TOP GLOVE RETURNS TO THE BLACK IN 3Q
TOP GLOVE RETURNS TO THE BLACK IN 3Q
KUALA LUMPUR: Top Glove Corp Bhd returned to the black in the third quarter of its financial year (3QFY24) as the glove industry continues its recovery from a demand/supply imbalance.
顶级手套股份有限公司在其财政年度第三季度(3QFY24)复苏,手套行业继续从供需失衡中恢复。
In the quarter under review, the world's largest glove maker recorded a net profit of RM50.67mil, compared to a net loss of RM130.59mil in the year-ago quarter.
在审核的季度内,全球最大的手套生产商录得了5067万林吉特的净利润,而去年同期为亏损1.3059亿林吉特。
It registered an earnings per share of 0.63 sen as compared to a loss per share of 1.63 sen. Revenue during the quarter was RM636.88mil, up from RM530.62mil.
该集团每股纯盈利为0.63仙,而每股亏损为1.63仙。该季度的营业收入为636.88百万林吉特,而去年同期为530.62百万林吉特。
For the cumulative nine months period, the group registered a net loss of RM58.24mil on revenue of RM1.68bil as compared to a net loss of RM463.49mil on revenue of RM1.78bil.
累计九个月,该集团实现了5824万林吉特的净亏损,收入为16.8亿林吉特,而去年同期为亏损4.6349亿林吉特,收入为17.8亿林吉特。
According to Top Glove, its more robust performance was driven primarily by stronger glove demand as customers replenished their glove inventories having cleared excess stocks.
顶级手套表示,其更强劲的业绩主要是由于更强劲的手套需求,客户补充库存后清除了多余的股票。
"The resultant higher utilisation coupled with ongoing quality and cost optimisation measures also positively impacted the bottom line," it said in its results announcement.
它在其业绩公告中表示:“由此产生的更高利用率和持续的质量和成本优化措施也对净利润产生了积极影响。”
It noted that raw material costs increased in 3QFY24 but the higher production cost was reduced with multiple improvement initiatives, as well as cost-sharing with customers through higher average selling prices (ASP).
它指出,在第3季度,原材料成本增加,但通过多项改进措施以及通过更高的平均销售价格与客户分享成本,减少了更高的生产成本。
The group also sold excess land to strengthen the its profit and cash flow position, in line with a key objective of the Top Glove Turnaround Plan (T6), it said.
该集团还出售了多余土地,以增强利润和现金流,符合顶级手套扭亏计划(T6)的主要目标。
"Top Glove has successfully navigated a highly challenging business environment to deliver considerably diminished operational losses in 3QFY2024.
“顶级手套已成功应对极具挑战性的业务环境,在3QFY2024中大大降低了运营损失。
"Our efforts resulted in a stronger foundation and more refined operational strategies. We have emerged stronger, leaner and more efficient; and are well placed to reclaim our market share and regain our leadership position," said managing director Lim Cheong Guan.
我们的努力为我们奠定了更加坚实的基础和更加精细的运营策略。我们变得更强壮、更精简、更有效率,并且处于恢复市场份额和重新获得领先地位的良好位置。”董事总经理林昌源表示。
Moving forward, Top Glove is optimistic the upward momentum will accelerate for Malaysian glove manufacturers.
顶级手套对马来西亚手套制造商的上升势头感到乐观。
It said this is underlined by the high number of foreign manufacturers' gloves being included on the US Food and Drug Administration (FDA)'s import alert list.
它说,这得益于许多外国制造商的手套被列入美国食品和药物管理局(FDA)的进口警示清单。
"Top Glove also anticipates amplified business opportunities in the US market following the US government's impending imposition of steeply increased tariffs on medical gloves from China, making it unfeasible for Chinese glove manufacturers to continue exporting to the US.
顶级手套还预计,在美国政府对中国医用手套征收高额关税后,美国市场将出现更多商机,使中国手套制造商无法继续出口到美国。
"Customers from the US are expected to start moving away from outsourcing orders to China ahead of year 2026 when tariffs take effect, and Top Glove as a major glove exporter to the US is optimally positioned to capture more market share from the potential trade diversion," it added.
它补充道:“预计在2026年关税生效前,来自美国的客户将开始从中国外包订单中撤离,而作为美国的主要手套出口商,顶级手套处于更优越的地位,可以从潜在的贸易转移 中获得更多市场份额。
The Star
《星星》(索尼动画影业)