share_log

Vale Announces Cash Tender Offers for Notes Due 2036, 2039 and 2034

Vale Announces Cash Tender Offers for Notes Due 2036, 2039 and 2034

宣布现金收购2036、2039和2034年到期债券。
PR Newswire ·  06/25 08:42

RIO DE JANEIRO, June 25, 2024 /PRNewswire/ -- Vale Overseas Limited ("Vale Overseas" or "Offeror"), a wholly owned subsidiary of Vale S.A. ("Vale"), announces the commencement of offers to purchase for cash (the "Offers") up to US$500,000,000 in aggregate principal amount (the "Maximum Principal Amount"), excluding any premium and accrued and unpaid interest, of the outstanding notes issued by it of the series set forth in the table below under the heading "Notes" (all such notes, the "Notes," and each a "series" of Notes).

2024年6月25日,里约热内卢 / PRNewswire——Vale Overseas Limited(“Vale Overseas”或“Offeror”),Vale S.A.(“Vale”)的全资子公司,宣布开始购买一定现金数量的优先票据(“Offers”),最大本金为5亿美元(“最大本金金额”),不含任何溢价和未支付的利息,由其发行的系列票据在下表中列出,标题为“Notes”(所有此类票据均称为“Notes”,每个是Notes的“系列”)。

The Offers are made upon the terms and subject to the conditions set forth in the offer to purchase dated June 25, 2024 (the "Offer to Purchase"). The Offers are not contingent upon the tender of any minimum principal amount of Notes, but the Offeror will only purchase Notes up to the Maximum Principal Amount (unless the Offeror, at its own discretion, elect to increase the Maximum Principal Amount at any time on or prior to the Expiration Date).

这些优惠的条件和条款详见2024年6月25日的购买要约(“Offer to Purchase”)。此优惠不限制要求最低的票据本金金额数量,但Offeror只会购买在最大本金金额以内的票据(除非Offeror自行决定,在到期日或之前的任何时候增加最大本金金额)。

The Offers are conditioned upon the satisfaction of certain conditions, including the consummation of an offering of debt securities of Vale Overseas, guaranteed by Vale, on terms that are satisfactory to Vale, in its sole discretion.

这项优惠须满足一定条件,包括Vale Overseas发行一定债务证券的完成,并由Vale担保,且其条款仅接受Vale在其唯一自行决定的条件下认可。

Notes

票据

Title of Security

CUSIP / ISIN Nos.

Principal Amount
Outstanding

Acceptance
Priority
Level

Reference
U.S. Treasury
Security

Bloomberg
Reference
Page(1)

Fixed
Spread(2)

Early Tender
Payment(3)

6.875%
Guaranteed
Notes due 2036

CUSIP: 91911TAH6

ISIN: US91911TAH68

US$1,334,866,000

1

4.375% due
May 15, 2034

FIT1

+169 bps

US$50.00

6.875%
Guaranteed
Notes due 2039

CUSIP: 91911TAK9

ISIN: US91911TAK97

US$1,146,159,000

2

4.375% due
May 15, 2034

FIT1

+180 bps

US$50.00

8.250%
Guaranteed
Notes due 2034

CUSIP: 91911TAE3

ISIN: US91911TAE38

US$641,337,000

3

4.375% due
May 15, 2034

FIT1

+148 bps

US$50.00

证券名称

CUSIP / ISIN编号.

Citigroup Global Markets Inc.
未偿还金额

优先度
所有板块
等级

来源Sengenics
美国财政部
证券

彭博社报道。
来源Sengenics
(1)

固定
利差(2)

提前
适用于拖欠余额的合格住宅客户的分期付款安排长达12个月。先支付欠款金额的定金,然后通过分期支付剩余金额,加上常规月度账单。(3)

6.875%
保证
到期日为2036年的票据

CUSIP: 91911TAH6

ISIN: US91911TAH68

13,348.66万美元

1

4.375%到期
2034年5月15日

FIT1

+169个基点

50.00美元

6.875%
保证
到期日为2039年的票据

CUSIP: 91911TAK9

ISIN: US91911TAK97

11,461.59万美元

2

4.375%到期
2034年5月15日

FIT1

+180个基点

50.00美元

8.250%
保证
2034年到期的票据

CUSIP: 91911TAE3

ISIN: US91911TAE38

6.41337亿美元

3

4.375%到期
2034年5月15日

FIT1

+148个基点

50.00美元

______________________________

(1) The applicable page on Bloomberg from which the Dealer Managers (as defined below) will quote the bid side price of the Reference U.S. Treasury Security.

