Healthy Spaces Podcast: Season 4, Episode 6 - Farm to Fork
Healthy Spaces Podcast: Season 4, Episode 6 - Farm to Fork
NORTHAMPTON, MA / ACCESSWIRE / August 20, 2024 / Trane Technologies
Trane技术/特易购科技公司 / ACCESSWIRE / 2024年8月20日 /
How can innovative climate tech help reduce both food waste and carbon emissions? Industry leaders discuss how they are building a smarter and more efficient cold chain, from farm to fork.
创新的气候技术如何帮助减少粮食浪费和碳排放?行业领军人物讨论他们如何构建更智能、更高效的冷链,从农场到餐桌。
Globally, 10% of global greenhouse gas emissions come from food loss and waste. A significant portion of that loss happens during transport. So how can innovative climate tech help reduce both food waste and carbon emissions? By creating a smarter and more efficient cold chain, from farm to fork.
全球10%的温室气体排放来自粮食损失和浪费。其中一部分损失发生在运输过程中。那么,创新的气候技术如何帮助减少粮食浪费和碳排放?通过创建一个更智能、更高效的冷链,从农场到餐桌。
In this episode of the Healthy Spaces podcast, Trane Technologies Marketing Leader Dominique Silva sits down with Claudio Zanframundo, President of Thermo King EMEA, and Renier Du Preez, CEO at Digistics and Chair of the Global Cold Chain Alliance - Africa, to discuss how innovative technologies like kinetic energy recovery systems are making significant strides in decarbonizing the long-haul transport sector -- while also improving food security.
在这一期的《健康空间》播客中,Trane技术营销领袖Dominique Silva与Claudio Zanframundo(Thermo King EMEA总裁)和Renier Du Preez(Digistics CEO,全球冷链联盟 - 非洲主席)坐下来讨论创新技术,例如动能回收系统如何在脱碳长途运输领域取得重大进展——同时提高粮食安全。
Listen to the full episode to learn more about how climate technology and a more holistic approach to logistics are helping to mitigate food loss and create a more sustainable cold chain.
听取完整内容以了解气候技术和更全面的物流方法如何有助于减少粮食损失并创建更可持续的冷链。
Episode Guests
嘉宾
Host: Dominique Silva, Marketing Leader EMEA, Trane Technologies
Guest: Claudio Zanframundo, President, Thermo King EMEA
Guest: Renier Du Preez, CEO, Digistics
主持人:Trane技术/科技 EMEA市场营销总监Dominique Silva
嘉宾:Claudio Zanframundo,Thermo King EMEA总裁
嘉宾:Renier Du Preez,Digistics CEO
Subscribe
订阅
Find all episodes on your favorite podcast platforms:
在您喜爱的播客平台上查找所有集数:
Apple Podcasts
Spotify
YouTube
Amazon Music
Apple Podcasts
Spotify
YouTube
亚马逊音乐
How are you building healthy spaces in your organization or community?
您如何在您的组织或社区构建健康空间?
Share your story with us and learn more about the Healthy Spaces Podcast.
与我们分享您的故事,并了解有关健康空间播客的更多信息。
Transcript
文字记录
[00:00:00] Dominique: When we think about our carbon footprint, we often think about reducing energy use and switching to renewable sources, but the food we eat has an impact on the environment too. In fact, 10% of global greenhouse gas emissions come from food loss and waste.
[00:00:00] Dominique: 当我们考虑我们的碳足迹时,我们经常想到减少能源使用和转向可再生能源,但我们所吃的食物对环境也有影响。事实上,全球10%的温室气体排放来自粮食损失和浪费。
[00:00:20] Dominique: But thankfully, this challenge hasn't gone unnoticed by the businesses who are responsible for moving our food from farm to fork. In fact, it's leading to a new era of innovation in the cold chain sector.
[00:00:20] Dominique: 但幸运的是,责任在于将我们的食物从农场运输到餐桌的企业已经意识到了这个挑战。事实上,它正在引领一个冷链行业新的创新时代。
[00:00:34] Claudio: Cold trade industry and the operators, the manufacturers like us, do a lot for bringing into the marketplace solutions that are making the cold chain more protected and working better and preserving the foods.
[00:00:34] Claudio: 冷链行业和运营商、像我们这样的制造商,在将更多的保护方案带入市场方面做了很多工作,让冷链更受保护、更有效,并保护食品。
[00:00:50] Dominique: And this innovation isn't just making the food transport industry more effective at what it already does
[00:00:50] Dominique: 而这种创新不仅在使食品运输行业更有效地运作,
[00:00:57] Renier: So, we decided to become self-sufficient and invest in renewable energy and look at energy, as a whole, on how we can become self-sustainable. And that's why we invested into solar, for the specific need to make sure we've got contingency.
[00:00:57] Renier: 因此,我们决定自给自足,投资于可再生能源,并查看能源,作为一个整体,我们如何变得自给自足。这就是为什么我们投资于太阳能的一个具体需求,以确保我们有备份。
[00:01:12] Dominique: You just heard from Claudio Zanframundo, President of Thermo King EMEA, and Renier Du Preez, CEO at Digistics.
[00:01:12] Dominique: 刚才您听到了Thermo King EMEA总裁Claudio Zanframundo和Digistics CEO Renier Du Preez的发言。
[00:01:21] Dominique: I'm Dominique Silva, and you're listening to Healthy Spaces, the podcast exploring how technology and innovation are transforming the spaces where we live, learn, work, and play. In this episode, we will learn about the crucial role of innovative technologies in reducing food waste and enhancing the sustainability of supply chains.
