share_log

Permex Petroleum Announces Partial Revocation Order Approval, Closing Additional Proceeds From Private Placement

Permex Petroleum Announces Partial Revocation Order Approval, Closing Additional Proceeds From Private Placement

Permex石油股宣布部分撤销订单获批准,定向增发额外收益已经结束
newsfile ·  06/18 13:25

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - June 18, 2024) - Permex Petroleum Corporation (CSE: OIL) (OTCQB: OILCF) (FSE: 75P) ("Permex" or the "Company") announces that it has closed a second tranche (the "Second Tranche") of its previously announced non-brokered private placement (the "Private Placement"), whereby the Company issued 865 convertible debenture units of the Company (the "Units") to one subscriber for gross proceeds of US$865,000. Further to the Company's news releases dated April 15, 2024 and May 29, 2024, the Company has raised total gross proceeds of US$1,365,000 through the sale of 1,365 Units in the Private Placement.

温哥华,不列颠哥伦比亚州--(新闻稿发布公司-2024年6月18日)--Permex Petroleum Corporation (CSE: OIL) (OTCQB: OILCF) (FSE: 75P) 宣布已完成公告中的无中介私募定向增发(“”)。 公司向一名认购者发行了865个可转换公司债券单位(“”),总收益为865,000美元。 根据公司于2024年4月15日和5月29日发布的新闻稿,公司通过定向增发,通过销售1,365个单位,募集了总共1,365,000美元。Taillon先生在初创石油和天然气公司的资产组合管理方面的经验不仅包括在企业层面担任高级经理,还包括作为AAPL的注册专业土地拥有者。Brad最近领导了Ruckus Energy的M&A计划,这是一家私营的Permian盆地初创的Oil&Gas公司,他在那里担任了一个至关重要的角色,将他们的资产从零增加到超过1P储备的1.3亿美元。在加入Ruckus Energy之前,Brad还负责Lilis Energy Inc.的M&A计划,这是一家美国公开上市的初创石油和天然气公司,也专注于Permian盆地,在高度竞争的Delaware盆地将该公司的亩位增加了一倍以上,而公司的市值在不到2年的时间内从约300万美元增加到5.5亿美元。在担任Permex Petroleum总裁兼首席执行官之前,Brad最近担任该公司的财务副总裁。Brad持有Fort Hays State University的国际经济学学士学位和国际金融硕士学位。"或"公司私募定向增发第二批第二阶段先前已宣布的非经纪人私募股权的第二笔私募交易每个在定向增发中发行的单位由一张面值为1,000美元的可转换债券(“”)和294个普通股份购买权(每个,一个“”)组成。 每张权证自发行之日起五年内行使,行使价格为4.08美元。单位公司向一名认购者发行了865个可转换公司债券单位

The Second Tranche

第二笔

Each Unit issued in the Private Placement consists of one convertible debenture (a "Debenture") in the principal amount of US$1,000 and 294 common share purchase warrants (each, a "Warrant"). Each Warrant is exercisable for a period of five years from the date of issuance for one common share of the Company (a "Share") at an exercise price of US$4.08.

每个定向增发中发行的单位均由一张可转换债券(“”)和294个普通股份购买权(每个,一个“”)组成公司债券可转换债券权证股份购买权分享公司的普通股

The Second Tranche was conducted pursuant to a partial revocation order (the "Partial Revocation Order") issued by the British Columbia Securities Commission (the "BCSC") on June 5, 2024. The Partial Revocation Order partially revoked the failure-to-file cease trade order that was issued by the BCSC against the Company on April 16, 2024 (the "FFCTO") for failing to file certain outstanding continuous disclosure documents in a timely manner. The FFCTO continues to apply in all other respects.

