share_log

Aurora Mobile Presents at the 2024 Asia Tech X Singapore Exhibition

Aurora Mobile Presents at the 2024 Asia Tech X Singapore Exhibition

极光公司在2024年新加坡亚洲科技X展览会上进行了演示。
GlobeNewswire ·  07/30 05:00

SHENZHEN, China, July 30, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Aurora Mobile Limited (NASDAQ: JG) ("Aurora Mobile" or the "Company"), a leading provider of customer engagement and marketing technology services in China, recently presented at the 2024 Asia Tech x Singapore exhibition, where Mr. Weidong Luo, Chairman and Chief Executive Officer of Aurora Mobile, had extensive discussions with numerous global industry leaders and potential customers over the course of three days.

中国深圳,2024年7月30日(GLOBE NEWSWIRE)——中国领先的客户互动和营销技术服务提供商奥罗拉移动有限公司(纳斯达克股票代码:JG)(“奥罗拉移动” 或 “公司”)最近在2024年亚洲科技x新加坡展览会上展出,奥罗拉移动董事长兼首席执行官罗卫东先生在三天内与众多全球行业领导者和潜在客户进行了广泛讨论。

During the exhibition, Mr. Luo was interviewed by an online business magazine. The following is a summary of the interview.

展览期间,罗先生接受了在线商业杂志的采访。以下是采访摘要。

Interviewer: When did your company decide to expand overseas, and what region did you start from?

面试官:你的公司是什么时候决定向海外扩张的,你是从哪个地区开始的?

Mr. Weidong Luo: We launched our overseas messaging service platform, EngageLab, at the end of 2022. Initially, we started our development in Southeast Asia, but now we have customers in more than 20 countries and regions. Our decision to expand overseas stemmed from the urgent need we saw among many overseas companies to improve customer engagement and reach. Since Aurora Mobile was founded 13 years ago, we have served over 1.7 million apps, helping them effectively reach their customers and engage with them. We have a deep understanding of the customer engagement and outreach pain points across industries and know how to help our overseas customers solve these problems or avoid common pitfalls.

罗卫东先生:我们在2022年底推出了我们的海外消息服务平台EngageLab。最初,我们开始在东南亚开发,但现在我们的客户遍布20多个国家和地区。我们之所以决定向海外扩张,是因为我们看到许多海外公司迫切需要提高客户参与度和影响力。自13年前Aurora Mobile成立以来,我们已经为超过170万款应用程序提供了服务,帮助他们有效地吸引客户并与他们互动。我们对各行各业的客户参与和外联痛点有深刻的了解,并且知道如何帮助我们的海外客户解决这些问题或避免常见的陷阱。

Interviewer: What products and services does your company currently provide to overseas markets?

面试官:贵公司目前向海外市场提供哪些产品和服务?

Mr. Weidong Luo: Our EngageLab platform provides a "one-stop" service that includes email, WhatsApp, OPT, AppPush, WebPush and SMS. It provides a robust customer engagement platform and multi-channel messaging solutions, enabling businesses to implement precise customer reach strategies and achieve higher message delivery rates, ultimately maximizing user conversion rates.

罗卫东先生:我们的EngageLab平台提供 “一站式” 服务,包括电子邮件、WhatsApp、OPT、AppPush、WebPush和短信。它提供了强大的客户参与平台和多渠道消息传递解决方案,使企业能够实施精确的客户覆盖策略并实现更高的消息传送率,最终最大限度地提高用户转化率。

Interviewer: What are the competitive advantages of EngageLab's products and services compared to similar companies in the region?

面试官:与该地区的同类公司相比,EngeLab的产品和服务具有哪些竞争优势?

Mr. Weidong Luo: EngageLab offers a best-in-class omni-channel messaging platform with several key advantages, including an omni-channel messaging solution for efficient customer engagement and conversion; app push notification services for Android, iOS, Harmony, Xiaomi, Oppo, Vivo and more, with a daily combined message volume of hundreds of millions; email services with massive capacity and advanced resources; multiple global data center options for reliability; comprehensive engagement tools, including multiple product options and developer toolkits; exceptional message delivery rates worldwide; developer-friendly APIs and SDKs for simplified service implementation, backed by a dedicated technical support team for prompt assistance. In overseas markets, our competitors are primarily U.S.-based messaging service providers.

罗卫东先生:EngageLab提供一流的全渠道消息传递平台,具有多项关键优势,包括可实现高效客户参与和转化的全渠道消息解决方案;适用于安卓、iOS、Harmony、小米、Oppo、Vivo等产品的应用程序推送通知服务,每日总消息量为数亿;具有海量容量和高级资源的电子邮件服务;确保可靠性的多个全球数据中心选项;全面的参与工具,包括多个产品选项和开发人员工具包;全球范围内的消息传送率极高;易于开发人员使用的 API 和 SDK 可简化服务实施,并由专门的技术支持团队提供即时帮助。在海外市场,我们的竞争对手主要是总部位于美国的消息服务提供商。

Interviewer: How does your company acquire customers in overseas markets?

