share_log

翻訳センター Research Memo(4):専門性の高い産業翻訳に注力。機械翻訳と人手翻訳の融合が進む

翻译中心研究备忘录(4):专注于高度专业化的产业翻译。机器翻译和人工翻译融合不断推进。

Fisco日本 ·  06/28 01:44

■业务概要

1.业务环境

国内翻译市场规模约为3080亿日元,产业翻译占市场大部分。国内企业如医药、金融、汽车、电子、能源、IT通信、零售业等进行全球扩张或外企进入日本市场成为需求的驱动力。在这样的环境下,翻译中心(2483)稳步增长。其擅长‘专业性高且容不得错误’的文书翻译,如药品批准申请资料、专利说明书、操作说明书等。产业翻译最近的特点是‘加速’和‘数字化’。汽车、医药品、IT等公司的全球化正在加速,翻译公司也需要具有高水平的响应能力。

而人工智能的发展也正在给行业带来巨大变化。谷歌于2016年11月发布的神经机器翻译(NMT)大大提高了翻译准确性,比起之前主流的基于规则的机器翻译(RMT)和统计机器翻译(SMT)更加高效,让行业感到惊讶。对于个人翻译新闻、业务简要理解等普遍用途,机器翻译如谷歌翻译已经深入人心,其内部使用的机器翻译“Mirai Translator(R)”也采用了NMT方法。2022年11月,ChatGPT推出,开始作为个人翻译的手段应用。然而,翻译质量存在错误翻译的情况,因此辅助和概括是主要应用。在产业翻译领域,以往由高素质翻译人员进行手动翻译占主导,但近年来NMT的普及旨在利用企业所拥有的翻译数据,翻译效率得以提高。

SD Entertainment在健康业务的结构改革和成长战略方面取得了更高的利润。Hotta Marumasa由于礼品业务的出售和各项业务的先行投资的影响,因此收入和利润下降。投资业务的销售额为249.53亿日元(较上年同期增长1.5%),经营利润为13.11亿日元(上年同期为13.08亿日元,较上年同期微增长)。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发