share_log

Huawei I China Unicom Guangdong Przeprowadziły Pierwszy Test Sieci 5.5G W Streamingu Na Żywo Z Chińskiej Wsi

Huawei I China Unicom Guangdong Przeprowadziły Pierwszy Test Sieci 5.5G W Streamingu Na Żywo Z Chińskiej Wsi

华为与中国联通广东合作,进行了中国乡村直播5g网络的首次测试。
PR Newswire ·  06/17 08:23

GUANGZHOU, Chiny, 17 czerwca 2024 r. /PRNewswire/ -- Huawei, China Unicom Guangdong oraz Biuro ds. Rolnictwa i Wsi w Zengcheng wspólnie zorganizowały dzisiaj festiwal promocji owoców liczi. Wydarzenie streamowane było na żywo z dzielnicy Zengcheng, a przedsięwzięciu przyświecało hasło „Wsparcie 5G dla liczi". Podczas imprezy influencerzy i streamerzy prowadzili promocję i sprzedaż owoców liczi na terenie kilku sadów z wykorzystaniem strumieniowania na żywo w sieci 5G. Na terenie festiwalu przeprowadzono również test sieci 5.5G, odnotowując maksymalną prędkość w paśmie uplink na poziomie powyżej 500Mbps. Była to pierwsza próba wykorzystania tej technologii w streamingu na żywo z chińskiej wsi.

2024年6月17日,中国广东省广州/PRNewswire/——华为(Huawei)、中国联通广东以及增城区农业与乡村局今天共同举办了荔枝推广节。活动在增城区直播,主题是“支持5g与荔枝”。在现场,网红和主播通过5g网络流行销售荔枝,活动还进行了5.5g的网络测试,上行带宽速度超过了500Mbps。这是中国乡村流媒体直播采用这种技术的第一次实践。

Live streamers sell local lychees online
直播卖当地的荔枝

W trakcie festiwalu China Unicom Guangdong udostępniała specyfikację usługi streamingu na żywo w sieci 5G. Jest to innowacja i pierwsza tego typu usługa w Chinach. Spełnia ona wymagania streamerów w zakresie ultra-wysokiej przepustowości w paśmie uplink, dużej przepustowości sieci oraz wysokiej jakości obrazu i dźwięku, które gwarantują nieprzerwaną, stabilną i płynną transmisję. Posługując się inteligentnymi elementami sieci i technologiami warstwowania 5G, China Unicom Guangdong oraz Huawei zbudowały sieci 5G, które mogą zapewniać lepszą jakość usługi streamingu na żywo, obsługując o 50% więcej ruchu oraz czterokrotnie wyższe prędkości w paśmie uplink (wzrost z 30-50 Mbps do 150-200 Mbps) dla standardowych użytkowników. Co więcej, sieci zbudowano na zintegrowanej platformie danych Huawei Smart Care, która umożliwia szybką analizę i delimitację usterek, zwiększając komfort streamingu.

在节日里,中国联通广东提供了5g网络上的直播流服务,这是中国首个满足流媒体要求的5g网络流媒体服务。它满足了流媒体工作者对上传带宽,网络带宽和高质量画面和声音的要求,保证了不间断、稳定和流畅的传输服务。通过智能网络元素和5g分层技术,中国联通广东和华为构建了5g网络,这些网络可以提供更好的实时流媒体服务质量,50%的流量增长和标准用户的上行速度提高四倍(从30-50 Mbps提高到150-200 Mbps)。此外,网络建立在集成数据平台的智能关怀中允许快速分析和限制制定的缺陷,从而提高了流媒体使用的舒适度。

Podczas tegorocznych targów MWC Barcelona usługa streamingu w sieci 5G zdobyła przyznawaną przez GSMA nagrodę Global Mobile Awards (GLOMO) w kategorii „Najlepsza usługa mobilna dla konsumentów korzystających z internetu", co stanowi dowód dużego uznania w branży.

在今年的MWC巴塞罗那展会上,5G网络上的流媒体服务获得了GSMA全球移动奖(GLOMO)的“主要为上网消费者提供的最佳移动服务”奖,这是业内认可的证明。

Od czasu uruchomienia w 2022 r. z usługi skorzystało już ponad 300 tys. użytkowników, a dzięki streamingowi na żywo prowadzono sprzedaż produktów i usług z najrozmaitszych sektorów i branż: rolniczej, turystycznej, odzieżowej czy e-sportu.

