share_log

U.S. Stock Futures Tread Water As Nonfarm Payrolls Approach

U.S. Stock Futures Tread Water As Nonfarm Payrolls Approach

随着非农就业数据的临近,美国股指期货盘整
Business Today ·  07/04 19:30

U.S. stock index futures moved little in holiday-thinned trade on Thursday evening, with focus turning squarely towards key nonfarm payrolls data for more cues on interest rates.

美国股票指数期货在周四晚上的假日薄交易中保持稳定,重点关注非农就业数据,以获取有关利率的更多线索。

While markets were closed for the Independence day holiday, Wall Street indexes were sitting at record highs hit earlier this week as a swathe of soft economic readings pushed up bets that the Federal Reserve will begin cutting interest rates by September.

虽然市场因独立日假期而关闭,但华尔街指数本周早些时候创下历史新高,因大量经济数据推升了联邦储备委员会将于9月份开始降低利率的押注。

But some hawkish signals from the Fed somewhat offset this notion.

但是,美联储的一些鹰派信号在某种程度上抵消了这种观点。

Investing.com reported today that the S&P 500 Futures steadied at 5,588.50 points, while Nasdaq 100 Futures fell 0.1% to 20,387.25 points by 19:16 ET (13:16 GMT). Dow Jones Futures rose marginally to 39,655.0 points.

Investing.com今日报道称,标普500指数期货稳定在5588.50点,纳斯达克100指数期货下跌0.1%至20387.25点,其中美国东部时间19:16(格林尼治时间13:16)道琼斯指数期货略有涨幅,达到39655.0点。

Nonfarm payrolls awaited for more rate cues

等待非农数据以获取更多有关利率的线索。

Wall Street is expected to remain languid ahead of key nonfarm payrolls data due on Friday.

预计在周五关键的非农就业数据公布前,华尔街将保持平静。

The reading is expected to show some cooling in the jobs market through June, and also comes after a series of weaker-than-expected labour market readings this week.

预计该数据将显示6月份就业市场有所降温,并且在本周发布了一系列弱于预期的劳动力市场数据之后公布。

But the payrolls data has surprised to the upside for seven of the past nine months, amid persistent strength in the labour market. This trend kept investors on guard before Friday's reading.

但是,过去9个月中有7个月的就业数据超出预期,劳动力市场持续强劲,这一趋势让投资者在周五发布数据前保持警惕。

A sufficiently cooling labour market is a key consideration for the Fed in bringing down interest rates- a scenario that is yet to play out.
Wall Street perched at record highs amid rate cut hopes.

劳动力市场的足够降温是美联储降息的一个重要考虑因素,但这种情况尚未出现。
在降息预期中,华尔街指数处于历史新高。

But even with caution before the payrolls data, Wall Street indexes hit record highs on Wednesday amid growing bets that the Fed will cut rates in September.

尽管在非农数据公布前持谨慎态度,但在联邦储备委员会将于9月份降息的押注上升之际,华尔街指数周三创下历史新高。

The S&P 500 rose 0.5% to 5,537.02 points, while the NASDAQ Composite rose 0.9% to 18,188.30 points. The Dow Jones Industrial Average fell 0.1% to 39,308.0 points.

标普500指数上涨0.5%至5537.02点,纳斯达克综合指数上涨0.9%至18188.30点,道琼斯工业平均指数下跌0.1%至39308.0点。

Weak ADP employment and job openings readings, coupled with a softer non-manufacturing PMI, ramped up hopes that the U.S. economy was cooling, giving the Fed enough confidence to begin cutting rates.

ADP就业和职位空缺的读数较弱,再加上较软的非制造业采购经理人指数,推高了市场对美国经济正在降温的预期,这给了美联储开始降息足够的信心。

The CME Fedwatch tool showed traders pricing in a 66.3% chance for a 25 basis point cut in September, down from 68.4% seen a day ago but up from the 59.5% seen last week.

CME Fedwatch工具显示,交易员正在定价9月份利率下降25个基点的概率为66.3%,低于一天前看到的68.4%,但高于上周看到的59.5%。

Rate cut bets cooled slightly after the minutes of the Fed's June meeting showed policymakers still needed more progress in bringing down inflation before they would cut. Some Fed officials were also seen calling for more rate hikes.

在美联储6月份会议记录显示出政策制定者仍需要进一步降低通胀率之前,降息押注略有减弱。一些美联储官员还呼吁加息。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发