share_log

Elementos Tin and Copper Exploration Breakthroughs

Elementos Tin and Copper Exploration Breakthroughs

元素锡和铜勘探取得突破
sharecafe ·  07/10 21:10

Paul Sanger: I'm Paul Sanger for the Finance News Network and today we're talking with Elementos. Elementos trading under the ASX code ELT with a market capitalization of approximately 35 million is committed to the safe and environmentally-conscious exploration, development and production of its high-grade tin projects. Elementos owns two world-class tin projects with large mineral resource bases and significant exploration potential in mining-friendly jurisdictions. Today, we're pleased to have with us Elementos MD Joe David. Joe, welcome back to the network.

保罗·桑格:我是金融新闻网的保罗·桑格,今天我们在和Elementos谈话。Elementos以澳大利亚证券交易所代码eLT进行交易,市值约为3500万,致力于安全和环保地勘探、开发和生产其高品位锡项目。Elementos拥有两个世界一流的锡矿项目,这些项目拥有庞大的矿产资源基础,在矿业友好型司法管辖区具有巨大的勘探潜力。今天,我们很高兴有 Elementos 总经理 Joe David 和我们在一起。Joe,欢迎回到网络。

Joe David: Good day, Paul. Always good to be back with you.

乔·戴维:你好,保罗。能和你一起回来总是很高兴的。

Paul Sanger: Let's get straight into it, Joe. The company early released an announcement detailing some further high grade tin and copper intersex at your Tasmanian Cleveland project. Can you tell us about these new results?

保罗·桑格:让我们直接开始吧,乔。该公司早些时候发布了一份公告,详细说明了您的塔斯马尼亚克利夫兰项目中更多高品位的锡和铜双性恋。你能告诉我们这些新结果吗?

Joe David: Yeah, hey, well the published results, it speaks for itself. We've got a meter and a half at 1% tin and interestingly nearly 4%, 3.8% copper at about 350 meters. It does contain a high grade intercept within that, which is 1.9% tin and just under 8% copper. So some pretty high grades of both tin and copper there, which is quite exciting to us.

Joe David:是的,嘿,好吧,公布的结果不言自明。我们有一米半的锡含量 1%,有趣的是,在大约 350 米处有将近 4%、3.8% 的铜。它确实含有高品位的截距,即 1.9% 的锡,略低于 8% 的铜。因此,那里有一些相当高品位的锡和铜,这对我们来说非常令人兴奋。

Again, I'll highlight to everyone, this is opportunistic mineralization we're intersecting. The target with the drill holes being planned for us is still remains below. We're drilling out our tungsten resource and our tungsten expiration target has previously been defined by the company, but what we really want to get a bit more understanding of. So where the drill holes currently at about 650 meters, which is where we are hoping to intersect this tungsten mineralization and I guess we're starting to see the side of the signs that we're hoping to see as we go into that.

我将再次向所有人强调,这是我们正在交叉的机会主义矿化。为我们计划钻孔的目标仍低于该目标。我们正在钻探我们的钨资源,我们之前已经确定了钨的到期目标,但我们真正想进一步了解什么。因此,目前钻孔的深度约为650米,这是我们希望与钨矿化相交的地方,我猜我们已经开始看到我们希望在钻孔时看到的迹象的侧面。

So again, these results are great, it's opportunistic. It certainly shows that there is more tin and copper than is currently resourced on the project and from what the geologists currently see, it certainly looks like this tin and copper is representing a new lens or set of mineralization that we previously weren't aware of. So again, a lot of upside here for us.

再说一遍,这些结果很棒,这是机会主义。这无疑表明,锡和铜的含量比该项目目前的资源还要多,从地质学家目前的看法来看,这种锡和铜确实代表了我们以前没有意识到的新视角或矿化过程。再说一遍,这对我们来说还有很多好处。

Paul Sanger: So what I'm hearing here, Joe, is that these results kind of point to a new zone of mineralization, is that right?

保罗·桑格:那么我在这里听到的是,乔,这些结果指向了一个新的矿化区域,对吗?

Joe David: Yeah, exactly. So we're drilling from the other side of the hill from most of the historic drilling and that was specifically designed to get the right angle as we go down into this tungsten below the defined tin and copper resource. So, because we've drilled from that site, we're drilling through a lot of rock and a lot of ground that hasn't been previously explored. And on our way down, this is our second material intercept that we've now reported to the market, the first one being 9.7% copper with some pretty high grades of gold and silver as well. That was about 111 meters from the surface.

