share_log

Clinical Trials in Cancer and Autoimmune Diseases: Immutep's CEO Marc Voigt Provides an Update

Clinical Trials in Cancer and Autoimmune Diseases: Immutep's CEO Marc Voigt Provides an Update

癌症和自身免疫性疾病的临床试验: Immutep的首席执行官Marc Voigt提供了更新
sharecafe ·  07/30 03:30

Immutep Limited (ASX:IMM) CEO and Executive Director Marc Voigt discusses Phase III design for a trial in non-small cell lung cancer, positive results in head and neck cancer, and clearance for a Phase I study in autoimmune diseases.

Immutep有限公司(ASX:IMM)的首席执行官兼执行董事马克·福伊格讨论了非小细胞肺癌试验的三期设计,头颈肿瘤的积极结果以及在自身免疫性疾病的一项一期研究中的清除。

Manny Anton: Hello. I'm Manny Anton for the Finance News Network, and today we're talking to Immutep. Immutep's ticker is "IMM" and they have a market cap of around $480m. Immutep is a clinical-stage biotechnology company at the forefront of developing novel LAG-3 immunotherapy for cancer and autoimmune diseases. Joining us today is CEO Marc Voigt. Marc, welcome back to the network.

Manny Anton:大家好。我是金融新闻网的曼尼·安东(Manny Anton),今天我们要谈论Immutep。Immutep的逐笔明细是“IMM”,市值约为48000万美元。Immutep是一家临床阶段的生物技术公司,处于开发癌症和自身免疫性疾病的新型LAG-3免疫疗法的最前沿。今天我们的CEO马克·福伊格(Marc Voigt)再次加入我们。马克,欢迎回到网络。

Marc Voigt: Manny, thank you for having me.

Marc Voigt:曼尼,谢谢你的邀请。

Manny Anton: Marc, let's start with talking about your most recent announcement. The company has just announced the successful meeting with the FDA on Phase III design in non-small cell lung cancer. Can you tell us about the meeting itself and what it means for TACTI-004 Phase III trial?

Manny Anton:马克,让我们从你们最近的公告开始谈起。公司刚刚宣布了与FDA在非小细胞肺癌三期设计上的成功会晤。您能告诉我们会议本身的情况,以及这对于TACTI-004三期试验意味着什么吗?

Marc Voigt: Yeah, thank you. And indeed we had a very successful meeting with the FDA, and this has strategic relevance as it concludes our strategic regulatory interactions with different regulators around the globe. So, we spoke with the Spanish AEMPS, with the German Paul-Ehrlich-Institute and twice with the FDA. And you'd better do that if you run a clinical trial like TACTI-004. It's a Phase III clinical trial, so registration trial, the final clinical step, if successful before the drug can be on the market. 750 patients, and it's in the most relevant market in oncology in first-line non-small cell lung cancer, total addressable market US$24 billion. And we do that together with Keytruda, top-selling drug of the world, $25 billion annual sales. So, we teamed up with US Merck and announced that a few months ago. And now we have been putting the clinical trial design to the test in terms of regulatory interactions, and we found actually great support. So that the statistical setup for the trial is appropriate, that the medical setup for the trial is appropriate. So, before we actually start the clinical trial that we have all boxes checked for this massive opportunity.

Marc Voigt:是的,谢谢。实际上,我们与FDA会晤非常成功,这对于我们来说具有战略意义,因为它结束了我们在全球不同监管机构之间的战略性监管互动。因此,我们与西班牙AEMPS,德国Paul-Ehrlich研究所以及FDA交谈。如果您在进行像TACTI-004这样的临床试验,最好这样做。这是一项三期临床试验,是注册试验,在药物上市前进行的最终临床步骤。在肿瘤学中,750名患者正处于最相关的市场中,一线非小细胞肺癌,总计可寻址市场价值240亿美元。我们与销售额最高的药物Keytruda(全球销售额为250亿美元)的美国Merck合作开展这个项目。所以我们和Merck合作,并于几个月前宣布了这一消息。现在,我们已经对临床试验设计进行了监管互动的测试,并发现实际上得到了很好的支持。因此,在我们实际开始临床试验之前,我们已经检查了这个重大机遇的所有位置。

Manny Anton: Can you give us something in terms of chronology? When can we expect to see some results and what is the expectation around timing?

Manny Anton:您能给我们一些时间线吗?我们什么时候才会看到一些结果,时间预期如何?

