share_log

Expansion of Renewable Products Storage at DIALOG Terminals Langsat (3) Sdn. Bhd.

Expansion of Renewable Products Storage at DIALOG Terminals Langsat (3) Sdn. Bhd.

在DIALOG Terminals Langsat (3) Sdn. Bhd.扩大可再生能源储存。
对话集团 ·  07/29 00:00

1. INTRODUCTION

1. 介绍

Dialog Group Berhad ("DIALOG") is pleased to announce that DIALOG's indirect wholly owned subsidiary, Dialog Terminals Langsat (3) Sdn. Bhd. ("DTL3") will be expanding its storage facilities for an additional 150,000 m3 storage for renewable and petroleum products at its terminal in Tanjung Langsat, Johor Darul Ta'zim, Malaysia ("the Expansion"). The first 100,000 m3 is dedicated to EcoCeres Limited, a subsidiary of EcoCeres Inc. ("EcoCeres") and the remaining 50,000 m3 is expected to be leased to third party customers such as multinational companies and trading houses. The Expansion is expected to be completed in Q1 FY2027.

Dialog Group Berhad("DIALOG")很高兴地宣布,DIALOG的间接全资子公司Dialog Terminals Langsat(3)Sdn Bhd("DTL3")将在马来西亚柔佛州Tanjung Langsat的终端扩建额外的150,000 立方米的可再生能源和石油产品储存设施("扩建")。前100,000 立方米专门用于EcoCeres Limited,EcoCeres Inc.("EcoCeres")的一个子公司,其余50,000 立方米预计将租给像跨国公司和贸易公司这样的第三方客户。这一扩建预计将于2027财年第一季度完成。

DTL3 secured a take-or-pay storage agreement with EcoCeres Limited for the dedicated 100,000 m3 of storage which serves as a catalyst for the expansion of DTL3 terminal. The said agreement follows EcoCeres' announcement of a significant investment in a new production facility in Pasir Gudang, Johor Darul Ta'zim, Malaysia. The new biorefinery is expected to be operational in the second half of 2025 and is strategically located less than 1km from DTL3 with direct connection to DTL3's storage tanks via rundown pipelines.

DTL3为EcoCeres Limited获得了一份Take-or-Pay存储协议,专门用于100,000立方米的存储,该协议是DTL3扩建终端的催化剂。 上述协议是继EcoCeres宣布在马来西亚Pasir Gudang新建一个生产设施的重大投资之后的结果,该新生物炼厂预计于2025年下半年投入运营,位于距DTL3不到1公里的截然不同的管道通过D TL3的存储罐连接。

The biorefinery will produce Sustainable Aviation Fuel ("SAF") and Hydrotreated Vegetable Oils ("HVO"), which will be stored in DTL3's dedicated (to EcoCeres) tanks. The facility has an annual capacity of up to 350,000 tonnes. DTL3 storage optimises biorefinery's investment in storage infrastructure while logistical integration of rundown pipelines enhances operational efficiency.

该生物炼厂将生产可持续航空燃料("SAF")和加氢植物油("HVO"),并将存储在DTL3的专用(给EcoCeres)罐中。该设施的年产能为高达350,000吨。DTL3存储优化了生物炼厂对储存基础设施的投资,而管道的物流整合增强了操作效率。

EcoCeres is a pure-play renewable fuel producer, with over a decade of experience in biomass utilization, backed by international investors Bain Capital and Kerogen Capital, Founded with a mission to address the challenges of climate change, EcoCeres has earned a reputation as a global innovator in the conversion of waste-based biomass into biofuels, biochemicals, and biomaterials. As an International Sustainability and Carbon Certification ("ISCC")-certified decarbonization solution provider, the company stably produces industrial scale SAF and HVO through its proprietary processes.