自2022年推出以来,该服务已经被超过30万个用户使用,实现了从农业、旅游、服装到电子竞技等各个领域的产品和服务的实时流媒体销售。

Po południu odbył się okrągły stół z udziałem mediów, podczas którego Wang Liang, zastępca dyrektora generalnego Ośrodka Rozwoju Innowacji Produktowych China Unicom Guangdong, podzielił się następującym spostrzeżeniem: „Jeżeli chcemy sprawnie radzić sobie z nowymi zadaniami w rolnictwie, potrzebujemy nowych narzędzi. China Unicom Guangdong wykorzystuje warstwowanie sieci 5G i technologie dwukanałowej obsługi pamięci, aby dostarczać szybkie i stabilne usługi sieciowe na potrzeby streamingu na żywo.

下午,与会媒体进行了圆桌讨论活动,期间,中国联通广东产品创新中心的副总经理王亮分享了以下见解:“如果我们要有效地应对农业领域的新任务,我们需要新的工具。中国联通广东使用5g网络分层和双通道内存技术,为实时流媒体提供快速稳定的网络服务。”

„W przyszłości China Unicom będzie napędzać innowacje sieciowe i produktowe bazujące na technologiach takich jak 5.5G. Zamierzamy też ściśle współpracować z naszymi partnerami, aby wspierać sprzedaż produktów rolnych z wykorzystaniem streamingu oraz innowacje obejmujące cały sektor rolniczy".

“未来,中国联通将以5.5g等技术为基础推动网络和产品的创新。我们还将与合作伙伴紧密合作,通过流媒体销售方式并采用全行业的创新来支持农产品的销售和整个农业领域的创新。”

Technologia 5.5G to pod wieloma względami ogromny skok naprzód w stosunku do 5G. Mówimy tu o dziesięciokrotnym wzroście maksymalnej prędkości w paśmie downlink z poziomu 1 Gbps do 10 Gbps, a w paśmie uplink z pułapu 100 Mbps do 1 Gbps. 5.5G umożliwia streaming w jakości high-definition w formacie 3D i trybie interaktywnym. Technologia ta cechuje się wszechstronnością i elastycznością, dzięki którym dynamicznie dostosowuje się do specyficznych potrzeb różnych streamerów. Co więcej, 5.5G kładzie podwaliny pod nowe usługi konsumenckie, takie jak telefony w chmurze, New Calling czy 3D bez okularów.

5.5g技术在许多方面是5g技术的重大跃迁,从下行带宽的1Gbps提升到10Gbps,上行带宽从100Mbps提升到1Gbps。5.5G实现了高清晰度3D格式和交互模式的实时流媒体。这种技术具有多功能性和弹性,可以动态地适应不同流媒体的特定需求。此外,5.5G为新的消费服务奠定了基础,例如云电话、新呼叫或3D无眼镜。

W wydarzeniu wziął udział również Hou Yingzhen, który stoi na czele działu marketingu i sprzedaży rozwiązań 5G w Huawei. Jak skomentował: „Huawei zamierza nieustannie pracować nad innowacjami produktowymi i technologicznymi, aby z dobrodziejstw 5G mogło korzystać więcej ludzi, ale również z myślą o wsparciu komercyjnego wdrażania 5.5G. Technologia ta będzie odgrywała kluczową rolę w infrastrukturze sieciowej inteligentnego świata, rozpowszechniając wykorzystanie streamingu na żywo w celach gospodarczych na terenie Chin z korzyścią dla rozwoju terenów wiejskich i całego sektora rolniczego. 5.5G może również przyspieszyć digitalizację wielu innych branż.

华为负责5G解决方案的营销和销售的侯盈宸也参加了本次活动。他说:“华为将继续致力于产品和技术创新,让更多人从5G中受益,也考虑到更广泛地推广5.5G的商业应用。该技术将在智能世界的基础设施中发挥关键作用,推广现场播放流媒体来促进中国乡村地区的发展和整个农业领域的发展。5.5G还可以加快许多其他行业的数字化进程。

Zdjęcie -

图片 -

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发