Does China Oilfield Services (HKG:2883) Have A Healthy Balance Sheet?
Does China Oilfield Services (HKG:2883) Have A Healthy Balance Sheet?
David Iben put it well when he said, 'Volatility is not a risk we care about. What we care about is avoiding the permanent loss of capital.' So it might be obvious that you need to consider debt, when you think about how risky any given stock is, because too much debt can sink a company. As with many other companies China Oilfield Services Limited (HKG:2883) makes use of debt. But the real question is whether this debt is making the company risky.
戴维·伊本说得好:“波动性不是我们关心的风险。我们关心的是避免资本永久损失。”因此,当您考虑任何给定的股票有多大风险时,需要考虑债务,因为过多的债务可以拖垮一家公司。与许多其他公司一样,中海油服有债务。但真正的问题是这些债务是否使公司变得更加危险。
When Is Debt Dangerous?
债务何时有危险?
Debt is a tool to help businesses grow, but if a business is incapable of paying off its lenders, then it exists at their mercy. In the worst case scenario, a company can go bankrupt if it cannot pay its creditors. However, a more common (but still painful) scenario is that it has to raise new equity capital at a low price, thus permanently diluting shareholders. By replacing dilution, though, debt can be an extremely good tool for businesses that need capital to invest in growth at high rates of return. The first step when considering a company's debt levels is to consider its cash and debt together.
债务是帮助企业增长的工具,但如果一个企业无法偿还贷款人,那么它存在于贷款人的掌控之中。在最坏的情况下,如果企业无法偿还债权人,则会破产。然而,更常见的(但仍然痛苦的)情况是以低价筹集新股本资金,从而永久稀释股东的权益。然而,债务可以代替稀释,是需要资本以高回报率进行增长的企业的极好工具。考虑一家公司的债务水平时的第一步是将其现金和债务综合考虑。
How Much Debt Does China Oilfield Services Carry?
中海油服有多少债务?
You can click the graphic below for the historical numbers, but it shows that China Oilfield Services had CN¥20.4b of debt in March 2024, down from CN¥21.3b, one year before. However, it does have CN¥9.48b in cash offsetting this, leading to net debt of about CN¥11.0b.
您可以点击下面的图表查看历史数字,但它显示,中海油服在2024年3月份有204亿元的债务,比一年前的213亿元有所下降。然而,它有94.8亿元的现金抵消,导致净债务约为110亿元。
A Look At China Oilfield Services' Liabilities
审视中海油服的负债情况
According to the last reported balance sheet, China Oilfield Services had liabilities of CN¥22.0b due within 12 months, and liabilities of CN¥17.4b due beyond 12 months. Offsetting these obligations, it had cash of CN¥9.48b as well as receivables valued at CN¥16.7b due within 12 months. So its liabilities outweigh the sum of its cash and (near-term) receivables by CN¥13.3b.
根据最近一期的资产负债表显示,中海油服有220亿元的负债在12个月内到期,174亿元的负债在12个月以上到期。抵消这些义务,它有94.8亿元的现金以及价值167亿元的应收款,在12个月内到期。所以它的负债超过了其现金和(短期)应收款的总和。
This deficit isn't so bad because China Oilfield Services is worth CN¥57.6b, and thus could probably raise enough capital to shore up its balance sheet, if the need arose. But we definitely want to keep our eyes open to indications that its debt is bringing too much risk.
这个亏空并不严重,因为中海油服价值576亿元,因此如果需要,它可能会筹集足够的资金支撑其资产负债表。但是,我们肯定要密切关注其债务是否带来了过多风险。
We measure a company's debt load relative to its earnings power by looking at its net debt divided by its earnings before interest, tax, depreciation, and amortization (EBITDA) and by calculating how easily its earnings before interest and tax (EBIT) cover its interest expense (interest cover). This way, we consider both the absolute quantum of the debt, as well as the interest rates paid on it.