EcoCeres是一家专注于可再生燃料生产的公司,拥有超过十年的生物质利用经验,由国际投资者Bain Capital和Kerogen Capital支持。EcoCeres成立的使命是解决气候变化的挑战,已经在将废弃物基生物量转化为生物燃料,生物化学品和生物材料方面赢得了全球创新者的声誉。作为国际可持续性和碳认证("ISCC")认证的脱碳解决方案提供者,公司通过其专有的过程稳定地生产工业规模的SAF和HVO 。

Rationale and Prospects

逻辑和前景

This development is in response to growing investor interest in low-carbon fuel alternatives and DIALOG is expanding its terminal operations to cater for such sustainable and renewable fuel products, in addition to existing storage of petroleum and petrochemical products.

这一发展是响应对低碳燃料替代品日益增长的投资者兴趣的回应,DIALOG正在扩大其终端业务,以适应可持续和可再生燃料产品的需求,除了现有的石油和石化产品储存之外。

Bulk fuel storage terminals have an opportunity to become principal facilitators of the energy transition by helping to develop new low-carbon lines of products and services. Terminals could also play a pivotal role in the transport and logistics of newer, emerging product lines like biodiesel, sustainable aviation fuel and their associated feedstock. In essence, this gives terminals a new lease on life and new value in the energy transition, while retaining their traditional role as the gateway to energy trading. Potential users include biofuel production companies, energy trading houses, multinational energy companies and others.

散装燃料储存终端有机会成为能源转型的主要推动者,帮助开发新的低碳产品和服务。终端还可以在像生物柴油,可持续航空燃料及其相关原料这样的新兴产品线的运输和物流中发挥关键作用。从本质上讲,这使得终端在能源贸易的门户上,在能源转型中获得了新的生命和新的价值。潜在用户包括生物燃料生产公司,能源贸易公司,跨国能源公司和其他公司。

The development of storage facilities for sustainable and renewable products is in line with low-carbon economy transition under DIALOG's Climate Change Strategy as part of ongoing efforts to expand product and solution offering to support the growth and development in the sustainable and renewable sector. This development is also a continuation of the initiatives by the Group to achieve business sustainability and fulfill its Environmental, Social and Governance agenda through commercially viable ventures.

为可持续和可再生领域的业务发展拓展产品和解决方案以支持增长和发展的持续转型是DIALOG气候变化战略的一部分。这一发展也是本集团通过具有商业可行性的企业来实现业务可持续性和履行其环境,社会和治理议程的举措的延续。

In addition, the strengthening of the midstream capabilities will lead to an increase in DIALOG's sources of sustainable and recurring income in the future and reinforces DIALOG's position as a leading integrated technical services provider.

此外,中游能力的加强将在未来增加DIALOG可持续和重复的收入来源,并巩固DIALOG作为领先的综合技术服务提供商的地位。

DIALOG will remain focused and steadfast in the pursuit of diversification across the upstream, midstream and downstream energy sector as well as the sustainable and renewable sector to strategically position the Group to weather different economic and oil price cycles, which is in line with the Group's strategy of generating long term recurring income.

DIALOG将继续专注于在上游,中游和下游能源部门以及可持续和可再生部门实现多元化,以实现战略地位集团可以承受不同的经济和油价周期的目标,实现长期可重复的收入。

2. DETAILS OF THE EXPANSION

2. 扩建的细节

2.1 SCOPE OF WORK

2.1 工作范围

DIALOG will undertake the engineering, procurement and construction of the storage facilities for sustainable and renewable fuel products with a storage capacity of 150,000 m3 connected to existing marine facilities.

DIALOG 将负责为可再生燃料产品建造储罐,并将可再生燃料产品的储存能力从现有的马陆海上终端扩大150,000立方米。

2.2 THE EXPANSION PERIOD

2.2 扩建期间

The engineering and construction of the Expansion will commence immediately and is expected to be completed in Q1 FY2027.