面试官:贵公司如何在海外市场获得客户?

Mr. Weidong Luo: Our overseas customer acquisition strategies include: 1) Establishing direct connections with overseas customers, such as the 2024 Asia Tech x Singapore exhibition, where we engaged with numerous customers from Singapore and other Southeast Asian countries and introduced our comprehensive EngageLab offerings; 2) Capitalizing on the overseas expansion of Chinese companies that are actively pursuing international business. When our existing Chinese customers venture overseas, they often choose us as their preferred messaging service provider; 3) Working with high-quality independent software vendors (ISVs) in overseas markets. These ISVs have strong relationships in their local markets and serve many enterprises. They know which customers have a need for our EngageLab products and services, making it easier for us to introduce and sell our offerings to them.

罗卫东先生:我们的海外客户获取策略包括:1)与海外客户建立直接联系,例如2024年的Asia Tech x Singapore展览会,我们与来自新加坡和其他东南亚国家的众多客户进行了接触,并介绍了我们全面的EngageLab产品;2)利用积极开展国际业务的中国公司的海外扩张。当我们现有的中国客户涉足海外时,他们经常选择我们作为他们的首选消息服务提供商;3) 与海外市场的高质量独立软件供应商 (ISV) 合作。这些独立软件供应商在当地市场有着牢固的关系,为许多企业提供服务。他们知道哪些客户需要我们的EngageLab产品和服务,这使我们更容易向他们介绍和销售我们的产品。

Interviewer: What progress has EngageLab made so far?

面试官:到目前为止,EngageLab 取得了哪些进展?

Mr. Weidong Luo: EngageLab has a leading market share and has already partnered with hundreds of top enterprises in various industries, including technology, Internet, mobile, video, media, automotive, e-commerce, and more. Leveraging our mature domestic product and service experience, we have upgraded EngageLab globally to better meet the business needs of Chinese enterprises going overseas and local overseas developers. In addition, to meet the compliance needs of different global enterprises, we have established data centers in China, the U.S., Singapore, and other locations, allowing customers to store different applications under the same organization across multiple data centers in different geographic regions. This enables customers to better comply with data security and compliance regulations in different countries and regions, such as the General Data Protection Regulation (GDPR) in the European Union and the California Consumer Privacy Act (CCPA) in the U.S. During the first quarter of 2024, we signed new EngageLab contracts for a cumulative value exceeding RMB24 million, a significant 60% quarter-on-quarter growth. During that quarter, EngageLab's revenues increased more than 10 times year-on-year, indicating that the product is in a rapid development stage. In terms of customer distribution, we currently serve over 200 overseas customers, and our business footprint continues to expand.

罗卫东先生:EngageLab拥有领先的市场份额,已经与各个行业的数百家顶级企业合作,包括科技、互联网、移动、视频、媒体、汽车、电子商务等。利用我们成熟的国内产品和服务经验,我们在全球范围内对EngageLab进行了升级,以更好地满足中国企业出海和本地海外开发商的业务需求。此外,为了满足不同全球企业的合规需求,我们在中国、美国、新加坡和其他地方建立了数据中心,允许客户在不同地理区域的多个数据中心在同一个组织下存储不同的应用程序。这使客户能够更好地遵守不同国家和地区的数据安全和合规性法规,例如欧盟的《通用数据保护条例》(GDPR)和美国的《加利福尼亚消费者隐私法》(CCPA)。在2024年第一季度,我们签署了新的EngageLab合同,累计价值超过人民币2400万元,同比增长了60%。在该季度,EngageLab的收入同比增长了10倍以上,这表明该产品正处于快速开发阶段。在客户分布方面,我们目前为超过200名海外客户提供服务,并且我们的业务足迹持续扩大。

Interviewer: What are your specific expansion plans and milestones for the coming period?

面试官:您在未来一段时期的具体扩张计划和里程碑是什么?

Mr. Weidong Luo: We are very pleased with our results to date. With EngageLab's outstanding products and services, we are confident that we can meet or exceed our customers' expectations. We will continue to sign more contracts with more clients.

罗卫东先生:我们对迄今为止的结果感到非常满意。凭借 EngageLab 卓越的产品和服务,我们有信心能够达到或超过客户的期望。我们将继续与更多客户签订更多合同。

We hope that all investors and shareholders will pay close attention to our performance in the second quarter of 2024. I firmly believe that we will achieve a series of remarkable achievements.

我们希望所有投资者和股东密切关注我们在2024年第二季度的表现。我坚信,我们将取得一系列显著成就。

About Aurora Mobile Limited

关于 Aurora 移动有限公司

Founded in 2011, Aurora Mobile (NASDAQ: JG) is a leading provider of customer engagement and marketing technology services in China. Since its inception, Aurora Mobile has focused on providing stable and efficient messaging services to enterprises and has grown to be a leading mobile messaging service provider with its first-mover advantage. With the increasing demand for customer reach and marketing growth, Aurora Mobile has developed forward-looking solutions such as Cloud Messaging and Cloud Marketing to help enterprises achieve omnichannel customer reach and interaction, as well as artificial intelligence and big data-driven marketing technology solutions to help enterprises' digital transformation.