乔·戴维:是的,没错。因此,我们从山的另一边钻探中钻探了大部分历史性钻探,这是专门设计的,目的是让我们在规定的锡和铜资源下方钻入钨时获得正确的角度。因此,由于我们是在那个地点钻探的,所以我们正在钻探大量岩石和许多以前从未勘探过的地面。在我们下跌的路上,这是我们现在向市场报告的第二次材料截获量,第一个截获量是 9.7% 的铜,还有一些相当高的金和银品位。那距离水面大约 111 米。

Then we've hit this tin copper intersection at 350 meters. This is much more similar to the mineralization that we have within the rest of the tin copper defined resource, but again, it is a new zone and it's a new bit of mineralization that we previously weren't aware of. And whilst I'm saying it's at 350 meters, critically for us, it's only 150 meters laterally from the old underground workings that exist at Cleveland. So theoretically, the access to this new mineralization area is not an expensive process as appear as coming down from the surface.

然后我们到达了 350 米处的锡铜十字路口。这与我们在锡铜定义的其余资源中的矿化作用更为相似,但同样,这是一个新区域,也是我们以前没有意识到的新矿化区域。虽然我说它在350米处,但对我们来说至关重要,但它与克利夫兰现有的旧地下工程只有150米的横向距离。因此,从理论上讲,进入这个新的矿化区域并不是一个昂贵的过程,就像从地表掉下来一样。

Paul Sanger: Sounds very encouraging. And what do these results mean for the ongoing development of the Cleveland project?

保罗·桑格:听起来很令人鼓舞。这些结果对克利夫兰项目的持续开发意味着什么?

Joe David: Yeah, so we're staying on track with the original plan for the drill hop, which is to get down into this tungsten and define that ore body better. But I think what is very clear is what we've always known, but now we can tell the market is, there's a lot of exploration upside for Cleveland in both the tungsten which we're heading for, and the tin copper close to the surface.

Joe David:是的,所以我们正在按照最初的钻井计划走上正轨,那就是深入研究钨矿体,更好地定义矿体。但我认为,显而易见的是我们一直以来所知道的,但现在我们可以看出市场是,克利夫兰在我们要开发的钨和接近地表的锡铜方面都有很大的勘探余地。

So the next thing we'll do on the completion of this hole will be to do some down hole geophysics, down hole EM. That's a very proven technique in these types of mineralizations to define some further targets. So that'll get us sort of a 360 degree reading surrounding the hole and wherever we have some significant sulfide material, we should get back a pretty good signature. Obviously, that signature basically tells us where any follow-up drilling, the direction it should be pointing.

因此,这个洞完工后我们接下来要做的将是做一些井下地球物理学,即井下 Em。在这些类型的矿化中,这是一项非常成熟的技术,可以定义一些进一步的目标。因此,这将使我们对孔洞周围有360度的读数,无论我们在哪里有一些重要的硫化物物质,我们都应该找回一个相当不错的特征。显然,这个签名基本上告诉我们任何后续钻探在哪里,应该指向什么方向。

Paul Sanger: I'll take this opportunity to talk a bit about tin. The tin price continues to hit multi-month highs, I think currently trading U.S. $34,500 a ton. What's your take on the current tin price and how does it affect the feasibility and economics of your projects?

保罗·桑格:我要借此机会谈一谈锡。锡价继续创下数月高点,我认为目前的交易价格为每吨34,500美元。你对当前的锡价有何看法?它如何影响项目的可行性和经济性?

Joe David: Well, to be clear, it's a good price. It's a good price for both our projects. If both our projects were producing right now, we believe we'd be highly profitable.

乔·戴维:嗯,需要明确的是,这是一个不错的价格。对于我们的两个项目来说,这都是一个不错的价格。如果我们的两个项目现在都在生产,我们相信我们将获得丰厚的利润。

The economics of our Oropesa project in Spain, which as you know is our flagship deposit, all the technical work has been done at about $30,000. So to be getting nearly $5,000 above that if we were producing, is significant. The economics of that project already look good at in and around $30,000. So $35,000, it's fantastic. Same thing down here at Cleveland.

我们在西班牙的Oropesa项目(如你所知,这是我们的旗舰矿床)的经济效益,所有技术工作都以约30,000美元的价格完成。因此,如果我们的产量比这个数字高出近5,000美元,意义重大。该项目的经济效益已经相当不错,大约为30,000美元。所以 35,000 美元,太棒了。在克利夫兰也是如此。

Now, we haven't published any formal studies, so I can't necessarily reference, but this was a project that was operating when tin prices were in the sub $10,000. So now having tin prices up around 35,000 certainly is a good shot in the arm of a feasibility study or a scoping study when we get through to running this down in Cleveland as well so really supportive.