[00:01:21] Dominique: 我是Dominique Silva,您正在收听《健康空间》播客,该播客探讨技术和创新如何改变我们生活、学习、工作和玩耍的空间。在本期节目中,我们将了解创新技术在减少粮食浪费和提高供应链可持续性方面的关键作用。
[00:01:42] Dominique: We'll also explore how solutions like kinetic energy recovery systems are making significant strides in decarbonizing the long-haul transport sector, while also improving food security.
[00:01:42] Dominique: 我们还将探讨动能回收系统之类的解决方案如何在脱碳长途运输领域取得重大进展,同时提高粮食安全。
[00:02:01] Dominique: First off, we hear from Claudio about why food loss is beyond just an environmental problem.
[00:02:01] Dominique: 首先,我们听听Claudio关于为什么粮食损失不只是一个环境问题的原因。
[00:02:07] Claudio: As of today, 10 percent of the global CO2 emissions are linked to food loss. It's something where we all have an ethical need to act for reducing, if you consider that, almost half of all the fruits and vegetables that are produced every year in a country, in a huge region like Europe, are wasted on an annual basis. 50 percent is huge, and it's an incredible amount of food that is wasted.
[00:02:07] Claudio: 目前,全球2%的CO2排放与粮食损失有关。这是个我们所有人都需要为减少而采取行动的问题,如果你考虑到,几乎一半的水果和蔬菜每年在一个国家、在欧洲这样的一个大区域被浪费掉。50%是巨大的,是一个难以置信的浪费量。
[00:02:37] Claudio: And 10 percent of the edible, the entire edible, food loss or waste is happening during the distribution phase. If you start piling up all those bits and pieces, that are even not bits and pieces, but are huge amounts of losses, you reach incredible quantities that are lost and wasted every year.
[00:02:37] Claudio: 可食用的整个粮食损失或浪费的10%发生在分销阶段。如果你开始堆积所有这些零碎,那甚至不是零碎,而是巨大的损失,你会发现每年损失和浪费的数量是难以置信的。
[00:02:59] Claudio: If we talk about our planet with more than 6 billion people, and you consider that one third of the global population is in a way or another suffering from food insecurity, there is a huge quantity of food that is wasted that could be channeled for helping people that, today, struggle to have a warm meal for their families. So, it's something beyond the business. It's something really ethical.
[00:02:59] Claudio: 如果我们谈论有超过60亿人口的我们的星球,并考虑到全球三分之一的人在某种程度上在挣扎,受到粮食不安全的影响,那么这是巨大浪费可以通过帮助今天为其家庭提供热餐的人来处理。所以,这不仅仅是商业,这是真正的伦理问题。
[00:03:26] Claudio: And it's something that, I think, in Thermo King and myself personally we feel strongly as a need, and an area where to act with the maximum urgency.
[00:03:26] Claudio: 并且这是我认为,在Thermo King和我个人来说,我们感到迫切需要行动,是一个领域,需要我们最大的紧迫性。
[00:03:37] Dominique: There's the human absurdity, let's call it, you know, so many people are going hungry, so many families are experiencing food insecurity, and yet we're wasting up to 30 percent of food that we're producing. I love that you brought in the economic aspect, because we talk a lot about that in the podcast, right? Around, you know, sustainability isn't just in a trend, it's a fashion, it's a new way of doing things. And so, there is value right for companies to adopt more sustainable practices. But Claudio, let's dig in deeper around this 10%. It sounds small, right? Just 10 percent of food losses during distribution, but it's humongous if you think about the thousands, if not millions of tons every year that go to waste. What is the role that you believe that the cold chain plays in minimizing or even eliminating these losses?
在生产食物的同时,有这么多人挨饿,这么多家庭遭遇食品不安全的问题,但我们浪费了达到30%的食物。我很喜欢你提到经济方面的观点,因为在我们的博客中这是一个经常讨论的话题,就是可持续性不仅仅是一个潮流,它是一种时尚,是一种新的做事方式。因此,对于公司采取更可持续的做法是有价值的。但是,克劳迪奥,让我们深入探讨这10%的问题。听起来很少,对吧?只有10%的食物在运输过程中会损失,但如果考虑到每年浪费的数千,甚至数百万吨食物,问题就变得非常严重了。您认为冷链在减少或甚至消除这些损失方面扮演的角色是什么?
[00:04:32] Claudio: The cold trade industry and the operators, the manufacturers like us do a lot for bringing into the marketplace solutions that are making the cold chain more protected and working better and preserving the foods. Then, it's important that the operators, the logistic operators, are adopting the solutions. We have already in our product line up of products that can respond to the demand of how to make the cold chain more efficient, more sustainable because I talked about the food loss, but food loss is connected also with the emissions because if you are losing or you're wasting 50 percent of the fruits and vegetables well, you will have to transport twice. You will have to duplicate and multiply by two the CO2 emissions driven by the trucks, vans, trailers that are moving on the roads. So, what are the products that today can help? The first one is the axle power, and the axle power is a solution that we have developed with a German axle manufacturer, BPW, and we put our deep knowledge into electric and electronics. Axle power works as an energy recovery system fitting on a trailer. You have an axle that is recovering the kinetic energy of the vehicle when the vehicle is breaking, and that this energy is recharging a battery that we manufacture in Thermal King, and the battery is then powering the TRU unit that is refrigerating the box, the entire trailer. We have extensively tested this solution around all the EMEA region into very tough conditions from the South African or Central African routes up to the north of Europe, where the climate conditions during winter are particularly tough. We traveled now only with the test units more than a half a million kilometers. We have recovered through this energy recovery system more than 30 mega of energy. So incredible how this simple and smart way to use the energy can bring value.