Marc Voigt: Yeah, important question. Let's start the trial first. This will happen back end of this year, Q1 next year. We will be relatively aggressive in terms of the recruitment, and it should recruit very well because the patient has the option in this controlled clinical trial, so two groups of patients to have in both arms best available standard of care, that's Keytruda plus chemotherapy -- plus efti, a modern innovative immuno-oncology drug, or a placebo. So, from a recruitment perspective, it should happen very well. It should happen very fast and efficiently. We hope to have the trial fully recruited by mid of '26 and to have an interim readout by end of '26.

Marc Voigt:是的,这是一个重要的问题。首先要开始试验。这将在今年年底或明年第一季度开始。我们将在招募上变得相对积极,在这个控制性临床试验中,患者有两组选项,都是最佳有效的护理,即Keytruda加化疗 - 加上一种现代创新的免疫肿瘤学药物efti,或安慰剂。因此,从招募角度来看,它应该会非常顺利。它应该非常快速和高效。我们希望到'26年中期完成试验的全部招募,并在'26年底有初步成果。

However, already by end of next year, we are talking here about so-called event-driven readouts. So, enough patients need to be on study and need to be adequately in shape and experience what you want to see. So, already by back end of '25, a futility analysis could happen, and if we positively jump over that hurdle, we can have all hopes for a good clinical trial. So, we will not hang out in this clinical trial without news flow, which is always important for the company, for its shareholders and potential new investors.

然而,已经在明年年底,我们正在谈论所谓的事件驱动读数。需要足够的患者处于研究中,并且需要有适当的形象,并且能够体验您想要看到的内容。因此,到'25年底,可能会进行无效性分析,如果我们成功跨过了这个障碍,我们对良好的临床试验抱有一切希望。因此,我们不会在没有新闻流的情况下进行这项临床试验,这对于公司,其股东和潜在的新投资者始终非常重要。

Manny Anton: All right, well, let's move on to the next piece of news. So, you've also had some positive results announced recently in first-line head and neck carcinoma patients. Can you tell us about those results and what implications come from them?

曼尼·安东:好吧,让我们继续下一条消息。因此,您最近还发布了一些有关首诊头颈癌患者的积极结果。您能告诉我们这些结果以及它们带来的影响吗?

Marc Voigt: Yeah, indeed. We made two press releases in terms of a head and neck cancer trial called TACTI-003, in total 171 patients. In this trial, where we test eftilagimod plus Keytruda versus Keytruda in a certain group of patients -- so-called CPS greater or equal to one. I don't go into detail. And another group of patients, we test eftilagimod plus Keytruda, but without the control, simply as Keytruda is inefficient there -- it would be ethically not doable to have it controlled with an inefficient drug. So, as powerful as Keytruda is, it does not work in that specific group of patients.

马克·福伊格:是的,实际上。我们在名为TACTI-003的头颈癌试验中发布了两项新闻稿,总共171名患者。在这项试验中,我们测试eftilagimod加Keytruda与Keytruda在某些患者组中的表现 - 所谓的CPS大于或等于1。我不详细介绍。在另一组患者中,我们测试了eftilagimod加Keytruda,但没有控制组,只是因为Keytruda在那里效率低下 - 在一个效率低下的药物控制下进行是不道德的。尽管Keytruda非常强大,但它并不适用于该特定患者群体。

Now we have been announcing the two different parts -- on the one hand side, the randomised part, and we saw a clinically meaningful difference for the so-called CPS greater or equal to 20 groups. Patients have been sorted into different CPS levels. These levels define if Keytruda is typically working very well, not so much, or not at all. And there we saw a relative close to 70 per cent difference in terms of overall response rate.

现在,我们已经发布了两个不同的部分,一方面是随机部分,我们发现所谓的CPS大于或等于20的群体之间存在具有临床意义的差异。患者已分为不同的CPS水平。这些水平定义了Keytruda在其中是否特别有效,不存在或不太有效。因此,在整体反应率方面,我们看到了近70%的相对差异。

In the group 1 to 19, where Keytruda typically works suboptimally, there was practically no real difference between the two groups. Keytruda outperformed its historic standard by more than 120 per cent. So, it's a control group unheard of. And there were some imbalances in the trial arm, which is, quite frankly speaking, normal in smaller clinical trials. It's not a Phase III, unlike TACTI-004. It's a Phase IIb. And there we saw results which are more inconclusive for that group of patients.

在1至19组中,Keytruda通常效果不佳,两组之间实际上没有真正的差异。Keytruda的效果优于其历史标准超过120%。所以,这是不同寻常的控制组。在试验组中还有一些不平衡,坦率地说,在较小的临床试验中,这是正常的。这不是III期,不像TACTI-004。这是IIb期。在那里,我们看到了更为不确定的结果。

In the CPS below patients, so where Keytruda does not work, we had actually, as a first Australian company, a so-called ESMO plenary session, which means with the European Cancer Organization, let me phrase it this way, there was a 70-minute discussion, only eftilagimod and CPS negative patients, with esteemed key opinion leaders from around the globe on 11 July, and 12 July a second session more on the Asian side of things with another group of esteemed opinion leaders.

