share_log

BOE Se Convierte En La Primera Empresa Tecnológica China En Apoyar El IDSSD

BOE Se Convierte En La Primera Empresa Tecnológica China En Apoyar El IDSSD

BOE成为支持IDSSD的第一家中国科技公司
PR Newswire ·  07/26 08:54

- BOE firma un acuerdo de colaboración con la UNESCO para convertirse en la primera empresa tecnológica china en apoyar el IDSSD

- BOE与联合国教科文组织签署合作协议,成为中国第一家支持IDSSD的科技公司。请使用BOE科技革新来访问该功能。

PARÍS, 26 de julio de 2024 /PRNewswire/ -- El 25 de julio (hora francesa), BOE firmó un acuerdo de asociación de tres años en el marco del Decenio Internacional de las Ciencias para el Desarrollo Sostenible 2024-2033 (en adelante, "el Decenio de la Ciencia") con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en su sede en París, Francia. BOE es la primera empresa tecnológica china que apoya el Decenio de la Ciencia. Según el acuerdo, BOE apoyará la consecución de los objetivos del Decenio de la Ciencia con sus innovaciones tecnológicas y desarrollará una cooperación profunda con la UNESCO en las áreas de "divulgación y educación científica" e "innovación digital" para contribuir juntos al desarrollo sostenible global. En la ceremonia de firma, Lidia Arthur Brito, subdirectora general de Ciencias Naturales de la UNESCO, y Si Da, vicepresidente y director de Marca de BOE, pronunciaron discursos en nombre de cada parte y firmaron el acuerdo. Wang Ying, encargado de Negocios, delegado permanente adjunto de China ante la UNESCO, también asistió a la ceremonia y expresó sus felicitaciones a ambas partes por la cooperación. La firma de este acuerdo, hecha posible gracias a la coordinación de la Comisión Nacional China para la UNESCO, subraya la visión común de ambas partes sobre la promoción del desarrollo sostenible a través de la ciencia y la tecnología, y también resalta el sentido de responsabilidad y la misión de las empresas tecnológicas chinas representadas por BOE en "promover el desarrollo sostenible global con una fuerza tecnológica de vanguardia".

法国时间7月25日,BOE在其法国总部与联合国教科文组织签署了为期三年的合作协议,以支持“2033年可持续发展科学十年计划”(以下简称“科学十年”)。 BOE是支持科学10年的中国第一个科技公司。根据协议,BOE将通过其科技革新支持实现科学10年的目标,并与联合国教科文组织在“科学宣传和教育”以及“数字革新”领域进行深度合作,共同为全球可持续发展做出贡献。在签署仪式上,温银(Ying Wang,)中国常驻教科文组织代表团副团长及事务代表也应邀出席,并对双方的合作表示祝贺。此次协议的签署得益于中国国家委员会为教科文组织所做的协调,突出了双方共同推动科技促进可持续发展的愿景,以及BOE代表的中国科技公司在“以领先的科技力量促进全球可持续发展”的责任与使命。

En agosto de 2023, la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó la resolución sobre el Decenio de la Ciencia e invitó a la UNESCO a tomar la iniciativa en su implementación, destacando la importancia de la ciencia para el desarrollo sostenible, los beneficios del desarrollo científico y la cultura científica, y la primacía de la ciencia para liderar el desarrollo económico, social y ambiental sostenible. En su discurso, Lidia Arthur Brito, Subdirectora General de Ciencias Naturales de la UNESCO, señaló que BOE Technology aporta sus capacidades innovadoras en educación científica y tecnología digital, que son esenciales para avanzar en nuestros objetivos. Nuestra colaboración está destinada a mejorar el hardware para la educación científica, en particular en países africanos seleccionados. Esta sinergia tiene como objetivo mejorar la eficacia de la enseñanza y el aprendizaje tanto dentro como fuera del aula, mejorando así la alfabetización científica mundial. En la ceremonia, el encargado de Negocios, delegado permanente adjunto de China ante la UNESCO, Ying Wang, también pronunció un discurso. Señaló que China ha estado apoyando activamente a los Sectores de Ciencias Naturales de la UNESCO para crear capacidad en ciencia y movilizar el conocimiento científico para abordar desafíos globales complejos. Le complace ver que, a través de la coordinación de la Comisión Nacional China para la UNESCO, BOE se une a la UNESCO y se convierte en la primera empresa china en apoyar el Decenio. El gobierno chino brindará todo el apoyo necesario para esta cooperación, que contribuirá en gran medida a la mejora de la alfabetización científica mundial y la innovación digital, impulsando así verdaderamente la ciencia como bien público mundial.