冷链行业和运营商,例如像我们这样的制造商,正在为市场带来解决方案,使冷链更加安全、效率更高、物品更容易保存。之后,物流运营商采取这些解决方案是很重要的。我们已经在我们的产品线中开发了符合更加高效和更加可持续需求的产品,因为我提到了食品损失,但食品损失也与排放有关,因为如果您损失或浪费了50%的水果和蔬菜,您将必须运输两次,您将不得不将卡车、货车、拖车的CO2排放乘以2。那么今天有什么产品可以帮助我们?第一个是轴功率, 轴功率是我们与一个德国轴制造商BPW开发的一种解决方案,我们将我们的电学专业知识应用其中。轴功率作为一个能量恢复系统安装在拖车上。当车辆刹车时,有一个轴会恢复其动能,并将这种能量充入我们在Thermal King制造的电池中,然后该电池再用电力驱动给拖车中的冷藏单元供电。我们已经在欧洲、中东、非洲地区对这个解决方案进行了广泛的测试,尤其是在气候条件十分严峻的欧洲北部和南部非洲路线上。我们现在只使用测试装置,已经行驶了超过50万公里,并通过这种能量恢复系统恢复了超过30兆瓦的能量。这种简单而聪明地使用能源的方式可以提供难以置信的价值。
[00:07:00] Dominique: 30 megawatts is a huge amount of energy to recover in such a short time, even for large trucks
安全电池系列是一款和市场走向电动车的刚性需求准确适应的目标产品线,是电池制冷单元领域中的佼佼者。安全电池系列的主要需求是能效,所以您需要尽可能节省能量,因为通常情况下能量要从车辆的电池中获得。您需要轻便,因此需要提高重量效率。当然,您还需要在整个设备寿命期间帮助减少CO2的排放量,这是我们专门为满足这种需求设计生产的新产品线。与上一代的制冷设备相比,安全电池系列的整体重量效率提高了50%。因此重量更轻意味着也移动的更轻,需要消耗更少的能源,因此更加节能高效,以及对于运输的货物来说,更加地有效率。每轻1公斤在一个面包车或运送商品到超市都是有一定价值。此外,更轻的重量还意味着具有更长的航程,这意味着具有可变速度的封闭式压缩机。我们还推出了一种名为E-Series的新型产品线。在整个轻型商务货车(LCV)货车(3.5至12吨)的生命周期中,可减少33吨CO2排放量。所以,从排放的角度来看,这也可以有力地降低整个运输过程中单个车辆的排放量,并使运输更加高效。
[00:07:08] Dominique: But, what about smaller fleet vehicles? What's being done for trucks and vans, all which play a crucial last mile role in the supply chain?
但是对于小型车队车辆呢?对于所有在供应链中发挥关键作用的卡车和货车,我们正在为市场带来创新。因此,当您转向电动车时,您需要拥有同样适应BEV新需求的制冷设备。但是,主要需求是什么?基本上是能源效率,因此您需要尽可能节省能源,因为通常情况下能量要从车辆的电池中获得。您需要轻便,因此需要提高重量效率。当然,您还需要在整个设备寿命期间帮助减少CO2的排放量,这是我们专门为满足这种需求设计生产的新产品线。比如,具有更节能的装置,重量更轻意味着也更加移动便捷,需要消耗更少的能源,因此更加节能高效。
[00:07:19] Claudio: We are investing a lot for bringing innovations into the marketplace, especially in a moment, where a lot of our customers are moving toward electric vehicles. So, when you move toward an electric vehicle, you need to have also refrigerated unit that are perfectly adapting to the new needs of a BEV. And what are the main needs? Basically energy efficiency, so you need to have a unit that is saving energy as much as possible because typically the energy is taken from the battery of the vehicle. You need to be light, so you need to gain weight efficiency. You need, of course, to help the CO2 emissions during the entire life cycle of the unit. So, that's why we have developed the E-Series that is a new product line that is exactly fitting and is expressly designed for this kind of needs. It has an overall weight efficiency of 50% versus the previous generation of units. So, weight improvement means less weight to move so less energy consumed, and the more efficiency for the vehicle and for the shipment of the goods because consider that every kilo that is moved by a van, transporting goods, into a supermarket do have a certain value. But, on top of that the lower weight brings also a longer range, so we have a patented inverter technology with a variable speed hermetic compressor that we have expressly designed for that mission that is now launched into the market in a unit like the E-Series. 33 tons of CO2 during the life cycle of an LCV van. So, it's also from an emission point of view. It contributes consistently to reduce the overall emission of the single vehicle through a better efficiency, through a better payload, etc.
我们正在为市场带来创新,尤其是当我们的很多客户转向电动车时,我们正在向市场引进解决方案。因此,对于电动车,您需要拥有同样适应新需求的制冷设备。主要设计目标是什么?就是能源效率,因此您需要尽可能节省能源,因为通常情况下能量要从车辆的电池中获得。您需要轻便,因此需要提高重量效率。当然,您还需要在整个设备寿命期间帮助减少CO2的排放量。因此,我们开发了E-Series,这是一款新的产品线,它能为客户提供更好的解决方案和满足新的需求。相对于上一代的制冷装置,它有一个更好的权衡的整体重量效率,此外,我们还具有专利技术的变频密闭式压缩机,可提高节能性并提供更长的航程。在整个轻型商务货车(LCV)货车(3.5吨至12吨)的生命周期中,可以减少33吨CO2的排放量。因此,从排放的角度来看,这也可以有力地降低整个运输过程中单个车辆的排放量,并使运输更加高效。
[00:09:21] Dominique: I think electrification is a big key word here, and it sounds like you believe this is the future to decarbonize the transport refrigeration industry. Anything else that you're excited about?
我认为电气化是这里的一个非常关键的问题,听起来您相信这是去碳行业的未来。还有其他令您感到兴奋的事吗?
