share_log

Enterprise Group Announces Closing of Private Placement of Units

Enterprise Group Announces Closing of Private Placement of Units

企业集团宣布完成单位的私募配售
newsfile ·  03/12 08:30

St. Albert, Alberta--(Newsfile Corp. - March 12, 2024) - Enterprise Group, Inc. (TSX: E) (OTCQB: ETOLF) (the "Company" or "Enterprise"), a consolidator of services to the energy sector that is focused primarily on specialized equipment rental, announces that it has closed the offering of units (the "Units") previously announced on February 26, 2024 (the "Offering"). A total of 8,234,350 Units were issued at a price of $0.85 per Unit for gross proceeds of $7,000,000 pursuant to the Offering. The Offering was led by Acumen Capital Finance Partners Limited (the "Underwriter") and was comprised of a $5,000,000 bought deal private placement of Units and a $2,000,000 reasonable commercial efforts private placement of Units.

艾伯塔省圣艾伯特--(Newsfile Corp.,2024 年 3 月 12 日)-企业集团有限公司 (TSX: E) (OTCQB: ETOLF) (那个”公司“或”企业“)是一家主要专注于专业设备租赁的能源行业服务整合商,宣布已结束单位的发行( “单位”) 此前曾于 2024 年 2 月 26 日宣布( “提供”)。根据本次发行,共发行了8,234,350个单位,价格为每单位0.85美元,总收益为7,000,000美元。本次发行由Acumen Capital Finance Partners有限公司( “承销商”),包括一笔价值500万美元的单位私募交易和200万美元的合理商业努力的单位私募配售。

Each Unit was comprised of one common share in the capital of the Company (a "Common Share") and one-half of one Common Share purchase warrant (each whole Common Share purchase warrant, a "Warrant"). Each Warrant is exercisable to acquire one additional Common Share (a "Warrant Share") for a period of 24 months at an exercise price of $0.95 per Warrant Share, subject to adjustment in certain events.

每个单位由公司资本中的一股普通股组成(a “普通股”)和一份普通股购买权证的一半(每份普通股购买权证,a “逮捕令”)。每份认股权证均可行使以额外收购一股普通股 (a) “认股权证”)为期24个月,每股认股权证的行使价为0.95美元,在某些情况下可能进行调整。

The Units issued under the Offering were offered to purchasers pursuant to: (i) the listed issuer financing exemption under Part 5A of National Instrument 45-106 - Prospectus Exemptions ("NI 45-106") in an amount of 5,882,350 Units (the "LIFE Units") and (ii) other applicable exemptions from the prospectus requirements under NI 45-106 in an amount of 2,352,000 Units (the "Hold Units"). The LIFE Units are not subject to resale restrictions pursuant to applicable Canadian securities laws. The Hold Units are subject to the statutory hold period of four months and one day from the date of issuance in accordance with applicable Canadian securities laws. In connection with the Offering the Underwriter received cash compensation equal to 6% of the gross proceeds of the Offering and broker warrants to acquire Hold Units equal to 6% of the number of Units sold pursuant to the Offering at a price of $0.89 per Hold Unit for a term of 24 months.

在本次发行中发行的单位是根据以下规定向买方提供的:(i)国家仪器45-106第5A部分规定的上市发行人融资豁免- 招股说明书豁免“在 45-106”) 总量为 5,882,350 个单位( “生命单位”) 和 (ii) NI 45-106规定的招股说明书要求的其他适用豁免,金额为2,352,000个单位( “待命单位”)。根据适用的加拿大证券法,人寿单位不受转售限制。根据适用的加拿大证券法,自发行之日起,持有单位的法定持有期为四个月零一天。在本次发行中,承销商获得了相当于本次发行总收益6%的现金补偿,以及经纪人认股权证,以每个持有单位0.89美元的价格收购持有单位,相当于根据本次发行出售的单位数量的6%,为期24个月。

The Company intends to use the net proceeds of the Offering to expand its fleet of rental equipment with an emphasis on low emission mobile power systems and for general corporate purposes.

