CubicFarm Systems Corp. Announces Closing of Private Placement
CubicFarm Systems Corp. Announces Closing of Private Placement
Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - May 23, 2024) - CubicFarm Systems Corp. (TSXV: CUB) ("CubicFarms" or the "Company"), a leading local chain agricultural technology company, today announces a non-brokered private placement (the "Private Placement") of units (the "Units") of the Company.
不列颠哥伦比亚省温哥华-(新闻稿Corp-2024年5月23日)- CubicFarm Systems Corp. (tsxv: cub)("CubicFarms"或"公司作为领先的本地连锁农业技术公司之一,今天宣布了一项非经纪人的私人配售(“私营安置”)私募交易本公司很高兴地宣布,根据先前宣布的私募股份发行(以下简称“定向增发”),发行了单位(以下简称“单位”)。单位")。
Further to the Company's price reservation form dated April 2, 2024, and the Company's notice letter dated April 3, 2024, the TSX Venture Exchange conditionally accepted the Company's proposed private placement of up to 5,000,000 Units of the Company. Each Unit consists of one common share of the Company (a "Common Share") and one-half of one common share purchase warrant (the "Warrants"). Each Warrant will entitle the holder thereof to acquire one Common Share of the Company at an exercise price of C$0.25 (the "Exercise Price") per Common Share for a period of 24 months from the date of issuance.
根据公司于2024年4月2日提交的价格预留表和公司于2024年4月3日的通知函,tsxv有条件地接受了公司提出的多达5,000,000个单元的定向增发。每个单位包括公司的一种普通股(“共同股”)和一半的普通股购买权(“行权”),每个行权价格为0.25加元(每股“共同股”),期限为自发行之日起24个月。普通股行权价格为0.25加元/每股“Common Share”的行权权证(“Warrant”的一半)权证每个认股权证的持有人均有权在行权期内以行权价格0.25加元购买公司的一股“Common Share”行使价格持续时间为发行之日起24个月
On May 23, 2024, pursuant to the Private Placement, the Company has issued 2,875,000 Units at a price of C$0.20 (the "Offering Price") per Unit for gross proceeds of C$575,000. The Company intends to use the proceeds of the Private Placement for general working capital.
2024年5月23日,公司根据私募安置,发行了2,875,000个单位,每个单位价格为0.20加元(每单位“Unit”),总收入为575,000加元。公司打算将私募的收益用于一般的营运资金。发售价格每个单位的价格为0.20加元
The securities offered in the Private Placement are subject to a four month and a day transfer restriction from the date of issuance expiring on September 24, 2024, in addition to such other restrictions as may apply under applicable securities laws of jurisdictions outside Canada.
在加拿大以外的司法管辖区适用的其他限制措施外,私人安置中提供的证券受到从发行日起长达四个月和一天的限制性转让限制。
Pursuant to the Private Placement, John de Jonge (the "Investor") is an insider of the Company by virtue of being the interim Chief Executive Officer of the Company. The Investor participated in the Private Placement by purchasing 500,000 Units and, accordingly, this purchase constitutes a related party transaction as defined under Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Securityholders in Special Transactions ("MI 61-101"). The Company is exempt from the formal valuation and minority approval requirement under MI 61-101 as the fair market value of the insider's participation in the Private Placement does not exceed more than 25% of the market capitalization of the Company, as set forth in Sections 5.5(a) and 5.7(1)(a) of MI 61-101. The Company has not filed a material change report more than twenty-one (21) days before the closing date of the Private Placement, as the details of the Private Placement were not finalized until May 23, 2024, and the Company wished to close the Private Placement as soon as practicable.