[00:09:43] Claudio: There is then one additional thing that I want to mention, that is helping into the cold chain efficiency, is the digital tracking. The digital tracking is something that probably is already part of our daily lives because we all have one or more devices that are tracked. Well, today the cold chain is able to provide full tracking of the products that are transported, and the goods that are transported, whatever is the transport mean. And the digital tracking that is preventing the spoilage of the food during the transport. First, as I say, reduce the risk to lose a cargo during the transport if there is something that is going wrong. A temperature that is apparently not going into the right direction, is not stable, is not in the range that is preset by a customer. You can immediately intervene. You can send a mobile workshop, close to the customer, and repairing and assisting and making sure that you guarantee the coaching continuity. So, data, and use of data, it's another huge way to improve our food loss risks that we have today.
还有一个需要提到的是数码追踪,这有助于提高冷链效率,它是今天已经融入了我们的日常生活,我们都有一个或多个可追踪的设备。现在,冷链也能提供全面的追踪运输的物品,无论运输工具是什么。数码追踪能预防货物在运输过程中的损毁。首先,可以减少货物在运输过程中丢失的风险,例如温度似乎不是标准的或不稳定。您可以立即应对此方面的问题,您可以向客户提供一个移动车间,来修理和协助,并确保合作持续性。因此,数据和数据的使用也是提高我们目前食品损失风险的另一种巨大方式。
[00:10:47] Dominique: This is a small side note here. There was one question, which I feel was already addressed, Claudio, but let me just say what the question would be and see if there's anything you want to repeat or emphasize. So, it's widely known that electrification of transport is the way to decarbonize this industry, but there are still barriers in the minds of those that need to invest in it, right? So, what do you think some of these barriers are and what is Thermo King doing to overcome them?
这个问题可能已经过去了,但我想还是提一下,因为听起来这是在解决电动化行业脱碳的方式。但仍然存在需要投资的人的壁垒,对吧?您认为其中的一些障碍是什么,Thermo King正在采取什么措施来克服这些障碍吗?
[00:11:16] Claudio: The first one is the range. That is what gives the sense of security to the customer. This is something that we are experiencing in our daily life. If you're running or using a fully electric vehicle. First of all, on this point, today, we already have solutions that are able to mitigate this sense of security regarding connected with the battery, and I mentioned that the axle power, that is a fantastic solution that today, can already provide the entire energy needed by a reefer just using the kinetic energy recovered by the vehicle that is waiting. The other point is the cost of the solution. In that sense, we are working very hard for making the payback of our solutions as short as possible, improving the TCO, the total cost of ownership of the customers.
第一条是行驶里程。这是让客户感到安全的原因。在我们生活中,如果您正在使用一辆全电动汽车,那么第一个问题就是它能行驶的行驶里程。首先,从这个角度来看,我们现在已经有了解决办法,可以减轻与电池相关的安全感,我提到轴功率,这是一种不可思议的解决方案,可以直接利用等待车辆的动能来为冷藏单元提供所需的所有电能。另一个问题是解决方案的成本。在这方面,我们正在大力工作,使解决方案的回报期尽可能短,提高客户的总拥有成本。
[00:12:10] Claudio: Today the axle power that comes with a four years payback for a customer, that is for roughly 2,800 hours per year, over a life cycle of a seven year, that is a short life cycle in that sense because typically a trailer unit stays into the marketplace for 10 to 12 years. So, really today, we can have a very competitive payback, but we are not stopping here because we are working for making even more interesting the setting proposition shortening the payback period and improving the overall TCO, and it will be all a matter of progressive adoption because the more this solution will be adopted, the more customer will demand it, and the more the demand will increase, the better will be the payback for the customers. So, that's the long-term goal, but already today we have really low hanging fruit that are making this solution extremely competitive.
轴功率是满足客户需求的第二种解决方案,它为客户提供了四年的回报,相当于每年需要2800小时,而且在一个货车的整个生命周期(7年)内这个时间相对较短,因为通常来说拖车会在市场上停留10到12年。因此,今天我们已经可以拥有一种非常有竞争力的回报,但我们并没有停止,因为我们正在努力缩短回报期并提高客户的总的拥有成本。这会是一个持续的过程性的采用,因为越多的客户采用该解决方案,越多客户的需求将增加,需求的增加将带来更好的回报。因此,这是一个长远目标,但今天我们已经有了非常有竞争力的解决方案。
[00:13:07] Dominique: That's a very positive message there, Claudio, and thank you for sharing that. So, at the time of this conversation we're leading up to COP29, and I heard Claudio that you won a lottery ticket, and you have been invited to speak at the world stage. So, for no more than 30 seconds, you will have all of the world leaders listening to you. What is that one thing you would tell them, Claudio?
在本次交谈之时,我们已经进入了COP29的前夕,我听说Claudio您已经赢得了彩票并受邀在世界舞台上发言。那么,在不超过30秒的时间里,所有的世界领袖都将聆听您的发言。您会对他们说什么,Claudio?
[00:13:38] Claudio: Food loss is not the problem of someone else. It's our problem as individuals and to a planet, is an ethical commitment that we must have. Each of us, for leaving to our kids, to the next generation, a world that is simply better than the one we live in. And today, we have already the technology, we have already the products for mitigating food loss. So, it's all about adopting it. It's all about being open to embrace the changes and the technological changes. Each of us can be truly a contributor into that journey for fighting against the food loss.
[00:13:38] Claudio: 食品浪费不是别人的问题,而是我们每个人的问题,而对于整个地球,它是一项道德承诺。每个人都留一个世界给我们的孩子或下一代,这个世界比我们生活的要好。今天,我们已经有了技术,我们已经有了产品,我们可以减少食品浪费,所以这一切都是关于采用它。关键是要敞开心扉接受这些技术变革。每个人都可以成为这个抵抗食品浪费旅程的真正贡献者。
[00:14:22] Dominique: Claudio makes a great point about how reducing food loss is a collective responsibility, and it isn't impossible especially with the technology we already have available.