扩建的工程和建设将立即开始,并预计将于2027财年第一季度完成。

2.3 INFORMATION ON DTL3

2.3 关于DTL3的信息

Dialog Terminals Langsat 3 ("DTL3") is an operating terminal with storage capacity of approximately 230,000 m3 (inclusive of the 24,000 m3 under construction) serving short to medium term energy traders and multinational companies storing energy products. It is located adjacent to two other terminals i.e. DIALOG Terminals Langsat 1 and DIALOG Terminals Langsat 2. With the Expansion, the combined storage capacity of DTL1, DTL2 and DTL3 will surpass 1 million m3.

Dialog Terminals Langsat 3("DTL3")是一个运营终端,具有约230,000立方米的储存容量(包括正在建设中的24,000立方米),为短期到中期能源交易商和存储能源产品的跨国公司提供服务。它位于另外两个终端DTL1和DTL2的旁边。经此次扩建后,DTL1,DTL2和DTL3的综合储存能力将超过1,000,000立方米。

2.4 INFORMATION ON ECOCERES

2.4 关于EcoCeres的信息

EcoCeres Limited is a subsidiary of EcoCeres Inc. ("EcoCeres"). EcoCeres is a pure-play renewable fuel producer, with over a decade of experience in biomass utilization, backed by international investors Bain Capital and Kerogen Capital. Founded with a mission to address the challenges of climate change, EcoCeres has earned a reputation as a global innovator in the conversion of waste-based biomass into biofuels, biochemicals, and biomaterials. As an International Sustainability and Carbon Certification ("ISCC")-certified decarbonization solution provider, the company stably produces industrial scale Sustainable Aviation Fuel ("SAF") and Hydrotreated Vegetable Oils ("HVO") through its proprietary processes.

EcoCeres Limited是EcoCeres Inc.("EcoCeres")的子公司。EcoCeres是一个专注于可再生燃料生产的公司,拥有超过十年的生物质利用经验,由国际投资者Bain Capital和Kerogen Capital支持。EcoCeres成立的使命是解决气候变化的挑战,已经在将废弃物基生物量转化为生物燃料,生物化学品和生物材料方面赢得了全球创新者的声誉。作为国际可持续性和碳认证("ISCC")认证的脱碳解决方案提供者,公司通过其专有的过程稳定地生产工业规模的可持续航空燃料("SAF")和加氢植物油("HVO")。

3. FINANCIAL EFFECTS

3. 财务影响

The Expansion is not expected to have any effects on the share capital and substantial shareholders' shareholding of DIALOG and is not expected to have any material effects on the earnings, net assets and gearing of DIALOG for the current financial year ending 30 June 2025. However, it is expected to contribute positively to the future earnings of DIALOG group.

该扩展预计不会对DIALOG的股本和实质性股东的参股金融产生影响,并且也不会对截至2025年6月30日的DIALOG的收益、资产净值和负债率产生任何重大影响。但是,预计该扩展将对DIALOG集团未来的收益做出积极贡献。

4. RISKS

4. 风险

Risk factors affecting the Expansion include but are not limited to execution risks, such as availability of skilled manpower, technical expertise and materials, changes in prices of materials, and changes in political, economic and regulatory conditions. Nevertheless, DIALOG will undertake all the necessary efforts to mitigate the various risk factors identified.

影响扩展的风险因素包括但不限于执行风险,如人力资源、技术专业知识和材料供应的可用性、材料价格变化以及政治、经济和监管条件的变化。不过,DIALOG将采取一切必要措施来减轻所有被识别的风险因素。

5. INTERESTS OF DIRECTORS, MAJOR SHAREHOLDERS' AND PERSONS CONNECTED WITH THEM

5. 董事、实质性股东及其关联人员的利益

In so far as the directors of DIALOG are able to ascertain, none of the directors of DIALOG, major shareholders of DIALOG and/or persons connected with them have any interest, whether direct or indirect, in the Expansion.

就DIALOG的董事们所能了解的情况而言,DIALOG的董事、实质性股东和/或与他们有关的人员在扩展中没有任何直接或间接的利益。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发