news release and, except as expressly required by applicable law, the Company assumes no obligation to publicly update or revise any forward-looking statement, whether as a result of new information, future events or otherwise.

前瞻性信息
本新闻稿可能包含与公司业务及其运营环境有关的前瞻性陈述(在适用的证券法的含义范围内)。前瞻性陈述由 “相信”、“预期”、“项目”、“期望”、“打算”、“计划”、“将”、“可能”、“估计” 等词语和其他类似表述来识别。这些报表基于公司的预期、估计、预测和预测,包括但不限于有关公司降低的投资组合风险和未来投资机会的陈述。本新闻稿中的前瞻性陈述基于某些假设;它们不能保证未来的表现,涉及难以控制或预测的风险和不确定性。许多因素可能导致实际业绩与前瞻性陈述中讨论的结果存在重大差异,包括但不限于公司年度信息表中 “风险因素” 标题下讨论的因素,网址为。无法保证前瞻性陈述会被证明是准确的,因为实际结果和结果可能与这些前瞻性陈述中表达的结果和结果存在重大差异。因此,读者不应过分依赖任何此类前瞻性陈述。此外,这些前瞻性陈述自本新闻稿发布之日起作出,除非适用法律明确要求,否则公司没有义务公开更新或修改任何前瞻性陈述,无论是由于新信息、未来事件还是其他原因。


声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发