第二笔是根据2024年6月5日部分吊销令进行的。部分撤销命令部分吊销了BCSC于2024年4月16日发布的停止交易负面决定(“”),因未及时提交某些未决的持续性披露文件。FFCTO在其他方面仍适用。部分吊销令")由卑诗省证券委员会("卑诗省证券委员会未提交某些未决的持续性披露文件暂停交易的命令该公司拟利用第二笔款项准备并提交所有未决的财务报表和持续性披露记录、支付所有未决相关费用和罚款、支付根据摘要判决书应支付的未决金额,并继续经营直至可以申请并获得FFCTO的全部吊销。如果公司已提交所有此类未决的财务报表和持续性披露记录,则公司拟申请FFCTO的全部吊销,并请求重新在加拿大证券交易所(“”)上交易其股票。

The Company intends to use the proceeds of the Second Tranche to prepare and file all outstanding financial statements and continuous disclosure records, pay all outstanding related fees and penalties, pay outstanding amounts owing pursuant to summary judgments and to continue operations until it can apply for and receive a full revocation of the FFCTO. If and when the Company has filed all such outstanding financial statements and continuous disclosure records, the Company intends to apply for a full revocation of the FFCTO and request that trading of its Shares on the Canadian Securities Exchange (the "Exchange") be reinstated.

公司的所有证券,包括与私募定向增发相关的证券,仍然受到FFCTO的限制,直到该命令得到充分吊销为止。BCSC的部分吊销令的颁发不能保证将来发出的全部吊销令。交易所公司拟使用第二笔款项准备并提交所有未决的财务报表和持续性披露记录、支付所有未决相关费用和罚款、支付根据摘要判决书应支付的未决金额,并继续经营直至可以申请并获得FFCTO的全部吊销

All of the Company's securities, including the securities issued in connection with the Private Placement, will remain subject to the FFCTO until such order is fully revoked. The granting of the Partial Revocation Order by the BCSC does not guarantee the issuance of a full revocation order in the future.

BCSC的部分吊销令的颁发不能保证将来发出的全部吊销令。

The Debentures will mature (the "Maturity Date") on the earlier of: (i) one-year from the date of issuance or (ii) three-months from the date of issuance if the Company does not enter into a securities exchange, unit purchase or merger agreement with a third party to the reasonable satisfaction of a majority of the holders of Debentures. The Debentures will bear simple interest at a rate of 10%, payable on the Maturity Date or the date on which all or any portion of the Debenture is repaid. Interest will be paid in cash or Shares based on a conversion price of US$3.40 (the "Conversion Price"), subject to the approval of the Exchange. At any time prior to the Maturity Date, a holder of Debentures may elect to convert the outstanding principal and any accrued and unpaid interest thereon into Shares at the Conversion Price. The Debentures will automatically convert into Shares at the Conversion Price in the event the Company completes a financing of Shares for aggregate gross proceeds of at least US$7,500,000.

债券的到期日到期日每张债券将在以下情况中优先到期:(i)发行之日起一年内或(ii)发行之日起三个月内,如果该公司与第三方进入证券交易、单位购买或合并协议,以持债券人的大多数合理满意度。债券将承担10%的简单利率,于到期日或偿还全部或部分债券本金的日期支付。在股票交易所获得批准的前提下,利息将以3.40美元的换股价的现金或股份支付。在到期日之前的任何时候,债券持有人可以选择以转换价格将未偿还的本金和任何应计的未偿还利息转换为公司的股份。债券将在公司完成总共募集至少7,500,000美元的股份融资时,以转换价格自动转换为股份。转换价格以3.40美元的转换价换股

None of the securities issued in connection with the Offering will be registered under the United States Securities Act of 1933, as amended (the "1933 Act"), and none of them may be offered or sold in the United States absent registration or an applicable exemption from the registration requirements of the 1933 Act. This press release shall not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of the securities in any state where such offer, solicitation, or sale would be unlawful.

