share_log

Wall Street's 'Great Rotation Trade' Takes A Break

Wall Street's 'Great Rotation Trade' Takes A Break

华尔街的“大轮动交易”暂停了
Business Today ·  20:21

A weeklong decline in megacap technology stocks broadened Thursday to encompass smaller firms and financial shares as signs of economic weakness overwhelmed optimism over rate cuts.

随着经济疲软迹象盖过降息的乐观情绪,大型科技股一周的下跌开始波及中小企业和金融股。股票

Almost every major group in the S&P 500 fell, with the US equity benchmark down nearly 1%. A rally that drove the gauge to almost 40 record highs this year spurred expectations of a pullback or at least consolidation. And those calls have grown after a wide array of companies soared in just a few days, outperforming the leaders of the bull market — the cohort of big techs.

标普500中的几乎所有主要公司都下降了,美国权益基准指数下跌近1%。拉力驱动了该指数今年几乎创下40个记录高位,推动了人们对回撤或至少整理的预期。而这些呼吁在大量公司在短短几天内飙升之后增长,这些公司的表现超过了牛市的领头羊——大型科技股的集群。

Conviction the central bank is poised to ease back on its battle to subdue inflation has prompted a retreat from megacap stocks, which emerged during the Federal Reserve's tightening cycle as a de-facto safety trade due to their steady profits and pristine balance sheets. Money had previously been flowing in turn to a broader swath of industrial and staples firms, though those joined the selloff as well.

确信中央银行即将放松抑制通胀的举措促使超级大盘股撤退。在美联储的紧缩周期中,这些股票凭借其稳定的利润和洁净的资产负债表成为事实上的安全交易,以前的资金流向更广泛的工业和主要公司,然而这些公司也加入了抛售行列。

While signals the Fed is a step closer to cutting rates would theoretically bolster that trade, it wasn't the case on Thursday. Wall Street's "rotation" took a breather even after jobless claims showed labor-market cooling.

尽管美联储已经接近降息的信号理论上会支撑这种交易,但周四不是这种情况。华尔街的“轮换”即使在失业救济金显示劳动力市场降温之后也放缓了。

"Investors have quickly moved from 'over-crowded' megacap leaders and put money to work in 'down-cap' opportunities," said Craig Johnson at Piper Sandler. "While this makes the case for a broadening bull market, prudence favors pullbacks at confirmed support levels amid improved breadth signals."

"投资者已经迅速从‘过度拥挤’的超大盘领袖中撤出资本,将资金投入‘低位’机会中,"派杰投资的Craig Johnson说道。"虽然这有利于市场的广泛上涨,但谨慎起见,应在改善的广度信号中确认支撑位的回撤."

The S&P 500 fell to around 5,545. Megacaps were mixed, with Nvidia Corp. up and Apple Inc. down. The Russell 2000 retreated about 2% after recently hitting its most-overbought level since 2017. The Dow Jones Industrial Average halted a six-day winning streak.

标普500指数下跌至约5545点。大盘股涨跌互现,英伟达公司上涨,苹果公司下跌。罗素2000指数最近创下了自2017年以来最超买的水平,下跌了约2%。道琼斯工业平均指数出现了六连升。

In late hours, Netflix Inc. said it added over 8 million customers in the second quarter, but gave a cautious forecast. Broadcom Inc. closed higher on a news report it has discussed making an artificial-intelligence chip for OpenAI. Domino's Pizza Inc. sank after suspending its store growth target. D.R. Horton Inc. jumped on solid profit margins.

在最近的几个小时内,Netflix公司表示第二季度新增超过800万个客户,但给出了谨慎的预测。Broadcom公司因新闻报道其已讨论为OpenAI制作人工智能芯片而收高。达美乐披萨公司因暂停其门店增长目标而下跌。D.R.霍顿公司因利润率稳健而大涨。

Treasury 10-year yields rose four basis points to 4.20%. The euro dropped on bets the European Central Bank will cut rates in September.

国债10年期收益率上涨了4个基点,至4.20%。欧元下跌,因押注欧洲央行将在9月份降息。

In just a few days, the Russell 2000 rose more than 10%. Yet most of the rally in smaller companies took place after last Thursday's cooler inflation data bolstered speculation on Fed policy easing.

在短短几天内,罗素2000指数上涨了超过10%。然而,小公司的大部分涨势是在上周四的降温通胀数据支撑下加剧的,加剧了市场对美联储政策放宽的猜测。

Small caps notched the best-ever performance over their larger peers in a five-day period, Jim Bianco, founder of his namesake research firm, said in a recent X post. He tracked the difference between the Russell 2000 and Russell 1000 since 1978.