(2) Inclusive of Early Tender Payment.

(3) Per US$1,000 aggregate principal amount of the respective series of Notes validly tendered and not validly withdrawn on or prior to the Early Tender Date (as defined below) and accepted for purchase. The Total Consideration for Notes validly tendered and not validly withdrawn on or prior to the Early Tender Date is calculated using the applicable Fixed Spread and is inclusive of the Early Tender Payment (as defined below).

______________________________

(1)有关Dealer Managers(如下定义)将报价参考美国国债证券买盘价格的适用页面。

(2)包括提前认购付款。

(3)每个系列的票据的1,000美元面额的总本金于提前认购日期(如下定义)或之前有效认购且未有效撤回,且被接受购买的总代价。提前认购日期之前有效认购且未有效撤回的票据的总代价使用适用的固定利差计算,其中包括提前认购付款(如下定义)。

Indicative Timetable for the Offers:

要约收购的指示时间表:

Commencement of the Offers

June 25, 2024

Early Tender Date

5:00 p.m., New York City time, on July 9, 2024, unless extended by the Offeror in its sole discretion.

Withdrawal Date

5:00 p.m., New York City time, on July 9, 2024, unless extended by the Offeror in its sole discretion.

Price Determination Date

11:00 a.m., New York City time, on July 10, 2024, unless extended or earlier terminated by the Offeror in its sole discretion.

Early Settlement Date

If elected, promptly after the Early Tender Date. Expected to be on July 11, 2024, but subject to change.

Expiration Date

5:00 p.m., New York City time, on July 24, 2024, unless extended by the Offeror in its sole discretion.

Final Settlement Date

Promptly after the Expiration Date. Expected to be July 26, 2024, but subject to change.

要约收购开始

2024年6月25日

提前认购日期

美国东部时间2024年7月9日下午5:00,除非Offeror自行决定延长。

撤回日期

美国东部时间2024年7月9日下午5:00,除非Offeror自行决定延长。

价格确定日

美国东部时间2024年7月10日上午11:00,除非Offeror自行决定提前或终止。

早日结算日期

如当选,将在提前认购日期之后及时进行。预计于2024年7月11日,但可能发生变化。

到期日

美国东部时间2024年7月24日下午5点,除非发行人自行决定延长。

最终结算日期

过期日后立即。预计于2024年7月26日,但可能有所变动。

The Offers will expire at 5:00 p.m., New York City time, on July 24, 2024, unless earlier terminated by the Offeror (such time and date, as the same may be extended, the "Expiration Date"). Holders of Notes who validly tender and do not validly withdraw their Notes on or prior to 5:00 p.m., New York City time, on July 9, 2024, unless extended (such time and date, as they may be extended, the "Early Tender Date"), will be eligible to receive the Total Consideration (as defined in the Offer to Purchase), which is inclusive of an early tender premium of US$50.00 in cash per US$1,000.00 principal amount of Notes validly tendered and not validly withdrawn on or prior to the Early Tender Date and accepted for purchase (the "Early Tender Payment"). Validly tendered Notes may be withdrawn in accordance with the terms of the Offers, at any time prior to 5:00 p.m., New York City time, on July 9, 2024, unless extended, but not thereafter, except as described in the Offer to Purchase or as required by applicable law. The Total Consideration is expected to be paid on the Early Settlement Date, which is expected to occur on July 11, 2024. Holders who validly tender their Notes after the Early Tender Date, but on or prior to the Expiration Date, will be eligible to receive the Tender Consideration (as defined in the Offer to Purchase). The Tender Consideration is expected to be paid on the Final Settlement Date, which is expected to occur on July 26, 2024.

