SBD Capital Corp. Announces Debt Settlement
SBD Capital Corp. Announces Debt Settlement
Toronto, Ontario--(Newsfile Corp. - August 21, 2024) - SBD Capital Corp. (CSE: SBD) (the "Company") announces that it intends to settle an aggregate of $158,324.92 of indebtedness to certain creditors of the Company through the issuance of 3,166,498 common shares in the capital of the Company (the "Common Shares") at a price of $0.05 per Common Share (the "Debt Settlement"). The Common Shares issued pursuant to the debt settlement shall be subject to a four-month hold period and completion of the transaction remains subject to final acceptance of the Canadian Securities Exchange.
多伦多,安大略省--(新闻资讯公司 - 2024年8月21日) - SBD Capital Corp.(cse:sbd)(以下称“公司”)宣布,通过向公司的某些债权人发行3166498股普通股(以下称“普通股”)并以每股0.05美元的价格(以下称“债务结算”)解决公司的合计158324.92美元的债务。根据债务结算发行的普通股将受到四个月的限售期限制,交易的完成还需加拿大证券交易所的最终接受。
The Debt Settlement is constituted "related party transactions" as defined in Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Securityholders in Special Transactions ("MI 61-101"), as an insider of the Company will receive an aggregate of 788,227 Common Shares. The Company is relying on the exemptions from the valuation and minority shareholder approval requirements of MI 61-101 contained in sections 5.5(g) and 5.7(1)(e) of MI 61-101, as the Company is in financial difficulty and the transaction is designed to improve the financial position of the Company, as determined in accordance with MI 61-101. The Company did not file a material change report in respect of the related party transaction at least 21 days before the closing of the Debt Settlement, which the Company deems reasonable.
债务结算被视为《多边法案-特殊交易中少数股权持有者的保护措施》(以下称“mi 61-101”)中定义的“关联方交易”,因为该公司的内部人员将获得总计788227股普通股。公司依靠《mi 61-101》第5.5(g)和5.7(1)(e)条款中规定的对评估和少数股东批准要求的豁免,因为公司处于财务困难并且该交易旨在改善公司的财务状况,根据《mi 61-101》确定。在债务结算结束之前的至少21天内,公司没有就关联方交易提交任何重大变更报告,这在公司认为是合理的。
The Debt Settlement was approved by the members of the board of directors of the Company who are independent for the purposes of the Debt Settlement, being all directors other than Mr. Chris Irwin. No special committee was established in connection with the Debt Settlement, and no materially contrary view or abstention was expressed or made by any director of the Company in relation thereto.
债务结算已获得公司董事会成员的批准,这些成员独立于债务结算的目的,并且不包括克里斯·欧文先生在内的所有董事。关于债务结算,没有成立特别委员会,也没有任何董事提出或表态持有明显相反的观点或弃权。
For further information, please contact:
如需更多信息,请联系:
SBD Capital Corp.
Carly Burk
Secretary
Tel: (416) 361-2515
Email: cburk@irwinlowy.com
SBD Capital Corp.
Carly Burk
秘书
电话:(416)361-2515
邮箱: cburk@irwinlowy.com
Forward-Looking Information
前瞻性信息
This news release contains certain "forward-looking information" within the meaning of applicable securities law. Forward-looking information is frequently characterized by words such as "plan", "expect", "project", "intend", "believe", "anticipate", "estimate", "may", "will", "would", "potential", "proposed" and other similar words, or statements that certain events or conditions "may" or "will" occur. These statements are only predictions. Forward-looking information is based on the opinions and estimates of management at the date the information is provided, and is subject to a variety of risks and uncertainties and other factors that could cause actual events or results to differ materially from those projected in the forward-looking information. For a description of the risks and uncertainties facing the Company and its business and affairs, readers should refer to the Company's Management's Discussion and Analysis. The Company undertakes no obligation to update forward-looking information if circumstances or management's estimates or opinions should change, unless required by law. The reader is cautioned not to place undue reliance on forward-looking information.
本新闻稿包含某些“前瞻性信息”,依据适用证券法解释。前瞻性信息通常以“计划”、“预期”、“项目”、“打算”、“相信”、“预计”、“估计”、“可能”、“将”、“愿意”、“潜在”、“拟议”等类似的用语或表示某些事件或情况“可能”或“将”发生的声明。这些陈述仅是预测。前瞻性信息是基于管理层在提供信息时的观点和估计,并且受到各种风险和不确定性以及其他因素的影响,这些因素可能导致实际事件或结果与前瞻性信息中所预测的有所不同。关于公司及其业务和事务面临的风险和不确定性的描述,读者应参阅公司的管理层讨论和分析。除非法律要求,否则公司无须更新前瞻性信息,如果情况或管理层的估计或观点发生变化,读者应当注意不要过度依赖前瞻性信息。