[00:14:22] Dominique: Claudio的观点非常好,他谈到减少食品浪费是集体责任,特别是我们已经拥有的技术可以做到。
[00:14:35] Dominique: But how can logistic companies implement new tech and strategies to enhance supply chain efficiency for their clients? To answer that, we turn now to Renier who's going to start us off by explaining what exactly his company, Digistics, does.
[00:14:35] Dominique: 那么物流公司如何实施新的技术和策略,以增强其客户的供应链效率呢?为了回答这个问题,我们现在转向Renier,他将为我们解释Digistics公司究竟是做什么的。
[00:14:54] Renier: So Digistics is very close to logistics, so we enable our logistics strategies of our customers and that's our focus. And as CEO of Digistics, I think it's important that we need to make sure that we can enable our customers' needs when it comes to the movement of product between the different locations, but also at the same time, how can we optimize that specifically in these economic times? Ultimately, what we do is we procure product that they would have selected from preferred suppliers. We would buy the product, store the product, we will process the orders, and then based on the orders that they've placed with us, we would then sell it off to their franchisees. We will then also collect the cash and pay the creditors for that. So, we ultimately run the end-to-end supply chain for them with regards to sourcing and fulfilling their supply chain needs.
[00:14:54] Renier: Digistics非常接近物流领域,因此我们为客户的物流战略提供支持是我们的重点。作为Digistics的首席执行官,我认为重要的是确保在产品在不同地点之间的移动时怎样才能满足客户的需求,但同时如何能够在这些经济时代中特别优化,这是我们需要考虑的,我们说实话,采购客户选择了优选供应商的产品。然后我们会购买产品,储存产品,处理订单,根据他们在我们这里下达的订单,我们将其卖给他们的加盟店。然后我们还会收取现金,并为此付给债权人。因此,从采购到满足他们的供应链需求,我们最终运行了他们所有关于物流的端到端供应链。
[00:15:45] Dominique: And are you mostly focused on the food and beverage or the retail sector or what kind of industries do you mostly specialize in?
[00:15:45] Dominique: 那么你们主要关注的是食品和饮料还是零售业或你们主要专门从事哪些行业?
[00:15:53] Renier: So, Digistics specializes definitely in the food space with regards to the QSR market, but we're also doing some retail work where we could deliver product on behalf of a specific supplier. We would deliver to other retail, but we try to create a competitive advantage for our QSR customers by holding the primary product that goes into the QSR market because that optimizes the model, and it reduces the touch points within the supply chain. But in order to do that, they may also want us to then go to retail or other route to market, like moms and pops, but Digistics is part of a bigger business, part of super group, so we would try and then channel that through some of our smaller or our different companies that services the forecourt business or the hotel industry or any other industry within the food sector.
[00:15:53] Renier: 因此,Digistics具有与QSR市场有关的食品专业知识,但我们也做一些零售工作,可以代表特定供应商提供产品。我们会配合我们的QSR客户创造竞争优势,因为这会优化模型,并降低供应链中的接触点。但是为了做到这一点,他们可能还希望我们去零售或其他市场路线,例如小卖店和饭馆的运营。但Digistics是超级集团的一部分,我们会通过一些为加油站业务或酒店业务服务的较小或不同公司进行渠道,以便实现这一点。
[00:16:41] Dominique: Interesting. Now, one thing that really differentiates Digistics from other companies is you've really, really made a commitment to sustainability. Talk us through what led you to make that choice. To make such a huge investment in sustainability and to really make that a part of a core of who you are.
[00:16:41] Dominique: 有趣的是,Digistics真正使其与其他公司不同的一点是,您真的真的致力于可持续性。告诉我们您选择这样做的原因。为可持续性投资如此巨大,并真正把它作为您存在的核心的一部分。
[00:17:03] Renier: Operating in Africa, you know, electricity is a big challenge for us, so the reliance on government institutions to supply electricity is a major concern for us and for our clients. So, we decided to become self-sufficient and invest in renewable energy and look at energy, as a whole, on how we can become self-sustainable. And that's why we invested into solar, for the specific need to make sure we've got contingency because there's just not enough electricity going around. But at the same time, we're also investing in trucks that operate on batteries, which may sound strange because you need electricity for that, but the specific Thermo King technology allows us to not actually be on the grid. But it's then to create the contingency to address shortages of either fuel or electricity itself, but to also be sustainable as a corporate citizen. That's the responsible thing to do, but also from a contingency perspective and of course costs. We've managed to reduce costs on electricity, but we've also managed to reduce our transport costs. So, it all started off with sustainability, but when we started really looking at it, there's much more benefit.
[00:17:03] Renier: 在非洲经营,电力是我们面临的一个重大挑战,因此依赖政府机构提供电力对我们和我们的客户来说是一个重大关注点。所以,我们决定自给自足,投资于可再生能源,看待能源,作为一个整体,我们如何实现自我可持续发展。这就是为什么我们投资于太阳能的原因,以满足特定需求,因为周围并没有足够的电力。但同时,我们也正在投资采用电池运行的卡车,这可能听起来有些奇怪,因为你需要电力,但特定的Thermo King技术使我们不需要实际连接到电网。关键是要为某些燃料或电力短缺创造应急措施,但也要成为企业公民的可持续性。这是负责任的做法,但也从应急角度和成本角度为我们降低了成本。我们成功降低了电费,但我们也成功降低了运输成本。所以,一切都是从可持续性开始的,但当我们真正开始研究它时,我们发现还有更多的好处。
[00:18:15] Dominique: So, you mentioned the Thermo King axle power system there earlier and some of the benefits that your customers are seeing in terms of reduced costs, but what other benefits did you see, right? Aside from the costs savings itself that allowed you to further adopt the technology.