要约将于美国东部时间2024年7月24日下午5点到期,除非提前由发行人终止(指同一时间和日期,可能会延长)。2024年7月9日下午5点,美国东部时间,有效认购未经撤回的票据的持有人(在提前认购日期之前或延长(指这些时间和日期可能被延长之前))将有资格收到总对价(在要约书中定义),其中包括每1000.00美元面额的票据的提前认购溢价现金50.00美元(“提前认购付款”),该票据有效认购并在提前认购日期前提交且未撤回并被接受购买。有效认购的票据可根据要约的条款随时在美国东部时间2024年7月9日下午5点之前撤回,除非延长,但此后不能撤回,除非在要约书中另作说明或根据适用法律的规定。总对价预计将在提前结算日期支付,该日期预计为2024年7月11日。持有人如自提前认购日期之后但在到期日之前有效认购其票据,将有资格获得招标对价(在要约书中定义)。招标对价预计将在最终结算日期支付,最终结算日期预计为2024年7月26日。

The Total Consideration payable per US$1,000 principal amount of each series of Notes validly tendered and accepted for purchase pursuant to the Offers will be determined in the manner described in the Offer to Purchase by reference to the applicable fixed spread for such Notes specified in the table above plus the applicable yield based on the bid-side price of the applicable U.S. Treasury Reference Security specified in the table above at 11:00 a.m., New York City time, on the Price Determination Date, as applicable, (each as defined in the Offer to Purchase). The applicable "Tender Consideration" is equal to the applicable Total Consideration minus the applicable Early Tender Payment.

按提供的表格中所指定的适用固定利差和适用美国财政部参考证券买入报价11:00 a.m.美国东部时间(在要约书中定义)计算的适用收益率确定每个票据系列所付的总对价。减去适用的“招标对价”等于适用的总对价。

The Notes will be accepted in accordance with their Acceptance Priority Levels (as defined in the Offer to Purchase), subject to the Maximum Principal Amount. In all cases, subject to the terms and conditions of the Offers, if the purchase of all Notes validly tendered in the Offers would cause the Offeror to purchase an aggregate principal amount of Notes in excess of the Maximum Principal Amount, the Offeror will prorate the Notes accepted in the Offers in accordance with the Acceptance Priority Procedures, as described in the Offer to Purchase. The Offeror expressly reserves its right, in its sole discretion and subject to applicable law, to increase the Maximum Principal Amount without extending withdrawal rights.

根据其优先接受级别(如在要约书中定义),接受票据,但受最大本金金额的限制。在所有情况下,如果要约以受理所有要约有效认购的票据将导致发行人购买超过最大本金金额的票据,发行人将按照接受优先级程序,在要约书中描述地,按比例分配接受的票据。发行人明确保留其自行决定且受适用法律规定的权利,增加最大本金金额而不延长撤回权利。

In addition to the Total Consideration or the Tender Consideration, as applicable, holders whose Notes are validly tendered and accepted for purchase pursuant to the Offers will be paid any accrued and unpaid interest on the Notes from, and including, the last applicable interest payment date to, but not including, the applicable settlement date. For the avoidance of doubt, accrued and unpaid interest on the Notes validly tendered and accepted for purchase will cease to accrue on the applicable settlement date.

