Don't Buy The Hong Kong and China Gas Company Limited (HKG:3) For Its Next Dividend Without Doing These Checks
Don't Buy The Hong Kong and China Gas Company Limited (HKG:3) For Its Next Dividend Without Doing These Checks
The Hong Kong and China Gas Company Limited (HKG:3) stock is about to trade ex-dividend in three days. The ex-dividend date is one business day before a company's record date, which is the date on which the company determines which shareholders are entitled to receive a dividend. The ex-dividend date is important because any transaction on a stock needs to have been settled before the record date in order to be eligible for a dividend. Thus, you can purchase Hong Kong and China Gas' shares before the 29th of August in order to receive the dividend, which the company will pay on the 11th of September.
香港中华燃气有限公司(HKG:3)股票将在三天后进行分红派息交易。分红除权日是公司股权登记日前的一个工作日,即公司确定哪些股东有资格获得股息的日期。分红除权日很重要,因为股票的任何交易都需要在股权登记日之前结算,才有资格获得股息。因此,您可以在8月29日之前购买香港中华燃气的股票,以便在9月11日获取公司将支付的股息。
The company's upcoming dividend is HK$0.12 a share, following on from the last 12 months, when the company distributed a total of HK$0.35 per share to shareholders. Based on the last year's worth of payments, Hong Kong and China Gas stock has a trailing yield of around 5.6% on the current share price of HK$6.30. Dividends are a major contributor to investment returns for long term holders, but only if the dividend continues to be paid. So we need to investigate whether Hong Kong and China Gas can afford its dividend, and if the dividend could grow.
公司即将分红为每股港币0.12,紧随过去12个月的情况,公司向股东总共分配了每股港币0.35。根据去年的支付情况,香港中华燃气股票在当前每股港币6.30的股价上的滚动收益率约为5.6%。分红是长期持有者投资回报的主要来源,但前提是分红继续支付。因此,我们需要调查香港中华燃气是否有能力支付其股息,并且股息是否会增长。
Dividends are typically paid from company earnings. If a company pays more in dividends than it earned in profit, then the dividend could be unsustainable. Hong Kong and China Gas distributed an unsustainably high 119% of its profit as dividends to shareholders last year. Without more sustainable payment behaviour, the dividend looks precarious. A useful secondary check can be to evaluate whether Hong Kong and China Gas generated enough free cash flow to afford its dividend. It paid out an unsustainably high 254% of its free cash flow as dividends over the past 12 months, which is worrying. Unless there were something in the business we're not grasping, this could signal a risk that the dividend may have to be cut in the future.
分红通常来自公司盈利。如果公司支付的分红超过其盈利额,那么分红可能就不可持续。香港中华燃气去年将其盈利的119%分配给股东,这是一种不可持续的高水平分红。没有更可持续的支付行为,股息看起来岌岌可危。一个有用的次要检查是评估香港中华燃气是否产生足够的自由现金流来支付其股息。在过去12个月中,其支付了不可持续的254%自由现金流作为股息,这令人担忧。除非我们未能理解业务中的某些内容,否则这可能表明该股息在未来可能会被削减。
Cash is slightly more important than profit from a dividend perspective, but given Hong Kong and China Gas's payouts were not well covered by either earnings or cash flow, we would be concerned about the sustainability of this dividend.
从股息的角度来看,现金比盈利稍微更为重要,但考虑到香港中华燃气既不太被盈利也不太能由现金流覆盖的支出,我们会对这一股息的持续性感到担忧。
Click here to see the company's payout ratio, plus analyst estimates of its future dividends.
点击此处查看公司的支付比率以及未来分红的分析师预期。
Have Earnings And Dividends Been Growing?
收益和股息一直在增长吗?
Companies with falling earnings are riskier for dividend shareholders. If earnings fall far enough, the company could be forced to cut its dividend. Hong Kong and China Gas's earnings per share have fallen at approximately 10% a year over the previous five years. When earnings per share fall, the maximum amount of dividends that can be paid also falls.
盈利下滑的公司对股息股东来说风险更大。如果盈利下降得足够多,公司可能被迫削减股息。香港和中国燃气的每股盈利在过去五年中平均下降了约10%。当每股盈利下降时,可以支付的最大股息金额也会下降。
The main way most investors will assess a company's dividend prospects is by checking the historical rate of dividend growth. In the past 10 years, Hong Kong and China Gas has increased its dividend at approximately 6.9% a year on average. That's intriguing, but the combination of growing dividends despite declining earnings can typically only be achieved by paying out a larger percentage of profits. Hong Kong and China Gas is already paying out a high percentage of its income, so without earnings growth, we're doubtful of whether this dividend will grow much in the future.
大多数投资者评估一家公司的股息前景的主要方式是检查其历史红利增长率。在过去的十年里,香港和中国燃气的红利平均每年增长约6.9%。这很有趣,但是尽管盈利下降,股息却增长的组合通常只能通过支付更高比例的利润来实现。香港和中国燃气已经支付了较高比例的收入,所以在没有盈利增长的情况下,我们对这个红利的增长是否会很大持怀疑态度。
Final Takeaway
最后的结论
Has Hong Kong and China Gas got what it takes to maintain its dividend payments? Not only are earnings per share declining, but Hong Kong and China Gas is paying out an uncomfortably high percentage of both its earnings and cashflow to shareholders as dividends. This is a clearly suboptimal combination that usually suggests the dividend is at risk of being cut. If not now, then perhaps in the future. It's not that we think Hong Kong and China Gas is a bad company, but these characteristics don't generally lead to outstanding dividend performance.
香港中华燃气有能力维持分红支付吗?不仅每股收益在下降,而且香港中华燃气正在将其盈利和现金流的相当高比例支付给股东作为股息,这明显不是一个最佳组合,通常意味着股息面临被削减的风险。如果不是现在,也许会在将来。我们并不认为香港中华燃气是一家糟糕的公司,但这些特征通常不会导致杰出的分红表现。
Although, if you're still interested in Hong Kong and China Gas and want to know more, you'll find it very useful to know what risks this stock faces. Our analysis shows 2 warning signs for Hong Kong and China Gas and you should be aware of them before buying any shares.
虽然,如果您对香港中华燃气仍然感兴趣并且想要了解更多信息,那么了解这支股票面临的风险将非常有用。我们的分析显示香港中华燃气存在2个警示信号,您在购买任何股票之前应该注意它们。
If you're in the market for strong dividend payers, we recommend checking our selection of top dividend stocks.
如果你在寻找强劲的股息支付者,我们建议查看我们的顶级股息股票选择。
Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.
对本文有任何反馈?对内容有任何疑虑?请直接与我们联系。或者,发送电子邮件至editorial-team@simplywallst.com。
这篇文章是Simply Wall St的一般性文章。我们根据历史数据和分析师预测提供评论,只使用公正的方法论,我们的文章并不意味着提供任何金融建议。文章不构成买卖任何股票的建议,也不考虑您的目标或您的财务状况。我们的目标是带给您基本数据驱动的长期关注分析。请注意,我们的分析可能不考虑最新的价格敏感公司公告或定性材料。Simply Wall St没有任何股票头寸。