After Singapore Airlines, Qatar Airways Experiences Turbulence Mid Air, Leaves Twelve Injured
After Singapore Airlines, Qatar Airways Experiences Turbulence Mid Air, Leaves Twelve Injured
Twelve individuals sustained injuries during a Qatar Airways flight from Doha to Ireland due to turbulence, Dublin Airport confirmed on Sunday.
都柏林机场周日证实,在卡塔尔航空从多哈飞往爱尔兰的航班上,由于动荡,有十二人受伤。
What Happened: Six passengers and six crew members reported injuries after the aircraft encountered turbulence while flying over Turkey, Financial Times reported on Monday. Emergency services attended to the injured upon landing.
发生了什么:英国《金融时报》周一报道,飞机在飞越土耳其时遇到动荡,六名乘客和六名机组人员报告受伤。紧急服务人员在着陆时照顾了伤者。
Despite the turbulence, the Boeing 787 Dreamliner, flight QR017, landed safely and on schedule just before 1pm local time, Dublin Airport stated. The turbulence occurred during meal service and lasted less than 20 seconds, passengers told Irish broadcaster RTE.
都柏林机场表示,尽管动荡不安,但波音787 Dreamliner QR017 航班在当地时间下午1点之前安全按计划降落。乘客告诉爱尔兰广播公司RTE,动荡发生在餐饮服务期间,持续了不到20秒。
This incident follows a severe turbulence event on a Singapore Airlines flight from London to Singapore five days earlier, which resulted in one fatality and over 100 injuries. The International Air Transport Association notes that turbulence, though rare, is a consistent cause of non-fatal injuries in aviation, with an average of 12 injuries reported annually. Changing climate conditions are exacerbating the frequency and severity of such events.
这起事件是在五天前新加坡航空从伦敦飞往新加坡的航班发生严重动荡事件之后发生的,该事件造成一人死亡,100多人受伤。国际航空运输协会指出,动荡虽然罕见,但一直是航空业非致命伤害的原因,平均每年报告12人受伤。气候条件的变化加剧了此类事件的频率和严重性。
Why It Matters: The recent turbulence on the Qatar Airways flight underscores a growing concern in the aviation industry. Just five days prior, a Singapore Airlines flight from London to Singapore experienced severe turbulence, resulting in one fatality and over 100 injuries. This incident has prompted Singapore Airlines to alter its policies and flight routes to enhance passenger safety.
为何重要:最近卡塔尔航空航班的动荡凸显了航空业日益增长的担忧。就在五天前,新加坡航空从伦敦飞往新加坡的航班经历了严重的动荡,造成一人死亡,100多人受伤。这起事件促使新加坡航空改变其政策和飞行路线,以加强乘客安全。
These back-to-back incidents highlight the increasing frequency and severity of turbulence, which experts attribute to changing climate conditions. The aviation industry is now facing mounting pressure to adapt to these changes to ensure passenger safety. The International Air Transport Association's statistics reveal that turbulence is a leading cause of non-fatal injuries in aviation, with an average of 12 injuries annually.
这些连续的事件凸显了湍流的频率和严重程度的增加,专家将其归因于气候条件的变化。航空业现在面临着越来越大的压力,需要适应这些变化以确保乘客安全。国际航空运输协会的统计数据显示,动荡是航空业非致命伤害的主要原因,平均每年有12人受伤。
Image by Miguel Lagoa via Shutterstock
图片由米格尔·拉戈亚通过 Shutterstock 拍摄
This story was generated using Benzinga Neuro and edited by Pooja Rajkumari
这个故事是使用 Benzinga Neuro 创作的,由 Pooja Rajkumari