[00:18:15] Dominique: 因此,您之前提到了Thermo King轴承动力系统和您的客户正在看到的一些减少成本的好处,但除了成本节省本身之外,您还看到了哪些其他好处呢?
[00:18:33] Renier: Just to put it into context we've got four vehicles, as part of our POC at the moment, and those vehicles are running for over a month now with no need to fill up any diesel on running our refrigeration or our tail lift. While that vehicle runs, it's quiet technology. When you do a delivery and you open up the back door, you don't have the fridge that is suddenly running because it needs to keep the load cold. It runs off the battery system. But that vehicle gets dispatched, where the battery level is sitting at about 35 percent and by the time it gets to its first destination, which on average for us on medium to long distance routes is about two hours, that battery is fully recharged. So even though we scarce from an electricity perspective and it's a risk for us, this vehicle we've never plugged in because there wasn't a need to plug it in. So, you save on the diesel side. It's much better for the environment to start off with. And you get the cost saving on it, and you can operate at early hours in the morning within a residential area where currently with the diesel-powered vehicle, fridge, refrigeration, you can't do that. So that's some of the smaller added benefit that we got, which we didn't expect to get.
[00:18:33] Renier: 简而言之,我们目前作为我们的POC的一部分有四辆车,这些车辆已经运行了一个多月,不需要加注任何柴油,也不需要运行我们的制冷或起重机。当该车辆行驶时,它是安静的技术。当您进行派送并打开后门时,您不会听到制冷机突然启动,因为它需要保持负载冷却。它是通过电池系统运行的。但该车辆被调度,电池电量约为35%,并在到达第一个目的地时(对我们来说中长距离路线的平均时间为约两个小时),该电池已完全充电。因此,即使从电力角度来看,我们也很少见,它对我们来说是个风险,这辆车我们从未插过,并不需要插入。因此,你可以节省柴油。从一开始就更加环保。您可以享受这一点的成本节省,并且可以在早晨在居民区内进行操作,而目前使用柴油车的情况下,无法进行货运运输。所以,这是我们获得的一些小的附加好处,这是我们没有预料到的。
[00:19:47] Dominique: Excellent. And the whole push as well around electrification, you've talked about noise and self-sufficiency, but you just mentioned the urban areas, and I just realized what about air pollution as well, right? So, if we can minimize the amount of fossil fuels that were burning to keep these systems running there is a contribution to people's health. Now, I continue to be very intrigued, Renier, by Digistics, and I had to look to your website and there was one line that caught my eye. So, you say our customer's business is our business, therefore, we measure our success in how well we execute for them. This intrigued me because you're talking about being very results, metric driven, measuring success. And at the same time, you really pride yourselves on being a disruptor in your industry and disruption comes with having to take some risks. So how do you fit these two pieces together?
[00:19:47] Dominique: 而对于整个推动电气化的目标,您提到了噪音和自给自足的问题,但您刚才提到了城市地区,我也意识到,如何降低空气污染,对吧?因此,如果我们可以最小化我们为使这些系统运行而燃烧的化石燃料的数量,那么这对人们的健康会有所贡献。现在,我仍然对Digistics感到非常好奇,我不得不去看你的网站,其中有一行引起了我的注意。所以,你说我们的客户的业务就是我们的业务,因此,我们根据我们为客户执行得有多好来衡量自己的成功。这引起了我的兴趣,因为您谈论非常结果,指标驱动的,衡量成功。与此同时,您确实引以为傲您在所处行业中是一位颠覆者,而打破习惯必须承担一些风险。因此,您如何将这两个部分结合起来?
[00:20:45] Renier: I mean, if you think about it, we ultimately move boxes. We get an order, we process it, we pick it, we deliver it to a restaurant. It's very simple. If I look at it today, we go as far as bringing back our customers used cooking oil. We deliver to them in a form base, where they would use that to either make fries or chips, or even chicken, and then they create waste and then they had to pay somebody to do something with it, either make biodiesel out of it or rework it into something else. And we saw the opportunity where our client is contributing to emissions because you've got a bucky brigade that's driving around picking up this used cooking oil. And we said to them, well, why don't we provide you with a container that can bring back about a hundred liters on the same vehicle that would make the delivery? Initially, they thought we were crazy. But if you think about it, we ended up putting that empty dock below our truck. So, we're not taking up space where product is meant to go. When we get to that first delivery, we can then access the truck. We collect that used cooking oil that's in a fully loaded drum. We then buy the used cooking oil, creating value for them at that point. They would even then reduce further emissions by not contributing to what the bucky brigade would do. And then, they're benefiting off the fact that we take that used cooking oil back to the DC. We then transport that to a plant that can make biodiesel out of it, and then we mix that back into our fleet but by using the used cooking well as a blend into our tank. We then use a factor of about 0.7 versus an emission factor of 2.9. So, our reduction is more than threefold when it comes to emissions. And the last project we're working on now for them is actually food waste because they still got an element of food waste, but you can't bring it back on the same vehicle delivering product. So, we're going to most probably partner with a waste company to see how we can then also bring back the cardboard boxes plus the food waste and this is how we try and find value. It's not so much them being reliant on us, but it's about us solving their needs, and that builds great partnerships in the long run.