Jim Bianco,他的同名研究公司的创始人,在最近的一篇X篇文章中表示,小市值股票在五天内表现优于较大的同行公司。他自1978年以来一直追踪罗素2000和罗素1000之间的差异。

To Dan Wantrobski at Janney Montgomery Scott, the recent "rotation" pushed the broader markets into some moderately overbought territory on a short-term basis. This alongside ongoing extended conditions in leadership areas renders them vulnerable to potential consolidation over the short run, he noted.

Janney Montgomery Scott的Dan Wantrobski表示,最近的这次“轮换”在短期内将更广泛的市场推向了一些过度超买的领域。他指出,加上领导领域持续扩张的情况,这使得它们在短期内容易受到潜在的整合风险的威胁。

"As pundits start to jump on the 'rotation is real' bandwagon, we are cognizant of the threat of potential bull traps ahead," Wantrobski said. "As we noted last week when the change in trend first began, this rotation is in its very early stages, and cannot yet be confirmed as a longer-term investment theme in our opinion. So while we are encouraged by the broadening out of US equity markets most recently, we want to be mindful of any false signals."

"投资专家开始反对‘轮换是真实的’的说法,我们意识到潜在看跌陷阱的威胁,"Wantrobski表示。"正如上周我们首次转变趋势时指出的那样,这种轮换处于非常早期的阶段,在我们看来,尚不能确认其是否为长期的投资主题。所以虽然我们对最近美国股票市场的广泛上涨感到鼓舞,但我们要谨慎任何错误的信号。"

To Lori Calvasina at RBC Capital Markets, there have been indeed several false starts — even as valuations and positioning have set the stage for an eventual shift to a new leadership. The earnings season will be a "key test" for the rotation trade, she recently noted.

根据RBC资本市场的Lori Calvasina的说法,确实有几次虚假的启动,即使估值和持仓已经为新领导层的到来铺平了道路。她最近指出,盈利季节将是轮换交易的“关键测试”。

"Certainly, some digestion of the rotation is required after the massive moves of the past trading week," said Tom Essaye at The Sevens Report. "But whether the rotation can continue will be determined by economic data and earnings."

"显然,在过去一周的交易中发生了轮换的融合,但轮换是否能够继续将取决于经济数据和盈利。"The Sevens Report的Tom Essaye说道。

While Essaye says data remains mostly "Goldilocks" and tech is still "over owned," he's not really in favor of aggressive allocations to cyclicals for anything other than tactical capital.

尽管Essaye表示数据大多仍然是"太完美",科技股仍然是"被过度持有的",但他并不真正支持为周期性资本提供过于激进的分配。

"While the market is convinced lower rates will prevent a slowdown, corporate earnings and Fed commentary continue to imply investors are too complacent when it comes to slowdown risks," Essaye concluded.

"尽管市场相信降息将防止经济放缓,但企业盈利和美联储的评论继续暗示投资者在放缓风险方面过于自满。"Essaye总结道。

As the Fed embarks on a rate-cutting cycle, markets tend to cheer it initially and even for a short period after the cuts begin, according to Liz Young Thomas at SoFi.

当美联储踏上降息周期时,市场往往会在首次鼓掌以及降息开始后的短暂时期内欢呼,根据SoFi的Liz Young Thomas的说法。

"But if that cutting cycle occurs in concert with slowing economic data, disappointing earnings, or a quick compression in multiples, small-caps would likely lose steam quickly," she said. "Not to mention, the Fed typically cuts rates late in the economic cycle, not early in the cycle when small-caps tend to have their moment in the spotlight."

"但如果这个降息周期与经济数据放缓,盈利不佳或倍数迅速压缩同时发生,小盘股将很快失去动力,"她说。"更不用说,美联储通常在经济周期晚期削减利率,而不是在周期早期,当小盘股通常处于聚光灯下时。"

Stock-market returns following the initial Fed rate cut are largely dependent on whether the economy avoids recession, according to Keith Lerner at Truist Advisory Services.

根据Truist咨询服务公司的Keith Lerner的说法,美联储首次降息后股市回报很大程度上取决于经济是否避免陷入衰退。

When stocks avoided recession, such as in 1989, 1995, and 1998, stocks rose over the next year, he said. Conversely, equities were down over the next year following the initial rate cuts in 2001 and 2007, which were not enough to avoid an economic contraction.

他说,当股票避免衰退时,如1989年、1995年和1998年,股票在接下来的一年内上涨。相反,在2001年和2007年的初次降息之后,股票在接下来的一年里下跌,这并没有避免经济收缩。

The most recent occurrence in 2019 was an outlier since it was followed by the pandemic and then massive fiscal and monetary stimulus. – Bloomberg

2019年最近的一次是一个例外,因为它后来遭遇了大流行病,然后是大规模的财政和货币刺激。-彭博社

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发