该公司打算将本次发行的净收益用于扩大其租赁设备机队,重点是低排放移动电源系统和用于一般公司用途。

This news release does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any securities in the United States or any other jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful. No securities may be offered or sold to, or for the account or benefit of persons in the United States or to any U.S. persons in which such offer or sale would be unlawful absent registration or an available exemption under the U.S. Securities Act of 1933, as amended (the "U.S. Securities Act"), and compliance with or exemption from any applicable state securities laws. "United States" and "U.S. persons" shall have the meaning given to them in Regulation S under the U.S. Securities Act.

本新闻稿不构成在美国或任何其他司法管辖区出售任何证券的要约或招揽要约,在该司法管辖区内此类要约、招揽或出售是非法的。除非根据经修订的1933年《美国证券法》(以下简称 “”)进行注册或获得豁免,否则不得向美国境内的人士或任何非法的美国人提供或出售证券,或以其账户或利益为其提供或出售的证券。《美国证券法》“),以及对任何适用的州证券法的遵守或豁免。“美国” 和 “美国人” 的含义应与《美国证券法》S条所赋予的含义相同。

About Enterprise Group, Inc.

企业集团公司简介

Enterprise Group, Inc. is a consolidator of services-including specialized equipment rental to the energy/resource sector. The Company works with particular emphasis on systems and technologies that mitigate reduce or eliminate CO2 and Greenhouse Gas emissions for itself and its clients. The Company is well known to local Tier One and international resource companies with operations in Western Canada. More information is available at the Company's website . Corporate filings can be found on the Company's SEDAR+ profile at . For questions or additional information, please contact:

Enterprise Group, Inc. 是一家服务整合商,包括向能源/资源行业租赁专业设备。该公司特别注重为自己和客户减轻、减少或消除二氧化碳和温室气体排放的系统和技术。该公司为在加拿大西部开展业务的当地一级资源公司和国际资源公司所熟知。更多信息可在公司网站上找到。公司申报可以在公司的SEDAR+个人资料中找到,网址为。如有疑问或其他信息,请联系:

Leonard Jaroszuk: President & CEO, or
Desmond O'Kell: Senior Vice-President
contact@enterprisegrp.ca
780-418-4400

伦纳德·雅罗斯祖克:总裁兼首席执行官,或
戴斯蒙德·奥凯尔:高级副总裁
contact@enterprisegrp.ca
780-418-4400

Forward-Looking Information

前瞻性信息

Certain statements in this press release constitute "forward-looking information" and "forward-looking statements" (collectively, "forward-looking statements") within the meaning of applicable Canadian securities laws and are based on assumptions, expectations, estimates and projections as of the date of this press release. Forward-looking statements in this press release include statements with respect to, among others, the Company's business strategy, plans and other expectations, beliefs, goals, objectives, and information and statements about possible future events, including the intended use of proceeds from the Offering. Forward-looking statements are often, but not always, identified by words or phrases such as "expects", "is expected", "anticipates", "believes", "plans", "projects", "estimates", "assumes", "intends", "strategies", "targets", "goals", "mission", "forecasts", "objectives", "budgets", "schedules", "potential" or variations thereof or stating that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will" be taken, occur or be achieved, or the negative of any of these terms and similar expressions. Forward-looking statements are necessarily based upon management's perceptions of historical trends, current conditions and expected future developments, as well as a number of specific factors and assumptions that, while considered reasonable by the Company as of the date of such statements, are outside of the Company's control and are inherently subject to significant business, economic and competitive uncertainties and contingencies which could result in the forward-looking statements ultimately being entirely or partially incorrect or untrue. Forward-looking statements contained in this press release are based on various assumptions and factors, including, but not limited to, the following: the Corporation's intended use of proceeds of the Offering; and that the risk factors noted below, collectively, do not have a material impact on the Company's business, operations, revenues and/or results. By their nature, forward-looking statements are subject to inherent risks and uncertainties that may be general or specific and which give rise to the possibility that expectations, forecasts, predictions, projections or conclusions will not prove to be accurate, that assumptions may not be correct, and that objectives, strategic goals and priorities will not be achieved.