[00:20:45] Renier: 我的意思是,如果你想想,我们终究是在搬运箱子。我们接到订单,处理它,挑选它,将其送到餐厅。非常简单。如果我今天看一下,我们甚至能够带回客户所用的烹饪油。我们将它们转交给客户,由他们使用制作薯条或薯片,甚至是鸡肉,然后再创造垃圾,最后他们不得不支付某人去处理它,要么将其制成生物柴油,要么重新加工成其他东西。我们看到了这样一个机会,即我们的客户正因为有马车队来回收这些废弃烹饪油而贡献了排放量。我们对他们说,为什么不为您提供一个可以带回大约100升的容器,这个容器可以放在与运输产品相同的车辆上?最初他们认为我们很疯狂。但是如果您考虑一下,我们最终将空载舱口放在了我们的卡车下面。这样,我们就没有占用产品应该去的空间。当我们到达第一个交货地点时,我们就可以进入卡车。我们收集装满的桶中的那些使用过的烹饪油。我们然后买下使用过的烹饪油,为他们创造价值。他们甚至可以通过不贡献给马车队来进一步减少排放量。然后,他们受益于我们将这些使用过的烹饪油带回分配中心。我们然后将其运输到一个可以制成生物柴油的工厂,然后将其混合回我们的车队中,通过将使用过的烹饪油混合到油箱中。我们使用的排放系数约为0.7,而不是2.9。所以,我们的减排比例是三倍以上。我们现在为他们在做的最后一个项目实际上是粮食浪费,因为他们仍然存在粮食浪费的问题,但是您不能在运输产品的同一辆车上将其带回来。因此,我们最可能会与废物处理公司合作,看看我们如何将纸箱加上食物废料都带回来,这就是我们如何寻找价值。这不是他们依赖我们,而是我们解决他们的需求,这在长期建立良好的合作伙伴关系方面起到了重要作用。
[00:23:01] Dominique: Digistics integrative and holistic approach allows them to solve real operational problems for their clients while improving supply chain efficiency and reducing their carbon footprint. It's a win, win, win for everyone.
[00:23:01] Dominique: Digistics综合和全面的方法使他们能够解决客户的实际运营问题,同时提高供应链效率和减少碳足迹。这对每个人都是双赢。
[00:23:18] Dominique: So with innovation being so core to what they do, I asked what's in store for the future of Digistics.
[00:23:18] Dominique: 因此,创新对于他们所做的一切都是如此核心,我问了未来Digistics的计划是什么。
[00:23:27] Renier: I think renewable technology is starting out. I think there's so much opportunity still that's coming. I think battery technology can definitely improve. It can get lighter, can store more. Listening to what's happening around the world, it sounds like that's in our new future. Gas is an opportunity for us for sure. Our only concern is the constant supply of it. I think the future is going to still have to be very creative. At night, how do you charge a battery if there's no sun? The one thing we're considering is using a very small fan technology, where you could charge at night as long as there's a little bit of wind and that's something we can plug on top of our current solar solution. All our coastal DCs have got solar technology implemented, and it's about 20 percent of our energy need that we now get off renewable energy. And I think that's something we would want to keep on growing to see how high we can get it. Can we get it to 50%? Can we get it to 80%? And if I think of supply chain people looking at near sourcing and onshoring, and there's just so much happening in the space and adding sustainability capability to that and what's happening there, I think it's the best time to be involved in this as a technology. We believe that it's putting a lot of industries on the pressure to think out of the box. And we're doing quite a lot of work with our forecourt type businesses, where a lot of them are heavily invested into that diesel space. And they are also now looking at selling us renewable technology. So, Total as an example, they're now known as Total Energies, and we're partnering with them to find creative ways on how do we generate energy? And I'm very excited on the Thermo King capability of the tri axle. We are definitely going to invest in more of those vehicles for the simple reason that it actually delivers what it's meant to deliver and being a country that doesn't have a lot of access to electricity while it generates its own electricity, and I don't even need to have it grid tied. I mean, well, that's a no brainer.
[00:23:27] Renier: 我认为可再生技术正在起步。我认为还有很多机会。我认为电池技术肯定可以提高。它可以变得更轻便,可以存储更多的能量。从世界各地的新闻中听到的消息表明,这是我们的未来。燃料币对我们来说是一个机会。我们唯一担心的是它的不断供应。我认为未来仍然需要非常有创意。在晚上,如果没有太阳,你如何充电电池?我们考虑的一个方案是使用非常小的风扇技术,在晚上只要有一点风,你就可以充电,这是我们可以在当前太阳能方案的基础上增加的方案。我们所有的沿海分配中心都已经实施了太阳能技术,并且现在我们已经从可再生能源中获取了约20%的能源需求。我认为这是我们想要继续增长的东西,看看我们能否将它提高到50%?能否将其提高到80%?当然,如果我想到供应链人员正在寻找近源和在岸资源,而且这个领域还发生了很多事情,并将可持续能力添加到其中,我认为技术如此涉及到这个领域是最好的时间。我们相信,它在许多行业上都施加了压力,迫使他们离开固有思维。我们正在与我们的加油站类似的企业做大量的工作,他们中的许多人都投资于柴油领域。他们现在也在考虑向我们销售可再生技术。例如,Total现在更名为Total Energies,我们正在与他们合作寻找创造性的方法来如何产生能源。而且我对三轴车辆的Thermo King能力非常兴奋。我们一定会投资更多这样的车辆,因为它实际上可以交付它所应该交付的东西,而且作为一个没有太多供电的国家,它可以生成自己的电力,我甚至不需要让它与电网相连接。我的意思是,那是不需要考虑的事情。
[00:25:32] Dominique: Well, for my final question, you are also a leading voice at the Global Cold Chain Alliance. So, can you tell us a little bit more about what are the big conversations happening around the cold chain industry? What are the biggest concerns or even opportunities that the industry sees on our sustainability path?
[00:25:32] Dominique: 最后一个问题,您还是全球冷链联盟的主要代表人物,所以您能否进一步介绍冷链行业正在发生的大型会话?行业在可持续性道路上看到的最大问题或机会是什么?
