share_log

LINDBLAD EXPEDITIONS HOLDINGS, INC. EXPANDS OPERATIONS IN CORE GALÁPAGOS MARKET WITH ADDITION OF TWO NEW VESSELS

LINDBLAD EXPEDITIONS HOLDINGS, INC. EXPANDS OPERATIONS IN CORE GALÁPAGOS MARKET WITH ADDITION OF TWO NEW VESSELS

lindblad expeditions holdings, inc.通过增加两艘新船扩大了在加拉帕戈斯的业务
PR Newswire ·  06/12 07:30

Bookings to Open Later this Month, with Two Newly Added Purpose-Built Ships to Set Sail in Early 2025

本月晚些时候开始接受预订,到2025年初将有两艘新建的专业船只下水

Lindblad Expeditions is the Longest-Standing International Operator in the Galápagos, Since Pioneering Expedition Cruising in the Region Together with Legendary Ecuadorian Eduardo Proaño in 1967

林布拉德探险是加拉帕戈斯群岛上国际探险公司中历史最悠久的一家,自1967年与传奇厄瓜多尔人爱德华多·普罗安奥共同开创该地区探险之旅以来一直如此

NEW YORK, June 12, 2024 /PRNewswire/ -- Lindblad Expeditions Holdings, Inc. (NASDAQ: LIND; the "Company" or "Lindblad Expeditions"), recognized global leader of adventure travel and the pioneer of modern expedition cruising, today announced that it has added two purpose-built Galápagos expedition vessels to join the Lindblad Expeditions-National Geographic fleet.

纽约,2024年6月12日/美通社/ - 林布拉德探险控股公司 (NASDAQ:LIND;以下简称"公司"或"林布拉德探险"),作为全球领先的探险旅游公司和现代探险游轮的先驱,宣布新增两艘专为探险客设计的加拉帕戈斯群岛探险游轮,并加入了林布拉德探险-国家地理远征队林布拉德探险控股公司 (NASDAQ:LIND;以下简称"公司"或"林布拉德探险"),作为全球领先的探险旅游公司和现代探险游轮的先驱,宣布新增两艘专为探险客设计的加拉帕戈斯群岛探险游轮,并加入了林布拉德探险-国家地理远征队加拉帕戈斯群岛这两艘新船中的第一艘是48位客人的配置,设有两个独特的餐饮场所和24个面向外部的客舱,包括13个阳台套房。本月晚些时候将开放预订,并公布两艘船的名称。

The first of the two new ships is a 48-guest configuration and features two unique dining venues and 24 outward-facing cabins, including 13 balcony suites. Later this month, bookings will open for sale and the names of the two ships will be revealed.
第二艘船是一艘16位客人、8个客舱的双体船,非常适合家庭度假、亲密小团体和私人租赁。
The second vessel is a 16-guest, eight-cabin catamaran perfect for family vacations, affinity groups, and private charters.
"我们认识到并感谢我们这个公司能够在加拉帕戈斯群岛运营和发展我们的探险游轮初创业板的巨大特权,"林布拉德探险的创始人兼首席执行官斯文·奥洛夫·林布拉德说:"通过寻找装备精良的船只和引进最有经验的船员和员工,满足我们对负责任探险的严格标准,我们能够把来自世界各地的客人带到代表性的群岛上,并帮助他们理解保护和保护该地区的奇迹和野生动物的重要性,因为他们亲身体验到这一点."

"We recognize and appreciate the immense privilege our Company has to operate and grow our expedition cruise offerings in the Galápagos Islands," said Sven-Olof Lindblad, Founder and CEO of Lindblad Expeditions. "By sourcing well-appointed vessels and onboarding the most experienced crew and staff who meet our exacting standards of responsible exploration, we're able to transport guests from around the world to the iconic archipelago and help them understand the importance of protecting and preserving its wonders and wildlife, as a consequence of their personal experience."

他继续说:"当我父亲拉斯-埃里克·林布拉德 (Lars-Eric Lindblad) 将近60年前第一次领导国际公民探险队前往加拉帕戈斯群岛时,我不认为他曾想过这将成为群岛生态旅游业的基础,并成为有意义的、积极有影响力的联系的催化剂。我们期待着不仅通过扩大我们的舰队将更多的林布拉德探险 - 国家地理远征队客人带到群岛上,而且还将对支持保护、教育和创造生计产生更大的积极社会影响."

