share_log

Bosses Admit Using 'Return To Office' Mandate To Get Workers To Quit: Survey

Bosses Admit Using 'Return To Office' Mandate To Get Workers To Quit: Survey

老板们承认使用“返回办公室”命令让工人离职:调查
Benzinga ·  18:21

As the COVID-19 pandemic faded away and people were less required to practice social distancing, bosses began demanding that their employees return to the office (RTO) instead of performing their jobs at home.

随着COVID-19大流行逐渐消失,人们不再需要保持社交距离,老板们开始要求员工回到办公室(RTO)上班,而不是在家里工作。

This led to droves of workers who wanted to keep working from home to quit their jobs in what became known as the "Great Resignation," but that's what some bosses wanted them to do, according to a survey by Bamboo HR.

这导致了大批想继续在家工作的工人离职,这被称为“大辞职”,但根据Bamboo HR的一项调查,这就是一些老板想让他们做的。

The analysis revealed that 25% of vice presidents and executives and 18% of human resources professionals admit they hoped for "some voluntary turnover" during an RTO mandate, proving why they are actually "layoffs in disguise," Bamboo HR said.

分析显示,25%的副总裁和高管以及18%的人力资源专业人员承认他们希望在RTO命令期间发生“一些自愿的人员流动”,这证明为什么他们实际上是“伪裁员” 。

"Nearly two in five (37%) managers, directors and executives believe their organization enacted layoffs in the last year because fewer employees than they expected quit during their RTO," the survey said.

“近五分之二(37%)的经理、主管和高管认为,由于较少的员工在他们的RTO期间辞职,他们的组织在过去的一年中实施了裁员计划”,该调查称。

Read Now: Why Meta's Return To Office Is A 'Mess:' From Sitting On Floors To 'Hot Desks' Dilemma, And Pending Remote Work Requests

现在阅读:为什么Meta回到办公室是一场“混乱”:从坐在地板上到“热桌”困境,以及等待的远程工作请求。

Whatever the intention ultimately is, some companies are instituting policies to bring employees back to the office.

无论最终的意图是什么,一些公司正在制定政策,让员工回到办公室。

Salesforce, Inc. (NYSE:CRM), a San Francisco-based software company, is now pushing to bring the majority of its employees back into the office, the San Francisco Standard reported.

旧金山软件公司Salesforce, Inc.(纽交所股票代码为CRM)现在正在努力让大多数员工回到办公室,据旧金山标准报道。

Certain workers in sales, workplace services, data center engineering and onsite support technicians under the chief information officer will need to show up to the office four to five days a week, starting in October.

首席信息官名下销售、工作场所服务、数据中心工程和现场支持技术人员中的某些工人需要在每周四到五天在办公室出现,自10月份开始。

Salesforce's other departments will be required to show up to the office three days a week through an "office-flex" arrangement, while certain engineering roles will need to come in only at least 10 days each quarter.

Salesforce的其他部门将通过“办公室灵活”安排每周需要在办公室出现三天,而某些工程角色仅需要每个季度至少到办公室10天。

Salesforce notified employees of the RTO policy through a memo that also said the company will start tracking when employees scan their badges next month.

Salesforce通过备忘录通知员工RTO政策,该备忘录还表示公司将于下个月开始跟踪员工刷卡的时间。

Salesforce said employees will have "full visibility" of this data, which will measure attendance against quarterly goals set by each team.

Salesforce表示,员工将“完全看到”这些数据,该数据将针对每个团队设定的季度目标衡量出勤率。

Read Now:

立即阅读:

  • Amazon's Rigid Return-To-Office Policy Triggers Employee Exodus: Report
  • 亚马逊严格的返工政策引发员工离职潮:报告

Photo: Shutterstock

Photo: shutterstock

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发