奥罗拉移动(纳斯达克股票代码:JG)成立于2011年,是中国领先的客户互动和营销技术服务提供商。自成立以来,Aurora Mobile一直专注于为企业提供稳定高效的消息传递服务,并凭借其先发优势成长为领先的移动消息服务提供商。随着对客户覆盖和营销增长的需求不断增加,Aurora Mobile开发了前瞻性解决方案,例如云消息和云营销,以帮助企业实现全渠道客户覆盖和互动,并开发了人工智能和大数据驱动的营销技术解决方案,以帮助企业进行数字化转型。

For more information, please visit .

欲了解更多信息,请访问。

Safe Harbor Statement

安全港声明

This announcement contains forward-looking statements. These statements are made under the "safe harbor" provisions of the U.S. Private Securities Litigation Reform Act of 1995. These forward-looking statements can be identified by terminology such as "will," "expects," "anticipates," "future," "intends," "plans," "believes," "estimates," "confident" and similar statements. Among other things, the Business Outlook and quotations from management in this announcement, as well as Aurora Mobile's strategic and operational plans, contain forward-looking statements. Aurora Mobile may also make written or oral forward-looking statements in its reports to the U.S. Securities and Exchange Commission, in its annual report to shareholders, in press releases and other written materials and in oral statements made by its officers, directors or employees to third parties. Statements that are not historical facts, including but not limited to statements about Aurora Mobile's beliefs and expectations, are forward-looking statements. Forward-looking statements involve inherent risks and uncertainties. A number of factors could cause actual results to differ materially from those contained in any forward-looking statement, including but not limited to the following: Aurora Mobile's strategies; Aurora Mobile's future business development, financial condition and results of operations; Aurora Mobile's ability to attract and retain customers; its ability to develop and effectively market data solutions, and penetrate the existing market for developer services; its ability to transition to the new advertising-driven SAAS business model; its ability to maintain or enhance its brand; the competition with current or future competitors; its ability to continue to gain access to mobile data in the future; the laws and regulations relating to data privacy and protection; general economic and business conditions globally and in China and assumptions underlying or related to any of the foregoing. Further information regarding these and other risks is included in the Company's filings with the Securities and Exchange Commission. All information provided in this press release and in the attachments is as of the date of the press release, and Aurora Mobile undertakes no duty to update such information, except as required under applicable law.

本公告包含前瞻性陈述。这些声明是根据1995年《美国私人证券诉讼改革法》的 “安全港” 条款作出的。这些前瞻性陈述可以通过 “将”、“期望”、“预期”、“未来”、“打算”、“计划”、“相信”、“估计”、“信心” 和类似陈述等术语来识别。除其他外,《业务展望》和管理层在本公告中的引述以及Aurora Mobile的战略和运营计划都包含前瞻性陈述。Aurora Mobile还可能在其向美国证券交易委员会提交的报告、向股东提交的年度报告、新闻稿和其他书面材料以及其高管、董事或员工向第三方作出的口头陈述中作出书面或口头的前瞻性陈述。非历史事实的陈述,包括但不限于关于Aurora Mobile信念和期望的陈述,均为前瞻性陈述。前瞻性陈述涉及固有的风险和不确定性。许多因素可能导致实际业绩与任何前瞻性陈述中包含的业绩存在重大差异,包括但不限于以下因素:Aurora Mobile的战略;Aurora Mobile的未来业务发展、财务状况和运营业绩;Aurora Mobile吸引和留住客户的能力;其开发和有效营销数据解决方案以及渗透现有开发者服务市场的能力;其向广告驱动的新SAAS商业模式过渡的能力;其维护或增强其品牌;与当前或未来竞争对手的竞争;其在未来继续获得移动数据访问权限的能力;与数据隐私和保护相关的法律法规;全球和中国的总体经济和商业状况以及与上述任何内容相关的假设。有关这些风险和其他风险的更多信息包含在公司向美国证券交易委员会提交的文件中。本新闻稿和附件中提供的所有信息均截至新闻发布之日,除非适用法律要求,否则Aurora Mobile没有义务更新此类信息。

For more information, please contact:

欲了解更多信息,请联系:

Aurora Mobile Limited
E-mail: ir@jiguang.cn

奥罗拉移动有限公司
电子邮件:ir@jiguang.cn

Christensen

克里斯滕森

In China
Ms. Xiaoyan Su
Phone: +86-10-5900-1548
E-mail: Xiaoyan.Su@christensencomms.com

在中国
苏小燕女士
电话:+86-10-5900-1548
电子邮件:Xiaoyan.Su@christensencomms.com

In US
Ms. Linda Bergkamp
Phone: +1-480-614-3004
Email: linda.bergkamp@christensencomms.com

在美国
琳达·伯格坎普女士
电话:+1-480-614-3004
电子邮件:linda.bergkamp@christensencomms.com


声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发