Oil Holds On To Last Week's Gains Buoyed By Mideast Tensions, Economic Data
Oil Holds On To Last Week's Gains Buoyed By Mideast Tensions, Economic Data
Oil prices were little changed in early Asian trading on Monday, holding on to most of last week's more than 3% gains, supported by geopolitical tensions and better economic data.
周一亚洲早盘,油价略有波动,维持上周逾3%的涨幅,受地缘政治紧张局势和更好的经济数据支撑。
Brent crude futures fell 7 cents, or 0.09%, to $79.59 a barrel by 0021 GMT, while U.S. West Texas Intermediate crude futures rose 2 cents, or 0.03%, to $76.86.
截至GMT0021,布伦特原油期货下跌7美分,或0.09%,至每桶79.59美元,而美国西得克萨斯中质原油期货上涨2美分,或0.03%,至每桶76.86美元。
"Traders remain mindful of simmering tensions in the Middle East," ANZ analysts said in a note.
"ANZ分析师在一份报告中表示,交易商仍然牢记中东地区的紧张局势。"
The risk of an escalation in the Israeli-Palestinian conflict continued to support prices after Iran and Hezbollah vowed to retaliate for the assassinations of Hamas leader Ismail Haniyeh and Hezbollah military commander Fuad Shukr.
以色列-巴勒斯坦冲突升级的风险在伊朗和真主党誓言为哈马斯领袖伊斯梅尔·哈尼亚和真主党军事指挥官福阿德·舒克尔的暗杀报复后继续支撑油价。
The Israeli incursion into Gaza intensified on Saturday with an airstrike on a school compound that killed at least 90 people, according to the Gaza Civil Emergency Service, though Israel said the death toll was inflated. Hamas cast doubt on its participation in new ceasefire talks on Sunday.
以色列对加沙的进攻在周六加剧,炸毁了一所学校,根据加沙民间紧急救援组织的数据,造成至少90人死亡,但以色列方面表示死亡人数被夸大了。哈马斯对周日的新停火谈判的参与产生了怀疑。
Brent ended last week up more than 3.5% on the week, while WTI gained more than 4%, on supportive economic data and increased hopes of a U.S. interest rate cut.
受经济数据的支持和美国加息预期回落的提振,布伦特上周上涨逾3.5%,WTI涨幅逾4%。
Three U.S. central bankers said last week that inflation appeared to be cooling enough for the Federal Reserve to cut interest rates as soon as next month.
上周,三位美国央行行长表示,通货膨胀趋势表明,联邦储备委员会可能在下个月立即降息。
China's consumer prices rose faster than expected in July, and U.S. weekly jobless claims fell more than expected last week. – Reuters
据路透社报道,中国7月份消费者价格上涨幅度高于预期。美国上周的失业救济申请也下降得更快。