share_log

Elon Musk Says Lower Priced EVs From Rivals a Problem, But 'Not One That Will Last'

Elon Musk Says Lower Priced EVs From Rivals a Problem, But 'Not One That Will Last'

埃隆·马斯克表示,来自竞争对手的价格更低的电动车是一个问题,但这不是持久的问题。
Benzinga ·  13:26

Rival automakers making EVs undercutting $Tesla (TSLA.US)$ offerings while also incurring significant losses is a problem, admitted the company's CEO Elon Musk.

竞争对手正在制造新能源车并以低价销售,尽管也面临重大损失。 $特斯拉 (TSLA.US)$ 该公司的CEO埃隆·马斯克承认,竞争制造新能源车的对手以打折的价格销售车辆,同时也陷入了巨大的损失。

What Happened: "Other companies dumping EVs at massive negative gross margin is a problem, but not one that will last," Musk said.

“其他公司以巨大的负毛利率倾销新能源车是一个问题,但这并不是长久之计,”马斯克表示。

Other companies dumping EVs at massive negative gross margin is a problem, but not one that will last

— Elon Musk (@elonmusk) August 3, 2024

其他公司以巨大的负毛利率倾销新能源车是一个问题,但这并不是长久之计

—埃隆•马斯克(@elonmusk)2024年8月3日

Musk was referring to companies that discount their EVs to a point below Tesla in a bid to increase sales while also accumulating significant losses.

马斯克指的是那些通过降价超过特斯拉来增加销量,却在积累巨额亏损的公司。

For instance, Ford sold 23,957 EVs in the U.S. in the second quarter, making it the second best-selling EV brand after Tesla. Its 2024 model year Mustang Mach-E SUV starts at $39,995 and is directly up against Tesla's Model Y which starts a $44,990.

例如,福特在第二季度在美国销售了23,957辆新能源车,成为继特斯拉之后第二畅销的新能源车品牌。其2024年款野马Mach-E SUV车型的起价为39,995美元,正直接竞争特斯拉的Model Y,后者起价为44,990美元。

Ford's EV segment, called "Model e," subsequently recorded an EBIT loss of $1.14 billion in the second quarter and a negative EBIT margin of 99.5%. For the whole year, Ford expects to incur a loss of $5 billion to $5.5 billion within the EV segment.

福特的新能源车部门被称为“E型车系”,第二季度出现了11.4亿美元的EBIt亏损和99.5%的负EBIt利润率。福特预计,在新能源车部门今年整年将亏损50亿至55亿美元。

Why It Matters: Musk addressed the lower-priced rival EV offerings in the company's second-quarter earnings call last month as well.

马斯克上个月在公司的第二季度业绩会上也谈到了竞争对手的低价新能源车。

After large adoption and acceleration of EVs, the market witnessed "a bit of a hangover" as rivals struggled to make compelling EVs, Musk then said.

随着新能源车的广泛采用和加速,市场见证了“疯狂”,因为竞争对手正在努力生产有吸引力的新能源车,马斯克接着说。

"So there have been quite a few competing electric vehicles that have entered the market and mostly, they have not done well, but they have discounted their EVs quite substantially, which has made it more a bit difficult for Tesla," Musk said.  "We don't see this as a long-term issue, but really as fairly short term."

「市场上已有相当多的竞争新能源车,大部分没有表现出色,但它们已大幅折扣,这使得特斯拉更具困难,我们不把这看作是长期问题,而是短期问题。」马斯克说。

Tesla delivered 443,956 EVs globally in the second quarter, marking a nearly 4.8% drop from the corresponding period last year.

特斯拉在全球第二季度交付了443,956辆新能源车,相比去年同期下降了近4.8%。

The company said last month that it plans to start producing new vehicles, including more affordable ones, starting in the first half of 2025. Currently, Tesla's cheapest offering is the Model 3 sedan which starts at $38,990.

特斯拉上个月表示,计划从2025年上半年开始生产包括更实惠的新能源车在内的新车型。目前,特斯拉的最便宜的新能源车是Model 3轿车,起价为38,990美元。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发