在CPS低于患者中,因此Keytruda不起作用,我们实际上是澳大利亚公司的第一个ESMO全会,也就是在7月11日欧洲癌症组织与世界各地备受尊重的关键意见领袖进行了70分钟的讨论。在7月12日的第二个区域讨论中,还有另一组著名的意见领袖。

So, this data has been clearly very positive. We saw actually a sevenfold increase versus normal expectations you would have for those patients if they would take Keytruda. And it's important to note that we have not been releasing final results for the Cohort A, the first group of patients I discussed. We will see more data in the remainder of this year, potentially at a major medical conference. And it's important that we present more detail because the share price has been some waves in reaction to that. So, there will be more explanation, more details, but also, with that, the trial is not finished actually.

因此,这些数据显然非常积极。我们实际上看到了与那些患者采用Keytruda相比预期普通的病人出现了七倍的增加。重要的是要注意,对于第一组我讨论的患者,我们尚未发布最终结果。在今年年内的其余时间内,我们可能会在一些重要的医学会议上看到更多数据。我们需要有更多的细节讲解,因为股票价格对此有所波动。因此,将会有更多的解释,更多的细节,但是,随着这一点,试验实际上还没有完成。

What is the most critical point for patients? The most critical point for patients is overall survival, and shrinkage of the tumour overall response rate. What we reported is of course an important early point in time, but it's not guaranteed that a good overall response rate automatically means you have a good overall survival. So, we do need to wait a little bit longer to see how our overall survival tracks. In the past, we saw very good overall survival, and if you look carefully at the data which has been disclosed, you can have some very good hopes, especially as more data has been disclosed so far for the Cohort B. At the ESMO Plenary, you'll see how patients have been doing over time.

患者最重要的关键点是总体生存率和肿瘤总缩小率。当然,我们报道的是时间的一个重要早期节点,但是,保证良好的整体反应率并不意味着您拥有良好的总体生存率。因此,我们需要等待一段时间,以查看我们的整体生存状况如何。过去,我们看到了非常好的总体生存状况,如果您仔细查看公开的数据,您可以对其抱有很好的希望,特别是因为现在已经透露出更多的数据。在欧洲癌症组织全会上,您将看到患者随着时间的推移情况如何。

So what I'm trying to say with a lot of words is there is more to come and more important things to come for this clinical trial.

因此,我想用很多话来表达的是,还有更多的信息和更重要的信息适用于这项临床试验。

We will also discuss with the FDA prior to end of the year in order to detect the best ways to move forward. There are certain sweet spots for this very aggressive disease, which is also very heterogeneous. We will have robust discussions. We are also very glad that our collaboration partner, Merck, is supporting us, and you will see us come up with more data and more defined ways how to move forward.

我们还将在年底之前与FDA进行讨论,以便检测出这种非常侵略性的疾病的最佳方式。这种疾病也非常异质性。我们将进行强有力的讨论。我们也很高兴我们的合作伙伴美国默克公司(Merck)正在支持我们,您将看到我们提供更多的数据,并更明确如何前进。

Manny Anton: Okay, understood. What role is Merck currently playing in this?

曼尼·安东:好的,我明白了。默克目前在其中扮演什么角色?

Marc Voigt: Merck is collaborating with us. They are providing supply in terms of Keytruda. And of course we have discussions with our collaboration partner, but those are not for the public domain. And we also collaborate with them in non-small cell-lung cancer. And we entered into this collaboration for TACTI-004 Phase III registration trial prior to the results coming out. And this has been the first time since more than two-and-a-half years that Merck is entering into a Phase III collaboration.

默沙东正在与我们合作,为我们提供Keytruda的供应。当然,我们与合作伙伴有讨论,但这些并不是公共领域的讨论。我们也在非小细胞肺癌中与他们合作。我们在TACTI-004第三期注册试验之前就进入了这项合作,并且这已经是默沙东两年半以来第一次进入第三期合作。

Manny Anton: You've recently also announced that the company has received regulatory clearance for the Phase I study of the LAG-3 agonist antibody designed to treat autoimmune diseases. Can you tell us about that study and what the implications are and what you hope to achieve?

你们最近还宣布,公司已接到治疗自身免疫性疾病的LAG-3激动剂抗体的I期研究的监管清关。你能告诉我们有关这项研究的情况,以及其有何影响和希望实现的目标吗?