He continued: "When my father, Lars-Eric Lindblad, led the first international citizen expedition to the Galápagos nearly 60 years ago, I don't think he ever could have dreamed it would serve as the foundation for ecotourism in the archipelago and would be the catalyst for meaningful, positively impactful connections. We look forward to not only bringing more Lindblad Expeditions-National Geographic guests to the islands with the growth of our fleet, but also to having a greater positive social impact supporting conservation, education and the creation of livelihoods."

本月晚些时候将开放预订,并公布两艘船的名称。这两艘新船中的第一艘 (原名"Celebrity Xpedition") 是48位客人的配置,设有两个独特的餐饮场所和24个面向外部的客舱,包括13个阳台套房。更亲密,第二艘船 (原名"Celebrity Xploration") 是一艘16位客人、8个客舱的双体船,非常适合家庭度假、亲密小团体和私人租赁。

Later this month, bookings will open for sale and the names of the two ships will be revealed. The first of the two new ships (formerly Celebrity Xpedition) is a 48-guest configuration and features two unique dining venues and 24 outward-facing cabins, including 13 balcony suites. Even more intimate, the second vessel (formerly Celebrity Xploration) is a 16-guest, eight-cabin catamaran perfect for family vacations, affinity groups, and private charters.

本月晚些时候,将开放预订并公布两艘船的名称。 这两艘新船中的第一艘 (原名"Celebrity Xpedition") 是48位客人的配置,设有两个独特的餐饮场所和24个面向外部的客舱,包括13个阳台套房。更亲密,第二艘船 (原名"Celebrity Xploration") 是一艘16位客人、8个客舱的双体船,非常适合家庭度假、亲密小团体和私人租赁。Celebrity Xpedition是48位客人的配置,设有两个独特的餐饮场所和24个面向外部的客舱,包括13个阳台套房。Celebrity Xploration是一艘16位客人、8个客舱的双体船,非常适合家庭度假、亲密小团体和私人租赁。家庭度假, 亲密小团队私人租赁.

Following the closing of the transaction in January 2025, the ships will undergo multi-million-dollar revitalizations. Once complete, the ships will embody the spirit of adventure and extreme comfort, both synonymous with Lindblad Expeditions-National Geographic, and will celebrate the Company's deep connection to the islands, Ecuador, and its people.

在2025年1月交易结束后,这些船将进行千万美元的重建。完成后,这些船将体现探险和极致舒适的精神,这与林布拉德探险 - 国家地理远征队是同义词,并将庆祝该公司与群岛、厄瓜多尔及其人民的深厚联系。

"For decades, Lindblad Expeditions has set the standards for sustainable tourism in Galápagos and been an extraordinary friend and supporter to the Charles Darwin Foundation and the greater conservation community in the islands," said Rakan Zahawi, Executive Director of the Charles Darwin Foundation. "Together with community leaders, farmers, scientists and researchers, as well as Ecuadorians from Galápagos and the continent, Lindblad Expeditions has helped to uplift local communities and safeguard the archipelago's precious species and habitats. We are grateful for their continued commitment to protecting, promoting, and preserving our home, while showcasing its beauty to responsible travelers."

“几十年来,Lindblad Expeditions 在加拉帕戈斯的可持续旅游领域树立了标杆,并成为查尔斯·达尔文基金会及该群岛更大的保护社区的非凡朋友和支持者,” 查尔斯·达尔文基金会执行董事拉坎·扎哈威说,“与社区领导、农民、科学家和研究人员以及加拉帕戈斯和大陆的厄瓜多尔人,Lindblad Expeditions 帮助提升了当地社区,并保护了该群岛珍贵的物种和栖息地。我们感激他们一直致力于保护、促进和保护我们的家园,同时向负责任的旅行者展示其美丽。”

Lindblad Expeditions has been the global leader and pioneer of modern expedition cruising in the Galápagos since leading the first-ever non-scientific international civilian expedition to the region in 1967. For years, the Company has operated two ships in the region, the state-of-the-art 96-guest National Geographic Endeavour II and the 48-guest former mega-yacht turned expedition vessel National Geographic Islander II, and offers six immersive itineraries across more than 100 departures year-round. The addition of the newly added 48-guest and 16-guest ships will double the size of the Company's Galápagos fleet.

