share_log

From Bronze Medalist to Employee-Partner: How Passion Richardson Applies Her Winning Skills to Cintas

From Bronze Medalist to Employee-Partner: How Passion Richardson Applies Her Winning Skills to Cintas

从铜牌得主到员工合伙人:激情理查森如何将她的赢球技巧运用到信达思
信达思 ·  07/30 00:00

Passion Richardson waited anxiously, sitting in the middle of a sea of red, white and blue. She listened to the faint chants of thousands of people calling out their country's names until it was her turn. Close to 600 Americans now stood around her, making their way into the stadium. The chants grew louder, and Passion heard it.

帕山·理查德森坐在满是红白蓝的人群中提心吊胆地等待。她听到了成千上万人呼喊他们国家的名字的微弱呼喊,一直到轮到她为止,有近600名美国人站在她身边,走向体育场。呼喊声开始变得更响亮,帕山听到了声音。

"U.S.A! U.S.A! U.S.A!"

"美国!美国!美国!"

Passion had made her lifelong goal a reality. She was competing in the 2000 Summer Olympics in Sydney, Australia, representing the United States on the women's 4x100 meter relay team. 24 years later, she is finding a new way to utilize the lessons and skills she acquired during her Olympic training to fuel her career at Cintas.

帕山让她的一生目标成为现实。她在2000年悉尼奥运会上代表美国参加女子4x10000万次接力比赛。24年后,她正在找到一种新的方法,利用她从奥运会训练中获得的经验和技能来推动她在信达思的职业生涯。

Passion Richardson, an HR Manager for the Cintas location in Lexington, Kentucky, helps support the organization through employee-partner engagement, recruiting and ensuring partners have what they need to succeed. But before she joined Cintas, Passion sprinted to success as a track star, leaving a trail of records behind her and learning valuable life lessons along the way.

帕山·理查德森是田纳西州列克星敦信达思位置的一位人力资源经理,通过员工伙伴参与、招聘和确保员工有所需的一切,帮助支持组织。但在加入信达思之前,帕山作为田径明星奔跑到成功,留下了一连串的记录,并学到了有价值的人生经验。

She first discovered her talent for running when she was just 10 years old. Passion was participating in an AAU track meet but when she showed up to the race, nobody in her age range had signed up. So, her father signed her up for the 100 and 200-meter races against the 13 and 14-year-olds.

当她只有10岁时,她第一次发现她的跑步天赋。帕山参加了一个AAU的田径比赛,但当她参加比赛时,没有在她的年龄段报名的人。所以,她的父亲让她参加100米和200米的比赛,对阵13岁和14岁的选手。

Despite being much younger, Passion won both competitions and proceeded not to lose a race until she was a sophomore in high school.
Passion recalls how it felt to experience that first loss and how the moment changed everything for her to this day.

尽管年龄比对手小得多,帕山赢得了两项比赛,并一直保持不败,直到高中二年级。
帕山回忆起第一次失败时的感觉,以及那个时刻是如何改变了现在的一切。

"My parents would remind me that there will always be someone better, someone who was training harder, and until that point, I wasn't really training and had been winning on raw talent," said Passion. "I realized after that loss that I needed to do more if I wanted to succeed."

"我的父母会提醒我,总会有比我更优秀的人,比我训练更努力,直到那时,我没有真正训练过,一直凭借天赋获胜,"帕山说。"在那次失败之后,我意识到如果我想成功,我需要做更多的事情。"

This was the beginning of developing skills and characteristics that helped Passion achieve her goals and reach the highest levels–the same efforts she applies to her role at Cintas. When speaking about failure, she says if you want to grow in your career, you can't be afraid to fall short sometimes.

这是发展帮助帕山实现她目标并达到最高水平的技能和特质的开端,这些努力她也应用到她在信达思的职务上。当谈到失败时,她说,如果你想在职业生涯中成长,你不能害怕有时会失败。

"Don't be afraid to fail," said Passion. "You learn a lot from your failures. Without failure, you can't understand what it's like to struggle. Whether it's running track, growing your career or life in general, the road won't always be easy. There will be rough patches, but it's how you navigate these situations that matter."

"不要害怕失败,"帕山说。"你从失败中学到了很多东西,没有失败,你就无法理解挣扎是什么样的。无论是田径运动、发展你的职业生涯还是生活总体,路上不总是轻松的,会有坎坷,但你如何应对这些局面才是关键。"

Being willing to fail takes courage, as does being willing to try something new.

敢于失败需要勇气,尝试新事物也需要勇气。

Passion was willing to try new things, like going to the University of Kentucky, which, at the time, was not well known for its sprint program. She took a leap of faith when she went to Kansas to train for the Olympics with a coach she hardly knew. She did it again when she joined Cintas after spending 20 years working in academics. All the new risks she has taken have led to positive outcomes.

