Live Blog: Fed's Powell Sees Increasing Financial Pressures on Lower Income Households
Live Blog: Fed's Powell Sees Increasing Financial Pressures on Lower Income Households
3:16 p.m. NY time
下午3点16分纽约时间
Federal Reserve Chairman Jerome said the US economy continues to exhibit solid growth of around 2%, even as he acknowledged increasing financial pressures on more lower income households with interest rates at current level.
美联储主席鲍威尔表示,尽管他承认当前利率期货已经给更低收入家庭带来了越来越大的财务压力,但美国经济继续表现出约2%的稳健增长。
"Consumer spending is still growing," Powell said at a press conference. "We do see the same thing other people see, which is, you know, increasing financial pressures on more lower income people and, you know, the best thing we can do is to foster a very strong jobs economy, which we think we have done."
“消费仍在增长,”鲍威尔在新闻发布会上说。“我们看到其他人看到的同样的事情,也就是,越来越多的低收入人群面临越来越大的财务压力,我们能做的最好的事情就是促进一个非常强大的创业板就业经济,我们认为我们已经做到了这一点。”
=====
=====
3:01 p.m. NY time
Federal Reserve Chairman Jerome said policy makers are getting good results in their efforts to slow inflation, even as they continue to watch out for signs of economic weakness.
下午3:01纽约时间
美联储主席杰罗姆表示,尽管继续关注经济疲软信号,但政策制定者在抑制通胀方面取得了良好成果。注意经济疲软的迹象美联储主席杰罗姆表示,尽管继续关注经济疲软信号,但政策制定者在抑制通胀方面取得了良好成果。
"We kind of see what we wanted to see, which was gradual cooling in demand, gradual rebalancing in the labor market while we continue to make progress on inflation," Powell said at a press conference. "We're getting good results here."
“在继续在通胀方面取得进展的同时,我们看到了我们想看到的东西:需求逐渐降温,劳动力市场逐渐重新平衡。” 帕尔在新闻发布会上表示。“我们在这里取得了不错的成果”。
Powell reiterated that Fed officials think rates will come down to support growth, acknowledging that the recent interest rate hikes that set the monetary policy at restrictive level could lead to weakening in the economy.
鲍威尔重申,美联储官员认为利率将下降以支持创业板,并承认最近的利率上调使货币政策处于限制性水平,可能导致经济疲软。
"We've been getting is good progress on inflation with growth at a good level and with a strong labor market," he said. "Now, ultimately, we think rates will have to come down to continue to support that. But so far, they haven't had to."
“我们在通货膨胀方面取得了良好的进展,经济增长和强劲的劳动力市场表现出色,”他说。“现在,我们认为利率将不得不下降,以继续支持这一点。但目前为止,他们还没有必要。”
=====
=====
2:52 p.m. NY time
Federal Reserve Chairman Jerome Powell said policy makers said progress in inflation paused in the first quarter, prompting policy makers to rethink the projections for three quarter-point cuts in interest rates they had in March.
纽约时间下午2点52分
美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,通胀水平在第一季度有所回落,促使决策者重新考虑了他们在3月份针对利率期货调整三个百分点下调的预测。
"The big thing that changed was the inflation forecast, moved up several p tenths before the end of the year," Powell said at a press conference. "What we took away from that was that it's probably going to take longer to get confidence we need to begin to loosen policy."
“最大的变化是通胀预测,在年底之前提高了几个十分点,”鲍威尔在新闻发布会上说。“我们从中得出的结论是,可能需要更长时间才能获得我们开始放松政策所需的信心。”
====
====
2:36 p.m. NY time
纽约时间下午2点36分
Powell said inflation is still too high at a press conference after policy makers decided to keep interest rates unchanged and penciled in just one rate cut this year.
鲍威尔在决策者决定保持利率不变,并只标注今年下调一个利率期货后的新闻发布会上表示,通货膨胀仍然过高。
"Inflation has eased substantially from a peak of 7% to 2.7% but is still too high," Powell said at the press conference after the Federal Open Market Committee decided to keep the key interest rates unchanged at a range of 5.25% to 5.5%. "We are maintaining our restrictive stance of monetary policy in order to keep demand in line with supply and reduce inflationary pressures."
The median projections see the fed funds rate at 5.1% by the end of this year, up from 4.6% expected in March when policy makers last released their so-called dot plot that illustrates the FOMC members' expectations. For next year, the rate is expected to be at 4.1% and for 2026, it's 3.1%. Longer run projections have the key borrowing cost at 2.8%.
“通胀率已经从7%的峰值下降到2.7%,但仍然太高,”鲍威尔在联邦公开市场委员会决定将关键利率维持在5.25%至5.5%区间后的新闻发布会上表示。 “我们在维持紧缩的货币政策姿态,以保持需求与供应相符,并减轻通胀压力。”
中值预测认为,年底时联邦基金利率将会上升到5.1%,高于3月份政策制定者上一次发布的点线图所预计的4.6%。明年该利率预计为4.1%,2026年则为3.1%。长期预测将关键借贷成本设定为2.8%。
The Fed board members expects core personal consumption expenditures (PCE) inflation at 2.8% this year, before declining to 2.3% next year and 2% in 2026.
联邦储备委员会委员预期今年核心个人消费支出(PCE)通胀率为2.8%,明年下降至2.3%,2026年降至2%。