联合国大会于2023年8月通过了有关科学十年的决议,邀请联合国教科文组织代表发起并实施该计划,突出科学对可持续发展的重要性,以及科学和科学文化发展的益处,以及以科学引领经济、社会和环境的可持续发展的首要性。在致辞中,联合国教科文组织自然科学副总干事Lidia Arthur Brito表示,BOE Technology提供了对科学教育和数字技术的创新能力,这些能力对于推进我们的目标至关重要。我们的合作旨在优化科学教育的硬件,特别是在一些非洲选定的国家。这种协同效应旨在提高课堂内外的教学效率与效果,并提高科学普及率。在签署仪式上,中国常驻教科文组织代表团副团长兼事务代表温银(Ying Wang)也发表了讲话。他指出,中国一直积极支持教科文组织自然科学部门建立科学能力并动员科学知识以应对复杂的全球挑战。他很高兴地看到,在中国国家委员会为教科文组织所做的协调下,赛维股份与教科文组织联手成为了首家支持这个科学十年计划的中国企业。中国政府将为此合作提供必要的支持,这将极大地促进全球科学素养和数字创新,真正推动科技成为全球公共财产。

En virtud del acuerdo de asociación y en el marco del Decenio de la Ciencia, la BOE colaborará con la UNESCO en proyectos en los ámbitos de la educación científica y la tecnología digital: en materia de divulgación y educación científica, las dos partes se han comprometido a mejorar conjuntamente las infraestructuras y la promoción educativa de la educación científica, especialmente en algunos países africanos seleccionados. Para complementar el material didáctico proporcionado por la UNESCO, la BOE ofrecerá hardware educativo inteligente para mejorar la eficacia de la enseñanza y el aprendizaje tanto dentro como fuera del aula con el uso de la tecnología digital, y mejorar la interactividad de la divulgación y el aprendizaje de la ciencia, con el fin de mejorar la alfabetización científica mundial y facilitar la realización de la visión del IDSSD con el poder de la ciencia y la tecnología. Con respecto a la innovación digital, la UNESCO aprovechará las innovaciones y soluciones digitales de la BOE para popularizar la tecnología digital en las regiones destinatarias, mejorar la creatividad y la innovación y contribuir al desarrollo sostenible mundial.

根据合作协议并在科学十年计划中,BOE将与联合国教科文组织在科学教育和数字技术领域开展有关项目:在科学宣传和教育方面,双方将共同努力改进科学教育的基础设施和推广,特别是在某些非洲选定的国家。除了联合国教科文组织提供的教学材料外,BOE还提供智能教育硬件,以改进课堂内外的教学效率和效果,采用数字技术提高科学宣传和学习的互动性,从而提高全球科学素养,并利用科技和科学的力量实现IDSSD的愿景。在数字创新方面,教科文组织将利用BOE的数字创新和解决方案,以在目标地区推广数字技术,增强创造力和创新性,为全球可持续发展做出贡献。

En la ceremonia de firma, Si Da, vicepresidente y director de marca de BOE, señaló que, como innovador líder mundial en el ámbito de la Internet de las cosas (IdC), BOE se ha comprometido a beneficiar a las personas con la ciencia y a respetar el desarrollo armonioso del hombre y la naturaleza desde sus inicios. Guiada por su estrategia "Empower IoT with Display", BOE ha seguido el concepto de desarrollo "tecnología+verde", que es muy coherente con la visión del IDSSD, es decir, utilizar el poder científico global para construir colectivamente un futuro sostenible. Esa es también una razón importante detrás de esta asociación. Dados los múltiples desafíos que se enfrentan en los esfuerzos por potenciar el desarrollo sostenible con la ciencia y la tecnología, BOE está dispuesta a colaborar con la UNESCO para potenciar la implementación del IDSSD a través de tecnología innovadora y fortalecer la ciencia y el intercambio de conocimientos a través de una serie de proyectos que promuevan las innovaciones y los avances científicos y tecnológicos, mejorando así la educación científica global para el bienestar humano. La firma representa otra iniciativa importante del BOE en la búsqueda de su estrategia global y el cumplimiento de su concepto de desarrollo sostenible, y también marca otro hito global en la promoción de la innovación científica y tecnológica y la cooperación y el intercambio.

在签署仪式上,BOE品牌副总裁司达(Si Da)表示,作为全球领先的物联网创新者,BOE致力于以科学造福人类,从一开始就尊重人与自然和谐发展。BOE公司遵循“以显示器创造物联网”的策略,继续践行“技术+绿色”发展理念,这与IDSSD的愿景非常一致,即利用全球科技的力量共建可持续的未来。 这也正是此次合作背后的重要原因。面对推动科技以促进可持续发展的多重挑战,BOE愿与教科文组织合作,通过创新技术促进IDSSD的实施,加强科学和知识的交流,推进科学和技术创新和进步,并提高全球科学教育,以进一步促进人类福祉。此次签署是BOE公司追求全球战略和实现可持续发展理念的又一个重要举措,也是推动科技创新与合作交流的全球里程碑。

