share_log

Modi Set To Lose India Majority, Needs Allies To Keep Power

Modi Set To Lose India Majority, Needs Allies To Keep Power

莫迪将失去印度的多数席位,需要结盟以保持权力
Benzinga ·  06/04 16:50

Indian Prime Minister Narendra Modi is set to lose his parliamentary majority for the first time in his decade-long tenure.

印度总理纳伦德拉·莫迪即将失去议会多数派,这是他十年任期以来首次。

What Happened: Modi's Bharatiya Janata Party (BJP) and its allies have secured enough seats to form a government. They are still short of the 272-seat majority. This outcome has led to speculation that Modi will need to form a coalition government, a first for him, according to Bloomberg.

发生了什么:莫迪的人民党及其盟友已经获得了足够的席位来组建政府。但他们仍然缺少272个席位的多数派。彭博社称,这一结果引发了莫迪需要组建联合政府的猜测,这对他而言是第一次。

Modi, however, remains resolute, vowing to continue as prime minister. He took to social media to declare his coalition's victory, terming it a "historical feat."

然而,莫迪保持坚定,誓言继续担任总理。他在社交媒体上宣布联盟的胜利,并称其为“历史性的壮举”。

"Today is auspicious," Modi told supporters on Tuesday night at his party's headquarters. "It is confirmed that NDA has won a mandate to form the government for a third straight term. We are very, very grateful to the people who have reposed full faith in the BJP and NDA."

莫迪在周二晚在党部告诉支持者:“今天是吉祥的,NDA已经赢得连续第三个任期的执政权。我们非常感谢那些对人民党和NDA充满信心的人民。”

After the election, India's stock market experienced its worst day in over four years. The markets had initially reached a record high following exit polls that suggested a comfortable victory for Modi, Bloomberg reports.

选举后,印度股市经历了四年多以来的最糟糕一天。彭博社报道称,由于退票率表明莫迪获得了舒适的胜利,市场最初达到了历史最高水平。

Modi now faces the challenge of securing the support of two key members of his National Democratic Alliance, who control around 30 seats. The future of these allies, who only recently joined forces with Modi, remains uncertain.

莫迪现在面临的挑战是要获得他的国家民主联盟的两个关键成员的支持,他们控制着约30个席位。这些盟友最近与莫迪联手,但他们的未来仍然不确定。

Despite uncertainties surrounding their allegiance due to past history, a spokesperson for one ally, the Telugu Desam Party in Andhra Pradesh, affirmed support for Modi's coalition, while over 20 opposition parties, led by Rahul Gandhi, aim to counter Modi's electoral dominance.

尽管由于过去的历史而存在盟友归属方面的不确定性,但安得拉邦的泰卢固人党一位发言人表示支持莫迪的联盟,而20多个反对党则由拉胡尔·甘地领导,旨在抵制莫迪的选举统治。

Why It Matters: The unexpected election results have sent shockwaves through India's political and economic landscape. The stock market, in particular, has reacted strongly to the news. The Nifty 50 index, comprising the 50 largest Indian companies by market capitalization, recorded its most significant daily drop since March 2020.

为什么重要:出乎意料的选举结果对印度的政治和经济格局产生了冲击,尤其是股票市场对这一消息反应强烈。印度50个最大的上市公司组成的Nifty 50指数录得自2020年3月以来最大的单日跌幅。

Despite the uncertainty, India's growth trajectory is expected to remain positive. Business leaders and economists express confidence in the nation's potential as a key contributor to global growth.

尽管存在不确定性,但印度的经济增长趋势预计将保持积极。商界领袖和经济学家对印度作为全球增长的重要贡献者的潜力表达了信心。

Investors seeking exposure to India can consider investing through ETFs. They include such as iShares MSCI India ETF (BATS:INDA), WisdomTree India Earnings Fund (NYSE:EPI), or VanEck Vectors India Growth Leaders ETF (NYSE:GLIN).

寻求投资印度的投资者可以考虑通过交易所交易基金投资。它们包括 iShares MSCI India ETF(BATS:INDA)、WisdomTree India Earnings Fund(NYSE:EPI)或VanEck Vectors India Growth Leaders ETF(NYSE:GLIN)。

This content was partially produced with the help of AI tools and was reviewed and published by Benzinga editors.

此内容部分使用人工智能工具生成,并由Benzinga编辑审查和发布。

Photo: Amit.pansuriya/Shutterstock

图片:Amit.pansuriya/Shutterstock

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发