此次发行涉及的证券均未在美国1933年修正案的"证券法案"下注册,且除非符合1933年法案的登记要求或适用豁免规定,否则均不得在美国进行发售或销售。本新闻稿不构成销售或购买要约,也不应当在任何禁止该等要约、招揽或销售的州进行销售。1933法案Kent Lindemuth根据第二次交易收购了865个单位,总对价为865,000美元。在收购之前,Lindemuth先生不拥有公司的任何证券。在收购之后,Lindemuth先生现持有865,000美元的可转换债券本金和254,310个认股权证,占已发行和流通股份的47.98%,部分稀释基础上假设 Lindemuth 先生将其可转换债券和认股权证行使为股份。

Early Warning Disclosure

提前预警披露

Pursuant to the Second Tranche, Kent Lindemuth acquired 865 Units for aggregate consideration of US$865,000. Prior to the acquisition, Mr. Lindemuth did not own any securities of the Company. Immediately following the acquisition, Mr. Lindemuth now owns US$865,000 principal amount of Debentures and 254,310 Warrants, representing 47.98% of the issued and outstanding Shares on a partially-diluted basis assuming the exercise of Mr. Lindemuth's Debentures and Warrants into Shares.

Lindemuth先生以投资为目的收购了这些单位。Lindemuth 先生将根据市场情况、计划变更及/或其他相关因素,在未来采购公司的其他证券,包括在公开市场或私人收购中购买,或出售公司的证券,包括在公开市场或私人处置中出售。

The Units were acquired by Mr. Lindemuth for investment purposes. Mr. Lindemuth may acquire additional securities of the Company, including on the open market or through private acquisitions, or sell securities of the Company, including on the open market or through private dispositions, in the future depending on market conditions, reformulation of plans and/or other relevant factors.

本披露是根据《国家工具62-103》要求发布的,该《国家工具》还要求在适用的证券监管机构处提供早期警告报告,其中包含有关上述事项的详细信息。Lindemuth先生将根据适用的证券法规提交早期警报报告,并可在SE+上的公司发行人简介中获得。

This disclosure is issued pursuant to National Instrument 62-103 - The Early Warning System and Related Take-Over Bid and Insider Reporting Issues, which also requires an early warning report to be filed with the applicable securities regulators containing additional information with respect to the foregoing matters. A copy of the early warning report will be filed by Mr. Lindemuth in accordance with applicable securities laws and will be available on the Company's issuer profile on SEDAR+ at .

根据加拿大第62-103号全国工具条例发布此披露。有关本次收购的适用加拿大证券法的早期警报报告的详细信息和副本,请见SEDAR+网站上的该公司简介。此外,根据适用的证券法规,Lindemuth先生还需要向适用的证券监管机构提交一份早期警告报告,其中包含有关上述事项的其他信息。Lindemuth先生将按照适用的证券法律提交早期警告报告的副本,并可在该公司在SEDAR+上的发行人档案中获取。

About Permex Petroleum Corporation

Permex Petroleum Corporation

Permex Petroleum (CSE: OIL) (OTCQB: OILCF) (FSE: 75P) is a junior oil & gas company with assets and operations across the Permian Basin of West Texas and the Delaware Sub-Basin of New Mexico. The Company, through its wholly owned subsidiary, Permex Petroleum US Corporation, is a licensed operator in both states, and owns and operates on private, state and federal land. For more information, please visit .

Permex Petroleum(CSE:OIL)(OTCQB:OILCF)(FSE:75P) 是一家在德克萨斯州的 Permian Basin 和新墨西哥州的 Delaware Sub-Basin 拥有资产和业务的初创石油天然气公司。该公司通过其全资子公司 Permex Petroleum US Corporation,在两州均拥有运营许可,并在私有、州和联邦土地上拥有和运营。欲知更多信息,请访问官网。

CONTACT INFORMATION
Permex Petroleum Corporation
Brad Taillon
Chief Executive Officer
(469) 804-1306

联系信息
Permex Petroleum Corporation
Brad Taillon
首席执行官
(469)804-1306

Cautionary Disclaimer Statement:

警告免责声明:

Neither Canadian Securities Exchange, OTCMarkets nor their Regulation Services Providers (as that term is defined in their respective policies) accept responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