我们通过将公司的净债务与其息税折旧摊销前利润(EBITDA)相除,并计算其息税前利润(EBIT)如何覆盖其利息费用(利息覆盖率)来衡量公司的债务负担相对于其盈利能力。因此,我们同时考虑债务的绝对数量以及所支付的利率。
With net debt sitting at just 1.2 times EBITDA, China Oilfield Services is arguably pretty conservatively geared. And it boasts interest cover of 8.5 times, which is more than adequate. On top of that, China Oilfield Services grew its EBIT by 73% over the last twelve months, and that growth will make it easier to handle its debt. There's no doubt that we learn most about debt from the balance sheet. But ultimately the future profitability of the business will decide if China Oilfield Services can strengthen its balance sheet over time. So if you want to see what the professionals think, you might find this free report on analyst profit forecasts to be interesting.
净债务只有1.2倍EBITDA,可以说中海油服杠杆率相对较低。并且,它拥有8.5倍的利息覆盖率,足够应对。此外,中海油服在过去12个月中的EBIt增长了73%,这种增长可以使其更容易地应对债务。毫无疑问,我们从资产负债表中了解到负债情况最多。但是最终,业务未来的盈利能力将决定中海油服是否能够随着时间的推移加强其资产负债表。因此,如果您想了解专业人士的看法,您可能会发现这份有关分析师盈利预测的免费报告很有趣。
Finally, a business needs free cash flow to pay off debt; accounting profits just don't cut it. So the logical step is to look at the proportion of that EBIT that is matched by actual free cash flow. Over the most recent three years, China Oilfield Services recorded free cash flow worth 80% of its EBIT, which is around normal, given free cash flow excludes interest and tax. This free cash flow puts the company in a good position to pay down debt, when appropriate.
最后,一家企业需要自由现金流来偿还债务; 会计利润不够用。因此,逻辑上的下一步是查看实际自由现金流与EBIt相匹配的比例。在最近的三年中,中海油服记录的自由现金流价值相当于其EBIt的80%,这是正常水平,因为自由现金流不包括利息和税费。适当的时候,这种自由现金流可以使公司处于良好的偿还债务地位。
Our View
我们的观点
China Oilfield Services's EBIT growth rate suggests it can handle its debt as easily as Cristiano Ronaldo could score a goal against an under 14's goalkeeper. And that's just the beginning of the good news since its conversion of EBIT to free cash flow is also very heartening. Zooming out, China Oilfield Services seems to use debt quite reasonably; and that gets the nod from us. While debt does bring risk, when used wisely it can also bring a higher return on equity. Given China Oilfield Services has a strong balance sheet is profitable and pays a dividend, it would be good to know how fast its dividends are growing, if at all. You can find out instantly by clicking this link.
中海油服的EBIt增长率表明,它可以像Cristiano Ronaldo对付14岁以下守门员一样轻松地处理债务。这只是好消息的开始,因为它将EBIt转化为自由现金流的速度也非常令人鼓舞。从更宏观的角度来看,中海油服似乎相当合理地使用债务;我们对此表示认可。虽然债务确实带来风险,但明智的使用可以带来更高的股权回报率。考虑到中海油服资产负债表强健,具有盈利能力并支付股息,如果需要,了解其股息增长速度(如果有的话)会是一件好事。你可以通过点击这个链接来立即找到答案。
At the end of the day, it's often better to focus on companies that are free from net debt. You can access our special list of such companies (all with a track record of profit growth). It's free.
总的来说,专注于没有净债务的公司往往更好。您可以访问我们的特别列表,其中包含这些公司(所有这些公司都有盈利增长的记录)。这是免费的。
Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.
对本文有任何反馈?对内容有任何疑虑?请直接与我们联系。或者,发送电子邮件至editorial-team@simplywallst.com。
这篇文章是Simply Wall St的一般性文章。我们根据历史数据和分析师预测提供评论,只使用公正的方法论,我们的文章并不意味着提供任何金融建议。文章不构成买卖任何股票的建议,也不考虑您的目标或您的财务状况。我们的目标是带给您基本数据驱动的长期关注分析。请注意,我们的分析可能不考虑最新的价格敏感公司公告或定性材料。Simply Wall St没有任何股票头寸。
Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team@simplywallst.com
对本文有反馈?对内容感到担忧?请直接与我们联系。或者,发送电子邮件至editorial-team@simplywallst.com。