Tesla Faces A Tough Road Ahead As Stock Closes Down 12% After Declining Revenue And Disappointing Earnings Results
Tesla Faces A Tough Road Ahead As Stock Closes Down 12% After Declining Revenue And Disappointing Earnings Results
- Tesla's stock dropped significantly by over 8% in pre-market trading due to disappointing second-quarter earnings.
- Despite maintaining its position as the leading electric vehicle seller in the U.S., Tesla is gradually losing market share to competitors.
- Tesla's stock experienced a 12% drop on Wednesday.
- 由于第二季度业绩令人失望,特斯拉的股票在美股盘前交易中大幅下跌超过8%。
- 尽管保持了在美国销售电动汽车的领先地位,但特斯拉逐渐失去了市场份额。
- 周三特斯拉的股票经历了12%的下跌。
Tesla Inc's (NASDAQ:TSLA) stock took a big hit, dropping over 8% in pre-market trading after the release of its second-quarter earnings, which disappointed analysts. The expected earnings per share were $0.62, but the actual figure was only $0.52.
特斯拉公司的(纳斯达克代码:TSLA)股票在发布第二季度盈利报告后在美股盘前交易中大幅下跌超过8%,结果使分析师失望。预计每股收益为0.62美元,但实际数字只有0.52美元。
This led to a swift reaction from investors and a drop in Tesla's share value. A major concern in the earnings report was a 7% decline in automotive revenue, totaling $19.9 billion compared to last year.
这导致投资者迅速做出反应并导致特斯拉的股票价值下跌,盈利报告中的一个主要问题是汽车营业收入下降7%,仅为199亿美元,而去年为214亿美元。
Additionally, Tesla's adjusted profit margin decreased, raising worries about the company's profitability in a competitive market.
此外,特斯拉的调整后利润率下降,引发了市场竞争中公司盈利能力的担忧。
To combat falling sales and increased competition, especially from the Chinese market, Tesla has had to cut prices and offer discounts, highlighting the challenges the electric vehicle maker faces.
为了应对销售下降和来自中国市场的增加竞争,特斯拉不得不削减价格并提供折扣,突显了这家电动汽车制造商面临的挑战。
Although Tesla remains the top electric vehicle seller in the U.S., it is slowly losing market share to competitors. This decline is partly due to its aging product lineup, which hasn't seen significant updates or new models recently.
尽管特斯拉仍然是美国最畅销的电动汽车制造商,但它正在逐渐失去市场份额。这种下降部分是由于其老化的产品线,近期未见大更新或新模型的原因。
The situation is further complicated by CEO Elon Musk's controversial political comments, which have divided consumer opinions and shaken investor confidence.
情况更为复杂的是,首席执行官埃隆·马斯克有争议的政治言论分裂了消费者意见并动摇了投资者信心。
During the recent earnings call, Elon Musk quickly shifted the discussion to future growth opportunities, including plans for a new mass-market vehicle expected to launch in the latter half of next year.
在最近的业绩会上,埃隆·马斯克迅速转移关注点到未来的增长机会,包括计划在明年下半年推出新的大众市场车型。
He also revisited the idea of robotaxis, which aims to turn Tesla vehicles into a network of autonomous ride-hailing services. This vision could make Tesla cars income-generating assets for owners, supporting a new model of urban transportation.
他还重新提出了机器人出租车的想法,旨在将特斯拉车辆变成自主出租车服务的网络。这一愿景将使特斯拉汽车成为车主的收入产生资产,支持新的城市交通模式。
However, investors remain concerned about Musk's history of ambitious promises often falling behind schedule.
然而,投资者仍然担心马斯克过去给出的雄心勃勃的承诺时常未能按时兑现。
Wednesday ended on a tough note for Tesla, with the stock dropping 12%, which is sharper than its opening price. This decline has brought attention to the $200 level, a key psychological point that aligns with the daily 200 simple moving average.
周三对特斯拉来说是个艰难的一天,股票下跌了12%,比开盘价下跌更快。这次下跌吸引人们关注200美元这一关键的心理价位,它与每日200个简单移动平均线相一致。
If the stock keeps falling, this level could act as an important support point and might lead to a rebound if it holds. Tesla's stock has been quite volatile this year, peaking with a 36% increase in July but now showing just a 10% gain for the month.
如果股票持续下跌,这个水平可能会起到重要的支撑作用,如果它保持不变,可能会引起反弹。特斯拉的股票今年变化非常大,7月增加36%前景一度看好,现在则显示出10%的涨幅。
Overall, the company has seen a 12% decline this year, highlighting the challenges it faces. As Tesla prepares to launch new models and technologies, how the market reacts will be crucial for its financial future.
总体而言,公司今年的股票下降了12%,突显了它面临的挑战。随着特斯拉准备推出新的车型和技术,市场的反应将至关重要,这对它的财务未来至关重要。
After the closing bell on Wednesday, July 24, the stock closed at $215.99, trading down by 12.33%.
7月24日周三收盘后,股票以215.99美元的价格收盘,下跌了12.33%。
This article is from an unpaid external contributor. It does not represent Benzinga's reporting and has not been edited for content or accuracy.
本文来自非报酬的外部投稿人。它不代表Benzinga的报道,并且没有因为内容或准确性而被编辑。