加拿大证券交易所、OTCMarkets及其监管服务提供商(如各自政策所定义的那样)对此发布的充分性或准确性不承担责任。

Forward-Looking Statements

前瞻性声明

This press release contains forward-looking information within the meaning of Canadian securities laws. These statements relate to future events or Company's future performance. All forward-looking information is based on assumptions and subject to known and unknown risks, uncertainties, and other factors which may cause the actual results to vary from those expressed or implied by the forward-looking statements. Such information includes, without limitation, information regarding the terms and conditions of the Company's future plans. Although the Company believes that such information is reasonable, it can give no assurance that such expectations will prove to be correct.

本新闻发布包含根据加拿大证券法的前瞻性信息。这些陈述涉及未来事件或公司未来的表现。所有前瞻性信息均基于假设并受已知和未知风险、不确定性和其他因素的影响,这些因素可能导致实际结果与前瞻性陈述所表达的结果有所不同。这样的信息包括,但不限于,有关公司未来计划的条款和条件的信息。尽管公司认为此类信息是合理的,但它不能保证这样的预期结果是正确的。

Forward-looking information is typically identified by words such as: "believe", "expect", "anticipate", "intend", "estimate", "postulate", and similar expressions, or are those, which, by their nature, refer to future events. Such statements include, without limitation, information regarding the Private Placement, the expected use of proceeds from the Private Placement, the application for a full revocation of the FFCTO and other forward-looking information. The Company cautions investors that any forward-looking information provided by the Company is not a guarantee of future results or performance, and that actual results may differ materially from those in forward-looking information as a result of various factors, including, but not limited to: the use of proceeds from the Private Placement differing from management's current expectations; the Company being unsuccessful in having the FFCTO fully revoked; the state of the financial markets for the Company's securities; the state of the oil and gas sector; recent market volatility; the Company's ability to raise the necessary capital or to be fully able to implement its business strategies; and other risks and factors that the Company is unaware of at this time. In making the forward-looking statements in this news release, the Company has applied several material assumptions, including without limitation, that the Company will use the proceeds from the Private Placement as currently contemplated, that the Company will apply to have the FFCTO fully revoked, and the Company's financial condition and future plans do not change as a result of unforeseen events.

前瞻性信息通常由以下词语确定:“相信”,“期望”,“预测”,“打算”,“估计”,“推断”等表征未来的表达,或者是那些从其属性上来说,涉及未来事件的陈述。其中,不包括 Private Placement、所筹集资金的预期用途、全面撤销FFCTO申请等方面的信息。公司提醒投资者,公司提供的任何前瞻性信息都不是未来业绩或成果的保证,实际结果可能会因多种因素而与前瞻性信息有所不同,包括但不限于,私募所筹资金的用途与管理层目前的预期不符;公司未能成功全面撤销FFCTO;公司证券的金融市场状况;石油和天然气行业的状况;近期市场波动性;公司筹集必要的资金或完全能够实施其业务战略的能力等公司目前未知的风险因素和因素。在此新闻稿中提供前瞻性声明时,公司已引用了若干实质性假设,包括但不限于,公司将按照目前的计划使用私募所筹集的资金,公司将全面申请撤销FFCTO,公司的财务状况和未来计划不会因不可预见的事件发生而发生变化。

Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that forward-looking statements contained in this press release are made as of the date of this press release. The Company disclaims any intention or obligation to update or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or otherwise, except as required by law.

尽管公司管理层已经努力确定可能导致实际结果与前瞻性陈述或前瞻性信息不同的重要因素,但可能会有其他因素导致结果不如预期,估计或意图。由于实际结果和未来事件可能与这些声明预期的不同,因此无法保证这些陈述的准确性。因此,读者不应过分依赖前瞻性声明和前瞻性信息。读者应注意,包含在本新闻稿中的前瞻性声明是截至本新闻稿日期所做的。该公司声明不打算或不承诺更新或修订任何前瞻性声明,无论是因为获得新信息,未来事件或其他原因,除非法律要求。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发