En términos de búsqueda del desarrollo sostenible, BOE ha seguido los conceptos de "Verde+, Innovación+ y Comunidad+" y ha trabajado con socios globales para construir un ecosistema de innovación "Powered by BOE" para un mayor valor industrial. Especialmente, en términos de "Innovación+", BOE se ha comprometido con el "respeto por la tecnología y la persistencia en la innovación", introduciendo continuamente recursos de innovación y mejorando su mecanismo de incentivos a la innovación para actualizar su capacidad de innovación. Mientras tanto, BOE invierte alrededor del 7 % de sus ingresos operativos anuales en investigación y desarrollo. A fines de 2023, BOE había solicitado más de 90.000 patentes independientes y obtenido más de 5.000 socios globales. Además, BOE ha propuesto la estrategia creativa "Empower IoT with Display", que busca impulsar la integración continua de la tecnología de visualización, la tecnología IoT y la tecnología digital, y potenciar el proceso de digitalización de todas las industrias en todo el mundo a través de sus constantes iteraciones e innovaciones tecnológicas. Como empresa tecnológica global, BOE tiene oficinas en más de 20 países y regiones a nivel mundial. En particular, como las empresas chinas se están expandiendo en el extranjero a un ritmo más rápido en los últimos años, BOE ha iniciado un nuevo modelo de operaciones en el extranjero para las empresas tecnológicas chinas en los campos de la ciencia y la tecnología, los deportes y la cultura a través de un diseño estratégico emprendedor de globalización. Recientemente, como socio estratégico principal del Equipo Nacional de Esgrima de China, BOE ha ayudado al equipo en su misión a París, utilizando tecnología innovadora para acelerar la industria del deporte hacia una nueva era de tecnología e inteligencia. A principios de julio, la campaña de marketing de marca anual de BOE "Hello BOE" hizo su debut en París, Francia, que presentó una fusión perfecta de tecnología innovadora y cultura tradicional, potenciando el evento "Reviviendo la artesanía: artesanía china y diseño contemporáneo" y mostrando el encanto único de la cultura china y la vitalidad innovadora de la ciencia y la tecnología chinas al mundo.

BOE遵循“绿色+、创新+、社区+” 的可持续发展理念,与全球合作伙伴一起构建“Powered by BOE” 创新生态系统,进一步增强产业价值。尤其在“创新+” 方面,BOE始终恪守“尊重技术、持续创新”的原则,不断引入创新资源和完善创新激励机制,升级其创新能力。同时,BOE将大约 7% 的年度营业收入投入研发中。截至2023年底,BOE已申请逾9万项独立专利,获得逾5000个全球伙伴。此外,BOE提出了“Empower Iot with Display”创意战略,旨在通过不断的技术迭代和创新,推动可视化技术、物联网技术和数字技术的不断融合,并通过这一创意策略全球满足各行业数字化的需求。作为一家全球科技企业,BOE在全球20多个国家和地区设有办事处。特别地,随着中国企业在海外扩张的步伐越来越快,BOE通过企业创新性的全球化战略设计,已经为中国科技、体育和文化等领域的技术企业开创了海外运营的全新模式。最近,BOE作为中国全国击剑队的首席战略合作伙伴,在其出征巴黎的任务中通过创新科技来加速运动产业向智能化新时代的推进。今年7月初,BOE品牌营销年度活动“Hello BOE”在法国巴黎面市,完美地展示了创新技术和传统文化的完美融合,推动了“复兴工艺:中国工艺与现代设计”的活动,向世界展示了中国文化的独特魅力和中国科技的创新活力。

La innovación científica y tecnológica se ha convertido en una poderosa fuerza impulsora para que las empresas, los productos, las creaciones y la cultura chinas se globalicen. Los productos tecnológicos innovadores, como las nuevas tecnologías de visualización y las tecnologías digitales, están ofreciendo enormes oportunidades para las empresas tecnológicas chinas y la economía global en la era digital. Como líder industrial, BOE seguirá siguiendo un camino de desarrollo internacional, especializado y orientado al mercado, adoptará el modelo de doble valor "tecnología + marca" y expandirá su influencia global a un ritmo más rápido con tecnologías de vanguardia y un diseño de mercado con visión de futuro. Cumplirá con sus responsabilidades sociales corporativas con acciones prácticas, impulsará el desarrollo sostenible global y contribuirá con su sabiduría y fortaleza como empresa tecnológica china al desarrollo humano.

科技创新已成为中国企业、产品、创新和文化全球化的强大推动力。像新兴的可视化技术和数字技术这样的创新技术为中国科技企业和全球数字经济带来了巨大的机会。作为行业领军人物,BOE将继续走国际化、专业化和市场化的发展道路,采用“技术+品牌”的双倍增值模式,并借助前沿技术和具有前瞻性的市场设计推进其全球影响力扩大的步伐。BOE将通过具有实际行动实现其企业社会责任,助力全球可持续发展,并作为中国科技企业的智慧和力量为人类发展作出贡献。

Logo -

标志 -

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发