受Multilateral Instrument 61-101规定下的相关方交易定义的John de Jonge(“内幕人士”)通过购买500,000份单位参与了私募安置。因此,此次购买构成相关方交易。投资者Multilateral Instrument 61-101-“保护相关方交易的多边管理工具”Coloured Ties是QPC的控股人,因此需要满足众多监管政策和指导,例如多边法令61-101 - "保护少数股东在特定交易中的权益",QPC正在依据该条款的估值和少数股东批准要求的豁免条款中的5.5(b)和5.7(e)进行交易。捞财运处于财务困境中,该交易是按照61-101所确定的改善公司财务状况的交易。Coloured Ties正在依据豁免条款5.5(a)和5.7(a)从估值和少数股东批准要求中获得豁免,因为债务偿还不超过Coloured Ties市值的25%。 ("mi 61-101根据MI 61-101,公司免除了正式valuation和少数股东批准要求,因为内幕人士在私募安置中的公允市值不超过公司市值的25%,如MI 61-101的第5.5(a)和5.7(1)(a)所述。由于私募的细节直到2024年5月23日才定案,并且公司希望尽快结束私募安置,因此公司没有在私募安置结束前21天内提交实质变更报告。
Completion of the Private Placement remains subject to the receipt of all necessary regulatory approvals, including the approval of the TSX Venture Exchange.
完成私募安置仍需要获得所有必要的监管批准,包括tsxv的批准。
Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
TSX创业公司交易所及其监管服务提供方(该术语定义在TSX创业公司政策中)不对此发布的充分性或准确性承担任何责任。
About HydroGreen
关于CubicFarms
HydroGreen's Automated Vertical Pastures technology utilizes a unique process to sprout grains, such as barley and wheat, in a controlled environment with minimal use of land, labour and water. HydroGreen's fully automated indoor growing technology performs all growing functions including seeding, watering, lighting, harvesting, and re-seeding-all with the push of a button-to deliver nutritious fresh forage for livestock without the typical investment in fertilizer, chemicals, fuel, field equipment, and transportation. Automated Vertical Pastures not only provide superior nutritious feed to benefit the animal but also enable significant environmental benefits to the farm.
HydroGreen的自动垂直牧场技术利用独特的过程在受控环境中发芽谷物,如大麦和小麦,用最少的土地、劳动力和水。HydroGreen的全自动室内种植技术通过按一个按钮执行所有种植功能,包括播种、灌溉、照明、收获和重新播种,为牲畜提供有营养的新鲜饲料,无需投资于肥料、化学品、燃料、田间设备和运输等方面。自动垂直牧场不仅能为动物提供优质营养饲料,还能为农场带来显著的环境效益。
About CubicFarms
联系info@cubicfarms.com以获取媒体或investors@cubicfarms.com以获取投资者咨询。
CubicFarms is a leading local chain agricultural technology company developing and deploying technology to feed a changing world. Its proprietary ag-tech solutions enable growers to produce high quality, predictable produce and fresh livestock feed with HydroGreen Nutrition Technology, a division of CubicFarm Systems Corp. The CubicFarms system contains patented technology for growing leafy greens and other crops onsite, indoors, all year round. CubicFarms provides an efficient, localized food supply solution that benefits our people, planet, and economy.
前瞻性声明和其他警示性声明
For more information, please visit .
有关更多信息,请访问。
Contact info@cubicfarms.com for media or investors@cubicfarms.com for investor inquiries.
