share_log

Building a Bridge to a Healthier World for Youth in Africa With Gilead Sciences

Building a Bridge to a Healthier World for Youth in Africa With Gilead Sciences

利用吉利德科学为非洲青年打造通向更健康世界的桥梁
Accesswire ·  08/20 08:30

NORTHAMPTON, MA / ACCESSWIRE / August 20, 2024 / Dr. Summer Sitima is one of 24 siblings born to a Kenyan family in the 90s at the height of the HIV epidemic in Sub Saharan Africa. She vividly remembers the day in 1997 that she first learned one of her older sisters was living with HIV.

夏天博士出生于肯尼亚家庭,是90年代撒哈拉以南非洲HIV流行高峰期出生的24个兄弟姐妹之一。她清楚地记得1997年那天,她第一次得知自己的一个姐姐患有艾滋病。

Still a child at the time, Summer recalls her sister's husband pounding on the front door. In his arms, he held the frail body of her sister. She was suffering from advanced and untreated HIV that she acquired through her marriage as a teenager. Summer and her family cared for her until she passed away six weeks later.

当时还是一个孩子的夏天记得她姐夫敲响前门。他抱着她姐姐瘦弱的身躯。她姐姐因为婚姻感染到了晚期未经治疗的HIV。夏天和她的家人照顾她,直到她在六周后去世。

"It forever changed my life and something shifted in my mind," says Summer. "From that point on I became very interested in what healthcare looks like and how it can have an impact on people's lives."

夏天说:“这件事永远改变了我的人生,也让我的思维有所转变。从那时起,我对医疗保健的形式以及如何对人们的生活产生影响变得非常感兴趣。”

Summer went on to become the first of her family's 13 daughters to finish high school, and she then achieved another first when she graduated from college. She defied more odds as she remained unmarried throughout her teenage years and enrolled in medical school.

夏天成为她家里13个女儿中获得高中文凭的第一个,并在大学毕业后又取得了另一个成就。她没有和她的青少年时期结婚,并报考了医学院,这违背了更多的规则。

Today Summer is Gilead's Commercial Operations Lead in South Africa, where 50% of new HIV diagnoses are in the adolescent population. In resource-limited countries in Africa, the World Health Organization (WHO) estimates 25.6 million people are living with HIV and 91 million people are living with hepatitis B or C.

如今,夏天是吉利德南非的商业运营主管,那里50%的新艾滋病诊断都是在青少年人群中发生的。在非洲的资源有限的国家中,世界卫生组织估计有2560万人生活在HIV感染状态和9100万人生活在乙肝或丙肝感染状态。她把团队的承诺和韧性归功于帮助消除该地区对护理最需要的人的社会和结构障碍。

She credits her team's commitment and resilience to helping erode societal and structural obstacles to reach those in the greatest need of care in the region.

她认为是她的团队的承诺和韧性,帮助消除了该地区护理最需要的人的社会和结构障碍。

"1990s era policies in parts of Africa, built upon fear-mongering and inaccurate information, means many born since 2000 have inadequate awareness of how HIV is acquired and how to access care," Summer explains.

夏天解释说:“非洲某些地区的20世纪90年代的政策,基于恐惧和不准确的信息,意味着许多自2000年以来出生的人对获取HIV和如何接受护理具有不充分的认识。”

Gilead works with various partners to meet people where they are for testing and treatment and to raise awareness of transmission and reduce stigma. One such initiative in Nairobi trains barbers and hairdressers to become HIV educators.

吉利德与各种伙伴合作,为检测和治疗而迎合人们,并提高传播意识和减少污名感。在内罗毕的一个这样的倡议中,它培训理发师和美发师成为HIV教育工作者。

"This is a space where people can find a path to care," explains Summer, adding that "Barbershops and salons are places where conversations naturally occur, and people feel like they can trust who is speaking with them."
Gilead also sponsors a charity run in Nairobi where the proceeds help students with the cost of medical school at the University of Nairobi. There, medical students learn about sexually transmitted infections (STIs) in a fun way: As part of their education they host game nights with quizzes and also post social media messages to raise awareness about STIs. "It creates a boomerang effect as the info is more widely shared among their peers and then in turn it helps educate the community," explains Summer.

夏天解释说:“这是一个让人可以找到护理路径的空间。理发店和美发沙龙是自然会话发生的地方,人们感觉可以信任他们所听到的信息。”
吉利德还在内罗毕赞助一个慈善跑步活动,该活动的收益有助于赞助学生在内罗毕大学读医学。在那里,医学生们通过举办游戏之夜和发布社交媒体信息的形式,以有趣的方式学习有性传播感染病。夏天解释说:“它创造了回旋效应,因为信息在他们的同龄人中更广泛地共享,然后反过来帮助教育社区。”

Another innovative program centers around the simple act of tree planting. During times of extreme drought or flooding, people often can't get to health services, making any sort of testing and treatment difficult. Summer explains how providing vegetation helps with water drainage and improves the ecosystem so people can gain better access to care services and students can get to school. "Girls are most at risk of dropping out during these periods and often become pregnant before finishing their schooling," she says.

另一个创新计划围绕着种植树木的简单行为。在极端干旱或洪水期间,人们经常无法到达卫生服务,这使得任何形式的检测和治疗都很困难。夏天解释了提供植物如何帮助水排放和改善生态系统,以便人们可以更好地接触护理服务,并且学生可以到达学校。她说:“女孩在这段时间里最容易从学校退学,并在未完成学业之前怀孕。”

It's been more than 25 years since her sister passed away, and Summer recognizes that women like her sister now have better information and access to care, in part because of the work of organizations like Gilead.

夏天的姐姐去世已经有25年了,夏天认识到像她姐姐这样的女性现在拥有更好的信息和护理,这部分是由吉利德等组织的工作所贡献的。

"I'm motivated every day to create new possibilities for women, like my sister," explains Summer. "We are changing the stories of mothers, daughters, sisters, wives and young people in Africa, and around the world."

夏天解释说:“我每天都有动力为女性创造新的可能性,就像我的姐姐。我们正在改变非洲和世界各地的母亲、女儿、姐妹、妻子和年轻人的故事。”

Originally published by Gilead Sciences

吉利德科学首次发布

View additional multimedia and more ESG storytelling from Gilead Sciences on 3blmedia.com.

在3blmedia.com上查看来自吉利德科学的其他多媒体和ESG叙事。

Contact Info:
Spokesperson: Gilead Sciences

联系信息:
发言人:吉利德科学

SOURCE: Gilead Sciences

来源:吉利德科学


声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发