share_log

Australia Airline Rex Cuts Jobs, Cancels Flights After Calling in Administrators

Australia Airline Rex Cuts Jobs, Cancels Flights After Calling in Administrators

澳洲航空公司Rex召集管理层后裁员,取消航班
Yahoo Finance ·  07/31 04:45

By Lewis Jackson and Renju Jose

由Lewis Jackson和Renju Jose撰写

SYDNEY (Reuters) -Australian airline $REX.AU$ will cut hundreds of job after it entered voluntary administration, the second small airline to do so this year, in a move that will further concentrate the country's aviation market.

悉尼(路透社)—澳大利亚航空公司 $REX.AU$ 在自愿破产之后将裁员数百人,成为今年第二家这样做的小型航空公司,这将进一步集中该国的航空市场。

Traditionally focused on servicing Australia's vast regional areas, Rex in 2021 began flights in the lucrative "golden triangle" between Sydney, Brisbane and Melbourne, which is dominated by Qantas Airways and Virgin Australia.

传统上,Rex专注于服务于澳大利亚广阔的区域地区。2021年,Rex开始在悉尼、布里斯班和墨尔本之间赚取丰厚的"黄金三角"航线的利润,该航线由澳洲航空公司和维珍航空公司主导。

However the airline failed to meaningfully dent their control of the overall market, which was over 90% in March, according to the competition regulator. On Tuesday, Rex called in administrators Ernst & Young.

然而据竞争监管机构称,该航空公司未能对其主导的整个市场产生实质性的影响,截至3月份市场占比超过90%。周二,Rex聘请了安永(Ernst & Young)的管理员。

The administrators will shutter the subsidiary which operates Rex's Boeing 737 flights between major cities and make 360 workers redundant, according to the Transport Workers Union (TWU). A further 250 jobs will be cut elsewhere, it said.

管理人员将关闭运营Rex波音737航班的子公司,并解雇360名员工,交通工会(Transport Workers Union)称,其他250个职位也将被裁掉。

Regional flights on its fleet of Saab 340 aircraft will continue.

其Saab 340飞机的区域航班将继续运行。

Transport Minister Catherine King said the government had already provided Rex some support to keep its regional flights in the air but stopped short of guaranteeing a rescue package.

交通部长凯瑟琳·金(Catherine King)表示,政府已经向Rex提供了一些支持,以保证其区域航班的运营,但未作出拯救方案的保证。

I think it is fair to say that we would be reluctant to just throw money at the problem," she said. "What we would want to do is ensure that there is a long term solution to the security of regional aviation."

我认为我们不愿意只是把钱扔进问题中,"她说。"我们希望确保有一个解决区域航空安全的长期方案。

Treasurer Jim Chalmers said the government was prepared to play a "constructive role" but declined to say whether it would take an equity stake, as called for by the TWU and others.

财政大臣吉姆·查尔默斯(Jim Chalmers)表示,政府准备发挥"建设性的作用",但拒绝透露是否会采取股权份额,正如交通工会等人所要求的那样。

AVIATION REFORM

航空改革

The collapse, which comes only three months after budget airline Bonza closed down, is likely to put a spotlight on the barriers smaller airlines face breaking into the vast, sparsely populated market dominated by Qantas and Virgin.

这次破产事件发生在廉价航空公司Bonza关闭仅三个月后,这可能会引起人们对诸如Qantas和Virgin主导的被稀疏地分布在广阔、人口稀少市场中的小型航空公司所面临的障碍的关注。

The competition regulator has called on the government to reform how airlines are allocated flight slots, especially on busy state capital journeys, where critics argue Qantas and Virgin hoard profitable routes to keep out new entrants.

竞争监管机构呼吁政府改革航空公司如何分配航班时段,特别是在繁忙的州府旅途中,批评人士认为Qantas和Virgin垄断了利润丰厚的路线,以排挤新进入者。

The company which administers flight slots is majority owned by the two airlines, which reject the accusation.

负责管理航班时段的公司由这两家航空公司控制,他们否认了这一指控。

The regulator said in May that Rex needed a larger fleet and more slots at Sydney airport to grow to the point where it could meaningfully compete with Qantas and Virgin.

监管机构称,Rex需要在悉尼机场拥有更大的机队以及更多航班时段,以发展到可以与澳洲航空公司和维珍航空公司进行实质性竞争的程度。

While slot availability at Sydney airport was an issue, Rex's failure also comes down to the general slowdown in aviation as leisure travellers cut back, according to Morningstar analyst Angus Hewitt.

虽然悉尼机场的时段可用性是一个问题,但据Morningstar分析师Angus Hewitt称,Rex的失败也归因于总体航空业的放缓。

There are operational issues like that but ultimately airlines are hopelessly competitive," he said.

他说:"虽然有运营问题,但最终航空公司是无望的竞争对手。"他补充说,维珍航空公司在悉尼拥有航班时段,自2012年破产以来一直未能报告出实质性利润。

Virgin, which had flight slots at Sydney, had not reported an underlying profit since 2012 when it filed for bankruptcy in 2020, he added.

他补充说,维珍航空公司在悉尼拥有航班时段,自2012年破产以来一直未能报告出实质性利润。

In February the government announced reforms to slot management at Sydney airport, including greater reporting requirements. A government review into the aviation sector is due later this year.

今年晚些时候,政府将对航空业进行审查,包括悉尼机场时段管理的改革等问题。

(Reporting Lewis Jackson and Renju Jose in Sydney; Additional reporting by Rishav Chatterjee in Bengaluru; Editing by Sonali Paul and Christopher Cushing)

(悉尼报道Lewis Jackson和Renju Jose;贝恩加尔鲁市的附加报道来自Rishav Chatterjee;Sonali Paul和Christopher Cushing编辑)

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发