帕山愿意尝试新事物,比如去肯塔基大学,这个大学当时并不以其短跑计划知名。当她去堪萨斯州与一个几乎不认识的教练训练参加奥运会时,她又冒险了一次。在工作了20年的大学后来到信达思工作,她又一次冒险。所有这些冒险的机会都带来了积极的结果。

"These instances taught me not to be afraid to try new things because you don't know where your opportunities may lie," said Passion. "I would have never accomplished the things I did or ended up at Cintas if I wasn't willing to take these chances."

"这些事情教会我不要害怕尝试新事物,因为你不知道你的机会在哪里,"帕山说。"如果我不愿意冒这些险,我永远不会取得我所取得的成就,也不会在信达思工作。"

Setting and accomplishing goals and devoting yourself to the task at hand were important for Passion when she trained to run and were crucial not only for her goal to make the Olympic team but for the moments just before the race.

在训练跑步时,为自己设定目标并致力于当前任务对帕山至关重要,这对她实现进入奥运会的目标以及比赛前的那些重要时刻来说非常重要。

Passion remembers the feeling of her heart beating through her chest moments before the preliminary race at the Olympics. The stadium was packed with nearly 110,000 people, and the eyes of the world were watching, but as soon as she heard the crack of the starting gun, it was only her and the track that lay ahead.

帕山记得在奥运会预赛前的那几刻,她的心在胸中跳动的感觉。体育场里挤满了近110,000人的人群,全世界的目光都在注视着,但一旦她听到起跑枪的射响声,她与前方的跑道互相呼应。

"Once that gun went off, I knew I needed to accomplish the task at hand and finish what I was there to do," said Passion.

"一旦那个枪声响起,我就知道我需要完成手头的任务,做完我来这里要做的事情,"帕山说。

Passion understood this characteristic would be necessary when taking on a new profession at Cintas. She set a goal to be a high performer, knowing it would help her succeed and progress in her role.

帕山明白,在信达思从事新的职业时,这种特质是必不可少的。她设定了成为一名高绩效者的目标,知道这将有助于她在职务中取得成功并取得进展。

"There are many parallels between being an athlete and having a work career," said Passion. "Both require a lot of time management, discipline and persistence because there will be times when you fail or don't win, and you'll need that burning desire to win to overcome your obstacle.

"成为一名运动员和拥有一项职业之间有许多相似之处,"帕山说。"两者都需要很多时间管理、纪律和持久性,因为会有失败或不胜利的时候,你需要那种燃烧的愿望去克服你的障碍。"

"Winning can look different to each person. Most people consider being number one in a race or tournament the winner, but for me, winning was making the Olympic team because that was the goal I set for myself, and now I do the same in my role at Cintas."

"赢得可能对每个人而言都不太一样。大多数人认为在比赛或锦标赛中获得第一名是为胜利者,但对我来说,赢得奥运会团队是胜利,因为那是我为自己树立的目标,现在我在信达思的角色中也同样如此。"

Passion helped the relay team place in both the preliminary and semifinal races and ultimately win a bronze medal. All the years of training, discipline, sacrifice and courage helped lead to this moment.

帕山帮助接力队在预赛和半决赛中获得名次,最终赢得了一枚铜牌。多年来的训练、纪律、牺牲和勇气帮助带来了这一时刻。

She says none of this would have been possible without understanding the power of support. Aligning yourself with others who will help you achieve your goals is crucial for any type of success.

她表示,没有了解支持力量,这一切都不可能实现。与那些有助于实现目标的人保持一致对于任何类型的成功来说都是至关重要的。

"I wouldn't have achieved anything I did without the people around me," said Passion. "My coaches, parents, family and friends, agent, chiropractor, massage therapist— you need great people around you to support you."

"如果没有身边的人,我不会取得任何成就。" Passion说,"我的教练、父母、家人和朋友、经纪人、脊椎按摩师—你需要身边有伟大的人来支持你。"

She has felt this same support through the work culture at Cintas, noting how the employee-partners have helped make her transition seamless.

她通过工作场所的文化感受到了同样的支持,注意到员工合作伙伴如何帮助她实现了无缝过渡。

"The employee-partners have made me feel welcomed, and wanted to help me in any way I could to be successful," said Passion.

"员工合作伙伴让我感到受欢迎,他们想尽一切办法帮助我成功," Passion说。

The skills and characteristics that helped Passion achieve her goal of reaching the Olympics have now opened new opportunities for her at Cintas. From Olympian to employee-partner, Passion is helping Cintas on the track to success.

帮助Passion达到参加奥运会的目标的技能和特质,现在已为她在信达思开创了新的机会。从奥运选手到员工伙伴,Passion正在帮助信达思走向成功。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发