本发布中的某些陈述构成"前瞻性陈述"或"前瞻性信息",其涉及适用证券法律的风险、不确定性和其他因素和假设,这些风险、不确定性和其他因素和假设可能使可和CubicFarm Systems Corp. 或行业结果的实际结果、表现和成就从任何未来结果、表现和成就不同的、表达或隐含的前瞻性陈述或信息,包括,没有限制的风险和假设公司未能获得管理CTO或按时提交所需的文件以及公司在2022年12月31日年度信息表格中披露的风险,以及其他文件中披露或被视为并入招股说明书的那些风险。这些陈述可以通过使用诸如"意图"、"预计"、"相信"、"计划"、"预测"、"预测"、"预测"、"预测"等类似术语来识别,或者说明某些行动、事件或结果"可能"、"可以"、"可能"、"可能"、"可能"或"将"被采取、发生或实现。
Forward-looking and other cautionary statements
这些声明反映了公司对未来事件、表现和结果的当前预期,并且仅于此新闻发布日期有效。因此,不能保证这些陈述将证明是准确的,实际结果和未来事件可能与这些陈述中预期的不同。除适用于公司的证券披露法律和法规要求的那样外,如果公司对未来事件、表现或结果的预期发生变化,则公司不承担更新这些前瞻性陈述的责任。
Certain statements in this release constitute "forward-looking statements" or "forward-looking information" within the meaning of applicable securities laws, including, without limitation, statements with respect to the use of funds of the Private Placement and the receipt of regulatory approvals. Such statements involve known and unknown risks, uncertainties, and other factors and assumptions which may cause the actual results, performance, or achievements of CubicFarm Systems Corp., or industry results, to be materially different from any future results, performance, or achievements expressed or implied by such forward-looking statements or information, including, without limitation, risks related to the ability and time frame within which the Company will execute and implement the Consolidation, the Company's ability to raise additional funding, the Company's ongoing or future litigation, the Company's ability to establish, maintain and defend intellectual property rights in the Company's products, product liability claims, insurance and recalls, the Company's manufacturing operations, the manufacturing capacity of third-party manufacturers for the Company's products, including risks of supply interruptions impacting the Company's ability to manufacture its own products and the other factors disclosed under "Risk Factors" in the Company's annual information form for the year ended December 31, 2022, and those risks described in other documents incorporated or deemed to be incorporated by reference in the prospectus. Such statements can be identified by the use of words such as "intend", "expect", "believe", "plan", "anticipate", "estimate", "scheduled", "forecast", "predict", and other similar terminology, or state that certain actions, events, or results "may", "can", "could", "would", "might", or "will" be taken, occur, or be achieved.
本新闻发布中的某些陈述构成“前瞻性陈述”或“前瞻性信息”,根据适用证券法的规定,包括,但不限于,有关私募安置资金用途和获得监管批准的陈述。此类陈述涉及已知或未知的风险、不确定性和其他因素和假设,这些风险、不确定性和其他因素和假设可能导致CubicFarm Systems Corp.、行业结果与任何未来的结果、表现或成就物质上不同,这些未来的结果、表现或成就的陈述或暗示可能为这些前瞻性陈述或信息所确立,包括但不限于,与公司执行和实施合并的能力和时间框架有关的风险,公司筹集额外资金的能力,公司正在进行或将来的诉讼,公司建立、维护和捍卫公司产品的知识产权,产品责任索赔、保险和召回,公司的制造运营,第三方制造商为公司的产品提供的生产能力,包括影响公司能够制造自己产品的供应中断风险和公司在去年12月31日年度信息单中披露的其他因素,以及在招股说明书中或被视为被引用或并入招股说明书的其他文件中描述的那些风险。这些陈述可以通过使用类似“打算”、“期望”、“相信”、“计划”、“预期”、“估计”、“排定”、“预测”、“预测”和其他类似的术语来识别,或称某些行动、事件或结果“可能”、“可以”、“可能”、“可能”或“将”发生、出现或实现。
These statements reflect the Company's current expectations regarding future events, performance, and results and speak only as of the date of this news release. Consequently, there can be no assurances that such statements will prove to be accurate and actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Except as required by securities disclosure laws and regulations applicable to the Company, the Company undertakes no obligation to update these forward-looking statements if the Company's expectations regarding future events, performance, or results change.
这些声明反映了公司对未来事件、表现和结果的当前期望,并仅在本新闻发布日期之日起生效。因此,如果实际结果和未来事件与这些声明所预期的相差实质性,就不存在这种声明会证明准确的保证。除了适用于公司的证券披露法律法规,否则,如果公司对未来事件、表现或结果的期望发生变化,公司不承担更新这些前瞻性声明的任何义务。