现在,我们还没有发表任何正式的研究报告,所以我不一定能参考,但是这个项目是在锡价低于1万美元时开始运作的。因此,现在锡价上涨约35,000无疑是进行可行性研究或范围研究的好机会,因为我们要在克利夫兰完成这项研究,也非常有助益。

Now the drivers for that, I think the drivers are very clear. The world is struggling to supply enough tin into the market and finally all the data points are starting to align. We've had a few mixed messages between China and the London Metals Exchange, but now, everything's lining up. Both the stockpiles are reducing, both in London Metals Exchange and Shanghai Futures Exchange as well as there being multiple reports of supply challenges coming out of the major producers, the major producers being China itself, which is the major producer of refined tin.

现在的驱动因素,我认为驱动因素已经很清楚了。世界正在努力向市场供应足够的锡,最终所有数据点都开始趋于一致。中国和伦敦金属交易所之间传达的信息好坏参半,但现在,一切都准备就绪。伦敦金属交易所和上海期货交易所的这两个库存都在减少,而且有多个报告称主要生产国面临供应挑战,主要生产国是中国本身,它是精炼锡的主要生产国。

Then you have Myanmar, which is the second-largest miner, and then you have Indonesia, which is the largest exporter. Combine that with some reported conflicts in the eastern side of the DRC where a fair bit of tin comes out of Central Africa, you've got a pretty much a perfect storm to be driving tin price and I think we're seeing the start of what could be quite a substantial run for the tin.

然后是第二大矿业国缅甸,然后是最大的出口国印度尼西亚。再加上据报道在刚果民主共和国东部发生的一些冲突,那里有相当多的锡从中非流出,这几乎是一场推动锡价上涨的完美风暴,我认为我们已经看到了锡价可能相当可观的上涨的开始。

Paul Sanger: So in short, what you're telling me, there is stronger for longer is the way forward for the tin price?

保罗·桑格:简而言之,你在告诉我的是,锡价在更长的时间内更强是前进的方向?

Joe David: Certainly from what the data we're seeing, but I'm no commodity forecaster, but certainly happy with the trend we're currently seeing.

乔·戴维:当然,从我们所看到的数据来看,但我不是大宗商品预测者,但我肯定对我们目前看到的趋势感到满意。

Paul Sanger: Obviously, a lot going on, on both projects. Can you give investors a little insight what to expect over the coming months?

保罗·桑格:显然,这两个项目都有很多事情要做。你能否让投资者了解一下未来几个月的预期?

Joe David: Yeah, so at Oropesa where we're fully focused on resubmitting our primary licenses, still on track to be doing that at the end of Q3. We're also pushing forward in delivering the DFS at the end of calendar year 2024.

Joe David:是的,所以在奥罗佩萨,我们全神贯注于重新提交主许可证,但仍有望在第三季度末这样做。我们还在推动在2024日历年末交付DFS。

So Spain, as previously discussed, we've got all the data out of the ground, which is at that approval stage and completing the DFS. So we very much look forward to doing that.

因此,如前所述,西班牙已经掌握了所有数据,目前正处于批准阶段并完成了DFS。因此,我们非常期待这样做。

Down in Cleveland, it's sort of a wait and see. We're going to get down to this tungsten. We're very much hoping for some very large intercepts of tungsten down there. And basically when we pull out, as I said, we'll do some geophysics and after that we'll make the decision on the next step whether we go into further exploration down in Cleveland to further define these targets or whether we start pushing that through the study phases. Both exciting on both projects.

在克利夫兰,有点像观望一样。我们要开始讨论这个钨了。我们非常希望那里能有一些非常大的钨截获物。基本上,正如我所说,当我们撤出时,我们将进行一些地球物理学研究,然后我们将决定下一步是继续在克利夫兰进行进一步勘探以进一步确定这些目标,还是开始将其推向研究阶段。这两个项目都令人兴奋。

Paul Sanger: Joe David, many thanks for your time. It's been a pleasure as always.

保罗·桑格:乔·戴维,非常感谢你抽出时间。一如既往地是一种乐趣。

Joe David: Thanks Paul, appreciate it.

Joe David:谢谢保罗,不胜感激。

Paul Sanger: Have a great day.

保罗·桑格:祝你有美好的一天。

Ends

结束

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发