自1967年首次领导首批非科学类国际民用探险队进入加拉帕戈斯区域以来,Lindblad Expeditions已成为该地区现代探险航线的全球领导者和先驱。多年来,该公司一直在该地区运营两艘船舶,分别是最先进的96人客房和48人船舶,国家地理探索者II和前超级游艇转型而成的48人探险船国家地理岛民II,并在全年超过100次出发中提供了六种沉浸式行程。新加入的48人和16人船舶将使公司在加拉帕戈斯的船队规模扩大一倍。想了解有关 Lindblad Expeditions-National Geographic 在加拉帕戈斯的更多内容,请访问。关于 Lindblad Expeditions 拥有、租赁和租用的17艘远航探险船舶(不久将增加至19艘)的信息可在此找到。国家地理探索者II国家地理岛民II并提供全年100余次出发的六种沉浸式行程。新添加的48人和16人船舶将使公司的加拉帕戈斯船队规模翻倍。

To learn more about Lindblad Expeditions-National Geographic's offerings in the Galápagos, visit . Information about Lindblad Expeditions' growing fleet of 17—soon to be 19—owned, leased and chartered expedition vessels can be found at .

要了解更多有关 Lindblad Expeditions-National Geographic 在加拉帕戈斯的内容,请访问 。有关 Lindblad Expeditions Holdings, Inc. 不断增长的拥有、租赁和租用的17艘探险船舶信息,请访问 .

About Lindblad Expeditions Holdings, Inc.:
Lindblad Expeditions Holdings, Inc. is an expedition travel company that focuses on ship-based voyages through its Lindblad Expeditions brand and land-based travel through its subsidiaries, Natural Habitat, Inc. ("Natural Habitat"), Off the Beaten Path LLC ("Off the Beaten Path"), DuVine Cycling + Adventure Co. ("DuVine") and Classic Journeys, LLC ("Classic Journeys").

:
Lindblad Expeditions Holdings, Inc. 是一家专注于船舶旅游的探险旅行公司,通过其 Lindblad Expeditions 品牌和其子公司 Natural Habitat, Inc.(“Natural Habitat”)、Off the Beaten Path LLC(“Off the Beaten Path”)、DuVine Cycling + Adventure Co.(“DuVine”)和 Classic Journeys, LLC(“Classic Journeys”)开展陆地旅游。

Lindblad Expeditions works in collaboration with National Geographic to inspire people to explore and care about the planet. The organizations work in tandem to produce innovative marine expedition programs and promote conservation and sustainable tourism around the world. The educationally oriented voyages of Lindblad Expeditions-National Geographic allow guests to interact with and learn from leading scientists, naturalists and researchers while discovering stunning natural environments, above and below the sea, through state-of-the-art exploration tools.

Lindblad Expeditions 与 National Geographic 共同激励人们探究和关怀地球。两家机构密切合作,制定创新的海洋探险计划,推广全球的保护和可持续旅游。 Lindblad Expeditions-National Geographic 的教育取向的航程允许客人与领先的科学家、博物学家和研究人员互动和学习,同时通过最先进的探险工具发现美丽自然环境,探索海洋及海底。

Natural Habitat's adventures include polar bear tours in Churchill, Canada, Alaskan grizzly bear adventures and African safaris.

Natural Habitat 的探险包括加拿大丘吉尔的北极熊之旅、阿拉斯加灰熊探险和非洲野生动物园。

Classic Journeys is a luxury cultural walking tour company that operates a portfolio of curated tours centered around cinematic walks led by expert local guides. Classic Journeys offers active small-group and private custom journeys in over 50 countries around the world.

Classic Journeys 是一家豪华文化徒步旅游公司,经营着由专家当地导游领导的经典旅游环线。Classic Journeys 提供活跃的小团体和私人定制旅游线路,遍布全球50多个国家。

DuVine designs and leads luxury bike tours in the world's most amazing destinations, from Italy's sun-bleached villages and the medieval towns of Provence to Portugal's Douro Valley and the vineyards of Napa, California. Guests bike, eat, drink, and sleep their way through these regions and many more while sampling the finest cuisine, hotels and wine.

DuVine 设计和领导世界上最令人惊叹的目的地的豪华自行车之旅,从意大利的阳光普吉村和普罗旺斯的中世纪城镇到葡萄牙的杜罗河谷和纳帕的葡萄园,客人将骑行,品尝最好的美食、住宿和酒。

Off the Beaten Path is an outdoor, active travel company offering guided small group adventures and private custom journeys that connect travelers with the wild nature and authentic culture of their destinations. Off the Beaten Path's trips extend across the globe, with a focus on exceptional national park experiences in the Rocky Mountains, Desert Southwest and Alaska.

Off the Beaten Path 是一家提供小团体冒险活动和私人定制旅游线路的户外活动旅行公司,可将旅客与目的地的野生动物和真正的文化联系起来。 Off the Beaten Path 的旅游线路遍及全球,重点关注落基山脉、沙漠西南部和阿拉斯加等地的特殊国家公园体验。

SOURCE Lindblad Expeditions Holdings, Inc.

资料来源: Lindblad Expeditions Holdings, Inc。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发