本新闻稿中的某些陈述构成适用的加拿大证券法所指的 “前瞻性信息” 和 “前瞻性陈述”(统称为 “前瞻性陈述”),基于截至本新闻稿发布之日的假设、预期、估计和预测。本新闻稿中的前瞻性陈述包括与公司的业务战略、计划和其他预期、信念、目标、目标以及有关未来可能发生的事件(包括本次发行所得款项的预期用途)的信息和陈述有关的陈述。前瞻性陈述通常但并非总是由诸如 “期望”、“预期”、“预期”、“相信”、“计划”、“项目”、“估计”、“假设”、“打算”、“战略”、“目标”、“目标”、“目标”、“使命”、“预测”、“预算”、“时间表”、“潜力” 或其变体等词语或短语来标识,或声明 “可能”、“可能”、“将”、“可能”、“可能会” 或 “将” 采取、发生或实现的某些行动、事件或结果,或任何这些术语和类似表述的否定性。前瞻性陈述必然基于管理层对历史趋势、当前状况和预期未来发展的看法,以及一些具体因素和假设,尽管截至此类陈述发表之日,公司认为这些因素和假设是合理的,但不在公司的控制范围内,本质上会受到重大的业务、经济和竞争不确定性和突发事件的影响,这可能导致前瞻性陈述最终完全或部分不正确或不真实。本新闻稿中包含的前瞻性陈述基于各种假设和因素,包括但不限于以下假设和因素:公司对本次发行收益的预期用途;以及下述风险因素总体上不会对公司的业务、运营、收入和/或业绩产生重大影响。就其性质而言,前瞻性陈述受固有的风险和不确定性的影响,这些风险和不确定性可能是一般性的,也可能是具体的,这些风险和不确定性可能导致预期、预测、预测、预测或结论不准确,假设可能不正确,目标、战略目标和优先事项无法实现。

Known and unknown risk factors, many of which are beyond the control of the Company, could cause the actual results of the Company to differ materially from the results, performance, achievements or developments expressed or implied by such forward-looking statements. Such risk factors include but are not limited to those factors which are discussed under the section entitled "Risk Factors" in the Company's most recent annual information form which is available under the Company's SEDAR+ profile at . The risk factors are not intended to represent a complete list of the factors that could affect the Company and the reader is cautioned to consider these and other factors, uncertainties and potential events carefully and not to put undue reliance on forward-looking statements. There can be no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Forward-looking statements are provided for the purpose of providing information about management's expectations and plans relating to the future. The Company disclaims any intention or obligation to update or revise any forward-looking statements whether as a result of new information, future events or otherwise, or to explain any material difference between subsequent actual events and such forward-looking statements, except to the extent required by applicable law. All of the forward-looking statements contained in this press release are qualified by these cautionary statements.

已知和未知的风险因素,其中许多是公司无法控制的,可能导致公司的实际业绩与此类前瞻性陈述所表达或暗示的业绩、业绩、成就或发展存在重大差异。此类风险因素包括但不限于公司最新年度信息表中题为 “风险因素” 的部分中讨论的因素,该表可在公司的SEDAR+简介下找到,网址为。风险因素并非旨在代表可能影响公司的因素的完整清单,提醒读者谨慎考虑这些因素和其他因素、不确定性和潜在事件,不要过分依赖前瞻性陈述。无法保证前瞻性陈述会被证明是准确的,因为实际结果和未来事件可能与此类陈述中的预期存在重大差异。提供前瞻性陈述的目的是提供有关管理层对未来的预期和计划的信息。除非适用法律要求,否则公司不打算或没有义务更新或修改任何前瞻性陈述,无论是由于新信息、未来事件还是其他原因,也没有解释后续实际事件与此类前瞻性陈述之间的任何实质性差异。本新闻稿中包含的所有前瞻性陈述均受这些警示性陈述的限制。

NOT FOR DISTRIBUTION TO U.S. NEWS WIRE SERVICES OR FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES

不用于分发给美国新闻通讯社或在美国传播

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发