[00:25:50] Renier: I think food waste is our biggest challenge, specifically in Africa. I think food waste is so big that it's time that we need to acknowledge that there's a risk. I mean, there's people that are starving, there's nations that are going under. And I think it's because they just don't have that culture and infrastructure. We've determined as much as 30 percent of food gets wasted just because there is no cold chain infrastructure. And I think the opportunity in Africa is to find ways to create small, refrigeration holding ability or capability in certain countries that can be self-sustainable to avoid the fact that you don't have to waste all that food. I think where the opportunity really sits is part of looking at the community and adding value is how do we create a smaller, refrigerated, almost off grid solution for some of those communities, and I think that's something we're going to definitely want to work with the GCCA on and play a role in that as a player within the industry, and I think we're also trying to get government support on it because there's a lot of collaboration on the free trade agreement across Africa. I don't think we're going to have free trade, to be brutally honest, ever because a lot of these countries are reliant on those duties. But I do think as business, we can add value in the space to address the food shortages because these children, families, women suffering just because of the fact that we're not finding creative ways to deal with food waste. And I think that's going to be our biggest opportunity in Africa.
[00:25:50] Renier: 我认为粮食浪费是我们在非洲面临的最大挑战。我认为粮食浪费如此之大,以至于我们需要认识到存在风险。我的意思是,有人在挨饿,有国家正在崩溃。而这正是因为他们没有那种文化和基础设施。我们已经确定了高达30%的粮食由于没有保鲜链基础设施而被浪费,我认为非洲的机会在于寻找方法在某些国家中创造小型的冷藏保持能力或能力,这可以是自我可持续的,以避免浪费所有粮食。我认为机会的真正存在是通过观察社区并添加值来创建较小的,冷藏,几乎离网的解决方案,我认为这是我们一定要在GCCA上合作并作为行业内的玩家在其中发挥作用的事情,我认为我们也在尝试获得政府的支持,因为在整个非洲的自由贸易协定上进行了许多合作。我毫不客气地认为,我们永远不会拥有自由贸易。但是,我认为作为企业,我们可以在这个领域增加价值,以解决食品短缺问题,因为这些儿童,家庭和妇女之所以受苦,只是因为我们没有找到创造性的方式来处理食品浪费。我认为这将是我们在非洲面临的最大机会。
[00:27:27] Dominique: A big thank you to Claudio and Renier for joining us on today's episode, where we discuss the critical role of innovative technologies in reducing food loss and enhancing supply chain sustainability. At Trane Technologies, we believe that every job is a sustainability job, and every role provides an opportunity for impact.
[00:27:27] Dominique: 感谢Claudio和Renier加入我们今天的节目,在这个节目中,我们讨论了创新技术在减少食品损失和增强供应链可持续性方面的关键作用。在Trane Technologies,我们相信每份工作都是可持续的工作,每个角色都提供了一个机会。
[00:27:49] Dominique: That's why each week on the podcast, we'll feature how someone is building healthy spaces in their organization or community.
[00:27:49] Dominique: 这就是为什么每周在播客上,我们会介绍有人在构建他们所在组织或社区的健康空间的方式。
[00:27:57] Dominique: This week, we're sharing a submission from Kelcie Carew, Service Project Administrator in Calgary, Canada.
[00:27:57] Dominique: 本周,我们分享了来自加拿大卡尔加里的服务项目管理员Kelcie Carew的提交。
[00:28:04] Dominique: Kelcie is building healthy spaces by getting actively involved in local projects that support her community. In April, she teamed up with Tim Hortons for their Smile Cookie campaign where she enjoyed decorating cookies at a local Tim Hortons. All cookie sales went to various charities, including the Calgary Drop-in and Rehab Center. This made the whole experience super rewarding for her and a great reminder of the joy in helping others.
[00:28:04] Dominique: Kelcie通过积极参与支持社区的本地项目来构建健康的空间。在4月份,她与Tim Hortons合作进行了笑容饼干活动,她在当地的Tim Hortons上享受了装饰饼干的乐趣。所有饼干销售额都捐赠给各种慈善机构,包括卡尔加里住宿和康复中心。这使整个经验对她来说非常有价值,让她想到了帮助他人的快乐。
[00:28:32] Dominique: Kelcie, thank you for sharing your initiatives. And thank you for all the hard work you and your team are putting in. Would you like to share how you're building healthy spaces too? Well, to share your story, you can visit us at tranetechnologies.com/healthyspacespodcast. Thank you for listening in to the Healthy Spaces podcast, where we explore how climate technology and innovation are transforming the spaces where we live, work, learn, and play.
[00:28:32] Dominique: Kelcie,感谢您分享您的倡议。感谢您和您的团队所做的所有艰苦努力。您想分享如何构建健康的空间吗?要分享您的故事,您可以访问我们的网站tranetechnologies.com/healthyspacespodcast。感谢您收听健康空间播客,我们在其中探讨气候技术和创新如何改变我们生活、工作、学习和娱乐的空间。
[00:29:01] Dominique: If you want to find out more about our conversation today, make sure you check out the show notes and remember to rate and review us in your favorite podcast app. That's it for today's episode. We'll see you next time.
[00:29:01] Dominique: 如果您想了解更多有关今天我们的对话,确保您查看展示说明,并记得在您喜欢的播客应用程序中评价和评论我们。这就是今天节目的全部内容,我们下次再见。
View additional multimedia and more ESG storytelling from Trane Technologies on 3blmedia.com.
您可以在3blmedia.com上查看trane技术的更多ESG内容。
Contact Info:
Spokesperson: Trane Technologies
联系信息:
发言人:trane技术
SOURCE: Trane Technologies
来源:trane技术