Marc Voigt: Yeah, definitely, especially -- I'm glad about this question -- especially as it's often overlooked. We are not a one-product company, not a single-study company, but we have actually another asset which is coming out of so-called preclinical development and now entering a first-in-human study. This program is designed to address autoimmune diseases, so to bring the immune system back into the right balance. Oncology would like to have an active immune system, your body actively fighting cancer. Autoimmune diseases, your own immune system has been running wild, so we bring it back under control. That's the aim of this program -- by the way, potentially addressing more than 90 per cent of autoimmune diseases as we go to the root cause of the disease, which are the chronically LAG-3 activated T-cells. Not a symptomatic approach, where you try to get rid of the symptoms in case of psoriasis, in terms of the plaques for instance, but addressing the root cause of the disease.

是的,尤其是我很高兴得到这个问题的询问,因为它经常被忽视。我们不是一个单品公司也不是一个单项研究公司,我们还有另一项资产,正在从所谓的前临床开发中涌现并进入I期人体试验。这个方案旨在治疗自身免疫性疾病,以使免疫系统保持正常。肿瘤学希望有一个活跃的免疫系统,您的身体积极抵抗癌症。自身免疫性疾病,您自己的免疫系统一直在不断恶化,所以我们要控制好它。这个方案的目的是治疗超过90%的自身免疫性疾病,因为我们针对的是长期激活LAG-3的T细胞等病根。我们不是基于症状的方法,而是尝试解决疾病的根本原因。

The Phase I study now is a trial which will take place in Leiden in the Netherlands. We have been receiving regulatory and ethical clearance to start it. So you can expect first patient in soon. And this is designed first of all to see some safety -- unlike in oncology, not in patients, but in healthy volunteers. But we will also detect biological activity in that trial. So, there will be a deliberate irritation of the skin once the dose is defined. And then we will treat either with placebo or with a drug this local inflammation, which allows them to read into the biological activity of IMP761 in a blinded fashion. So, a Phase I trial with many different aspects. And the good thing about autoimmune diseases is you'll see results relatively early on. So, we will have first results in the remainder of this year and then more results in first half of next year.

目前的第I期试验是在荷兰莱顿进行的试验。我们已获得监管和伦理审批以开始进行试验。所以您可以很快期待第一位患者。首先设计该试验是标准安全性,但不是在患者身上,而是在健康志愿者身上。但我们也会在该试验中检测生物活性。因此,一旦确定剂量,皮肤将有一个有意识的刺激。然后我们会用安慰剂或药物治疗这种局部炎症,以便以盲目的方式读取IMP761的生物活性。所以,这是一个有着许多不同方面的第一阶段试验。而治疗自身免疫性疾病的好处是您会比较早地看到结果。因此,我们将在今年余下的时间内获得初步结果,并在明年的上半年获得更多结果。

Manny Anton: To finish up, let me just ask you, the remainder of 2024, what can we expect in terms of news flow?

最后,让我问你,2024年的余下时间内,我们可以期待哪些资讯流?

Marc Voigt: Yeah. Most important things are of course on the one hand side progress for TACTI-004 to get that Phase III study underway. Then TACTI-003, head and neck cancer, more data. Regulatory discussions, define the path forward. Metastatic breast cancer, another clinical trial, should deliver the right dose for the whole program. It also gives some insights how the drug works together with chemotherapy in metastatic breast cancer. We have other smaller clinical trials in soft tissue sarcoma, urothelial cancer, and this is eftilagimod alone. And then you have the study start for IMP761 in autoimmune diseases and first data there. Plus potential updates from the other programs, partly partnered. And other potential normal, let's say, milestones and catalysts as well.

最重要的事情当然是一方面是为了让TACTI-004进展顺利并开始第三期研究。然后TACTI-003,头颈癌的数据更多。监管讨论,定义未来的道路。转移性乳腺癌,另一项临床试验,应该为整个项目提供正确的剂量。这也提供了一些关于药物如何与转移性乳腺癌中的化疗一起工作的见解。我们在软组织肉瘤、尿路上皮癌和单独使用的eftilagimod等其他较小的临床试验。然后是IMP761用于治疗自身免疫性疾病的研究和首次数据。也有可能更新其他项目的情况,部分已得到合作。还有其他潜在的正常里程碑和催化剂。

Manny Anton: Thank you for your time today. As always, that was a great update, and we hope to see you back soon to hear about even more progress.

感谢你今天抽出时间。像往常一样,这是一个很棒的更新,我们希望不久的将来,能听到更多的进展情况。

Marc Voigt: Manny, thank you so much. It's been a pleasure.

Manny,非常感谢。很高兴和你交流。

Ends

结束

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发