share_log

Fed Officials' Comments, Macro Data Leave Equity Markets Mixed

Fed Officials' Comments, Macro Data Leave Equity Markets Mixed

联邦官员的评论和宏观数据让股市涨跌不一
MT Newswires ·  06/25 16:31

US benchmark equity indexes closed mixed Tuesday, as markets weighed remarks by Federal Reserve officials and the latest economic data.

美国基准股票指数周二收盘时呈现出不同的走势,市场评估了美联储官员的言论和最新的经济数据。

The Nasdaq Composite rose 1.3% to 17,717.7, while the S&P 500 advanced 0.4% to 5,469.3. The Dow Jones Industrial Average fell 0.8% to 39,112.2. Communication services and technology led the sector gainers. Real estate posted the steepest decline.

纳斯达克指数上涨1.3%,至17,717.7点,标普500指数上涨0.4%,至5,469.3点。道琼斯工业平均指数下跌0.8%,至39,112.2点。通讯服务和科技领导板块上涨。房地产板块下跌幅度最大。

The central bank's Federal Open Market Committee is not yet able to lower the policy rate, Fed Governor Michelle Bowman said. Policymakers should consider multiple scenarios and "remain cautious" about reducing rates too soon or too quickly, she said.

美联储的联邦公开市场委员会尚不能降低政策利率,美联储理事米歇尔 · 鲍曼表示。她指出,决策者应考虑多种情况,并“谨慎”地避免过早或过快地降息。

Separately, Fed Governor Lisa Cook said the FOMC will tread carefully to observe incoming data and consider multiple outcomes for the economy when managing monetary policy.

另外,美联储理事Lisa Cook表示,联邦公开市场委员会将小心谨慎地观察即将出现的数据,当制定货币政策时考虑经济的多种结果。

The US 10-year yield fell one basis point to 4.24%, while the two-year rate was little changed at 4.74%.

美国10年期收益率下跌1个基点,为4.24%,而2年期收益率基本持平,为4.74%。

In economic news, the US consumer confidence index fell to 100.4 this month from a downwardly revised 101.3 in May, the Conference Board said. The consensus on Bloomberg was for a 100 print.

美国消费者信心指数本月从下修后的5月份的101.3下降到100.4,主席会议委员会表示。彭博社的共识是100点。

"Confidence pulled back in June but remained within the same narrow range that's held throughout the past two years, as strength in current labor market views continued to outweigh concerns about the future," Conference Board Chief Economist Dana Peterson said.

"6月份的信心有所回落,但仍保持着过去两年持续保持的狭窄范围,因为目前劳动力市场的强劲表现仍然高于对未来的担忧。" Conference Board首席经济学家Dana Peterson表示。

US home prices increased to a record in April, though the pace of growth slowed both sequentially and annually, S&P Dow Jones Indices said.

标普道琼斯指数公司表示,美国房价在4月份创下历史新高,尽管增长速度出现了顺序和年度上的放缓。

Separately, the Federal Housing Finance Agency said US home prices rose by 0.2% sequentially on a seasonally adjusted basis in April, following the previous month's downwardly revised flat reading. The consensus was for a 0.3% rise in a Bloomberg survey.

另外,联邦住房金融局表示,按季节性调整的计算方法,美国房价在4月份顺序上升0.2%,上月的数据得到下调。彭博调查的共识是上涨0.3%。

Manufacturing activity in the US Mid-Atlantic region contracted more than expected in June amid steep declines in shipments and new orders, according to data released by the Richmond Fed.

根据里士满联储公布的数据,美国中大西洋地区的制造业活动在6月份比预期下降,其中发货和新订单急剧下降。

Separately, the Chicago Fed said its national activity index swung to 0.18 in May from minus 0.26 the previous month.

另外,芝加哥联储表示,其全国活动指数在5月份从上个月的负0.26上升至0.18。

West Texas Intermediate crude oil fell 1% to $80.83 per barrel Tuesday.

周二,WTI原油期货下跌1%,至每桶80.83美元。

In company news, Carnival (CCL) shares jumped 8.7%, the top performer on the S&P 500, as the cruise operator raised its full-year earnings outlook after unexpectedly swinging to a fiscal second-quarter profit, buoyed by significantly higher prices on bookings taken during the period.

嘉年华邮轮股票上涨8.7%,是标普500指数中表现最好的股票,因为这家公司在该季度意外实现盈利,并因在该期间的预订价格大幅上涨而受到支撑,提高了今年全年的盈利预测。

Nvidia (NVDA) was the best performer on the Nasdaq and the second-best on the S&P 500, up 6.8%.

英伟达股票是纳斯达克指数中表现最好的,也是标普500指数中表现第二好的,上涨了6.8%。

Pool (POOL) shares fell 8%, the steepest decline on the S&P 500. The swimming pool supplies and equipment distributor late Monday cut its full-year earnings outlook.

Pool股票下跌8%,是标普500指数中跌幅最大的股票。这家游泳池用品和设备分销商在周一晚些时候下调了全年盈利预测。

Gold was 0.5% lower at $2,332.10 per troy ounce, while silver fell 2.1% to $28.92 per ounce.

黄金下跌0.5%,至每盎司2,332.10美元,白银下跌2.1%,至每盎司28.92美元。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发