除了总对价或适用的招标对价,合法认购且根据要约购买的票据的持有人还将获得票据自最后适用利息支付日期至适用结算日期(但不包括适用结算日期)的应计未付利息。请注意,根据要约认购并获得购买资格的票据的应计未付利息将在适用结算日期终止。

Additional Information

附加信息

Vale has retained BMO Capital Markets Corp., Citigroup Global Markets Inc., Credit Agricole Securities (USA) Inc., HSBC Securities (USA) Inc. and MUFG Securities Americas Inc. to serve as dealer managers ("Dealer Managers") and D.F. King & Co., Inc. to serve as tender and information agent for the Offers ("D.F. King"). The Offer to Purchase and any related supplements are available at the D.F. King website at . The full details of the Offers, including complete instructions on how to tender Notes, are included in the Offer to Purchase. Holders of Notes are strongly encouraged to carefully read the Offer to Purchase, including materials incorporated by reference therein, because they will contain important information. Requests for the Offer to Purchase and any related supplements may also be directed to D.F. King by telephone at +1 (212) 269-5550 or +1 (800) 591-8263 (US toll free) or in writing at [email protected]. Questions about the Offers may be directed to BMO Capital Markets Corp. by telephone at +1 (212) 702-1840 (collect) or +1 (833) 418-0762 (US toll free), Citigroup Global Markets Inc. by telephone at +1 (212) 723-6106 (collect) or +1 (800) 558-3745 (US toll free), Credit Agricole Securities (USA) Inc. by telephone at +1 (212) 261-7802 (collect) or +1 (866) 807-6030 (US toll free), HSBC Securities (USA) Inc. by telephone at +1 (212) 525-5552 (collect) or +1 (888) HSBC-4LM (US toll free), or MUFG Securities Americas Inc. by telephone at +1 (212) 405-7481 (collect) or +1 (877) 744-4532 (US toll free),

Vale已聘请加拿大蒙特利尔银行公司、花旗环球市场公司、法国农村信用银行美国证券公司、汇丰证券(美国)公司和三菱日联证券美洲有限公司担任交易商经理(“交易商经理”),而 D.F. King and Co., Inc. 则为要约和信息代理人。购买要约和任何相关补充文件可从D.F. King网站ghttp://www.dfking.com/anon/hostedportlet.aspx对外开放。要约书中包含有关要约的全部详细信息,包括如何认购票据的完整说明。 强烈建议票据持有人仔细阅读要约书,包括在其内部的引用材料,因为其中包含重要信息。要求要约书和任何相关补充文件,也可以致电+1 (212) 269-5550或+1 (800) 591-8263(美国免费电话),或发电子邮件至[email protected] 客户对要约的问题可以致电BMO Capital Markets Corp.,电话+1 (212) 702-1840(收费)或+1 (833) 418-0762(美国免费电话),或致电花旗环球市场公司,电话+1 (212) 723-6106(收费)或+1 (800) 558-3745(美国免费电话),或致电法国农村信贷美国证券公司,电话+1 (212) 261-7802(收费)或+1 (866) 807-6030(美国免费电话),或致电汇丰证券(美国)公司,电话+1 (212) 525-5552(收费)或+1 (888) HSBC-4LM (美国免费电话),或致电三菱日联证券美洲有限公司电话+1 (212) 405-7481(收费)或+1 (877) 744-4532 (US toll free)

Vale Overseas also announces that it intends to exercise its right to redeem all of the outstanding aggregate principal amount of its 6.250% Guaranteed Notes due 2026 (CUSIP: 91911TAP8 / ISIN: US91911TAP84) (the "2026 Notes"), in accordance with the terms of the indenture governing the 2026 Notes. This press release does not constitute a notice of redemption of the 2026 Notes.

Vale Overseas还宣布,打算依据管理2026年保证票据的信托文件的条款拥有对其6.250% 保证票据的总未偿本金金额的赎回权(CUSIP: 91911TAP8 / ISIN: US91911TAP84)(“2026年票据”)。本新闻发布仅供参考,不构成任何证券的购买或销售要约。要约仅由要约书的条款和规定进行,且仅在要约管理可能符合证券、蓝天或其他司法辖区规定的情况下进行。在法律要求在持牌经纪人或交易商的监管下进行要约的任何司法辖区中,要约将由交易商经理代表发行人进行。无论是发行人、D.F. King,交易商经理,还是票据受托人以及它们的任何关联方,均未对持有人是否应向要约作出全部或部分认购发表任何建议。发行人、D.F. King,交易商经理以及票据受托人及其任何关联公司未授权任何人提供有关要约的任何信息或作出任何表示,除要约书中包含的信息和陈述外。

