share_log

Intel Is Forced To Take Bolder Action To Make Its Turnaround Happen

Intel Is Forced To Take Bolder Action To Make Its Turnaround Happen

英特尔被迫采取更大胆的行动来实现重整。
Benzinga ·  08/06 09:28

On Thursday, Intel Corporation (NASDAQ:INTC) delivered a few bad news with its second quarter earnings. Missing analyst estimates across the board, Intel also provided a weak guidance as second-half of the year seems to be more challenging than previously expected. Intel's disappointing report brought down other chip stock, including NVIDIA Corporation (NASDAQ:NVDA), Taiwan Semiconductor Manufacturing Company (NYSE:TSM) and ASML Holding (NASDAQ:ASML).

周四,英特尔公司(纳斯达克股票代码:INTC)发布了其第二季度业绩,其中有几条不良消息。英特尔错过了各个方面的分析师预期,同时提供了较为疲弱的指导,因为下半年似乎比之前预期的更具挑战性。英特尔令人失望的报告也拖累了其他芯片股,包括英伟达公司(纳斯达克股票代码:NVDA)、台积电(纽约证交所股票代码:TSM)和阿斯麦(纳斯达克股票代码:ASML)。

A Disappointing Second Quarter Performance

让人失望的第二季度表现

For the quarter ended on June 29th, Intel reported its revenue dropped about 1% YoY to $12.8 billion, below LSEG's consensus estimate of $12.94 billion.

截至6月29日的本季度,英特尔公司报告其营业收入同比下降约1%至128亿美元,低于伦交所集团的共识估计129.4亿美元。

What's even worse is the unexpectedly large net loss of $1.61 billion, down from last year's comparable quarter when Intel reported a net income of  $1.48 billion. Adjusted earnings of 2 cents per share were a far cry from 10 cents that LSEG analysts expected.

更糟糕的是,出乎意料的净亏损高达16.1亿美元,低于去年同期英特尔报告的净利润14.8亿美元。每股调整后的收益为2美分,远低于伦敦证券交易所的分析师预期的10美分。

CEO Pat Gelsinger admitted that the second quarter financials were disspointing, despite Intel having achieved key product and process technology milestones. CFO David Zinsner acknowledged that the dissapointing performance is partly owed to the decision to ramp AI PC chip offerings, more precisley Core Ultra PC chips, that hurt the bottom line. Also, rivals like AMD have been actively working to take Intel's market share.

CEO帕特·凯尔辛格承认,尽管英特尔已经达到了关键产品和过程技术里程碑,第二季度财务表现令人失望。首席财务官大卫·辛斯纳承认,令人失望的表现部分归因于决定加快人工智能 PC 芯片产品,更精确地说是 Core Ultra PC 芯片产品,这些产品伤害了底线。此外,像AMD这样的对手一直在积极努力夺取英特尔的市场份额。

A Dissapointing Guidance

令人失望的指导

For the third quarter, Intel guided for a bigger revenue decline. With the revenue outlook in the range between $12.5 billion and $13.5 billion, even the high end of the range falls below LSEG's estimated guidance of around $14.35 billion. Moreover, Intel guided for an adjusted net loss of 3 cents per share.

对于第三季度,英特尔预测营收将进一步下跌。营收前景区间在125亿美元至135亿美元之间,即使在区间的高端,也低于伦敦证券交易所预估的约143.5亿美元的指导。此外,英特尔预测调整后每股净亏损为3美分。

Focus on a multiyear transformation strategy that requires bolder actions.

关注需要更大胆的行动的多年转型策略。

Intel's turnaound revoles around lowering capital expenditures, cost of sales and operating costs, while maintaining core investment to support its supply chains. But to take costs under control, Intel will be undertaing drastic actions on its turnaround journey. Over the next few years, the semiconductor giant  plans to reduce its head count by more than 15%  which translates to about 15,000 jobs, while also suspending its dividend until cash flow improves.However, Gelsinger, remains confident that these actions, along with next year's launch of Intel 18A  will empower Intel to regain process technology leadership, along with improving its market positioning and profitability.While the PC market has begun to recover after the post-pandemic plunge, its been a rather sluggish rebound. Intel is ambitiously trying to catch up on not only but two fronts, as it aims to increase its competitiveness against Nvidia and AMD on the fabless design front while also taking on TSMC as a foundry. But long gone are the days of Intel's domination and with costs being too high and margins too low, it will need to take drastic action for its rebound to even become a possibility.

英特尔的转向围绕着降低资本支出、销售成本和营运成本,并保持核心投资以支持其供应链。但为了控制成本,在其转型过程中,英特尔将采取激烈的行动。在接下来的几年中,半导体巨头计划将员工数量削减15%以上,即约15,000个岗位,并暂停股息发放,直到现金流得到改善。然而,凯尔辛格仍然有信心,这些措施,以及明年推出的英特尔18A,将使英特尔重新获得过程技术领导地位,并提高其市场定位和盈利能力。虽然在疫情后的暴跌后 PC 市场已经开始复苏,但复苏非常缓慢。英特尔正在雄心勃勃地努力赶上不仅一条,而是两条战线,既要在无晶圆厂设计方面增强其竞争力,同时还要挑战台积电。但英特尔的统治已经渐行渐远,成本太高,利润率太低,它需要采取激烈的行动才能实现复苏。

This article is from an unpaid external contributor. It does not represent Benzinga's reporting and has not been edited for content or accuracy.

本文来自非报酬的外部投稿人。它不代表Benzinga的报道,并且没有因为内容或准确性而被编辑。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发