This news release is for informational purposes only and is neither an offer to purchase nor a solicitation of an offer to sell any securities. The Offers are being made only by, and pursuant to the terms of, the Offer to Purchase. The Offers are not being made in any jurisdiction in which the making or acceptance thereof would not be in compliance with the securities, blue sky or other laws of such jurisdiction. In any jurisdiction where the laws require the Offers to be made by a licensed broker or dealer, the Offers will be made by the Dealer Managers on behalf of the Offeror. None of the Offeror, D.F. King, the Dealer Managers or the trustee with respect to the Notes, nor any of their affiliates, makes any recommendation as to whether holders should tender or refrain from tendering all or any portion of their Notes in response to the Offers. None of the Offeror, D.F. King, the Dealer Managers or the trustee with respect to the Notes, nor any of their affiliates, has authorized any person to give any information or to make any representation in connection with the Offers other than the information and representations contained in the Offer to Purchase.

本新闻发布仅供参考,不构成任何证券的购买或销售要约。要约仅由要约书的条款和规定进行,且仅在要约管理可能符合证券、蓝天或其他司法辖区规定的情况下进行。在法律要求在经纪人或交易商的执照下进行要约的司法辖区中,要约将由交易商经理代表发行人进行。发行人、D.F. King,交易商经理以及票据受托人及其任何关联方,均未对持有人是否应全面或部分认购其票据发表任何建议。发行人、D.F. King,交易商经理以及票据受托人及其任何关联公司未授权任何人提供有关要约的任何信息或作出任何表示,除要约书中包含的信息和陈述外。

Gustavo Duarte Pimenta
Executive Vice President, Finance and Investor Relations

古斯塔沃·杜阿尔特·皮门塔
执行副总裁,财务和投资者关系Thiago Lofiego:[email protected]

For further information, please contact:
[email protected]
Thiago Lofiego: [email protected]
Luciana Oliveti: [email protected]
Mariana Rocha: [email protected]
Patricia Tinoco: [email protected]
Pedro Terra: [email protected]

如需更多信息,请联系:
[email protected]
Luciana Oliveti:[email protected]
Mariana Rocha:[email protected]
Patricia Tinoco:[email protected]
Pedro Terra:[email protected]
本新闻发布中可能包含有关未来事件或结果的陈述。所有陈述都存在各种各样的风险和不确定因素,当基于对未来的期望时。Vale不能保证这些陈述的准确性。这些风险和不确定性包括以下因素:(a) 我们经营的国家,特别是巴西和加拿大; (b) 全球经济; (c) 资本市场; (d) 采矿和金属价格及其对全球产业生产的依存度,其天生具有周期性; 和(e) 在Vale经营的市场上的全球竞争。要了解可能导致 Vale 预测不符合的因素的进一步信息,请查阅 Vale 在美国证券交易委员会 (SEC)、巴西证券交易委员会 (CVM) 以及尤其是 Vale 关于"前瞻性声明"和"风险因素"的年度报告。

This press release may include statements that present Vale's expectations about future events or results. All statements, when based upon expectations about the future, involve various risks and uncertainties. Vale cannot guarantee that such statements will prove correct. These risks and uncertainties include factors related to the following: (a) the countries where we operate, especially Brazil and Canada; (b) the global economy; (c) the capital markets; (d) the mining and metals prices and their dependence on global industrial production, which is cyclical by nature; and (e) global competition in the markets in which Vale operates. To obtain further information on factors that may lead to results different from those forecast by Vale, please consult the reports Vale files with the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC), the Brazilian Comissão de Valores Mobiliários (CVM) and in particular the factors discussed under "Forward-Looking Statements" and "Risk Factors" in Vale's annual report on Form 20-F.

来源:Vale Overseas Limited。

SOURCE Vale Overseas Limited

源自境外的Vale有限公司

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发