Boeing's Former CEO Dennis Muilenburg Said In 2017 His Company Will Beat Elon Musk To Mars. 7 Years Later, It Has Been Forced To Abandon NASA Astronauts At ISS, Who Will Now Be Rescued By SpaceX
Boeing's Former CEO Dennis Muilenburg Said In 2017 His Company Will Beat Elon Musk To Mars. 7 Years Later, It Has Been Forced To Abandon NASA Astronauts At ISS, Who Will Now Be Rescued By SpaceX
In December 2017, Boeing's (NYSE:BA) then-CEO Dennis Muilenburg said that the first person who set foot on Mars would get there on a Boeing rocket, beating Elon Musk's SpaceX. But nearly seven years later, NASA is turning to SpaceX to return the astronauts who went to the International Space Station (ISS) aboard Boeing's Starliner spacecraft.
在2017年12月,波音(NYSE:BA)当时的首席执行官丹尼斯·穆伦伯格表示,第一个登上火星的人将在波音的火箭上到达那里,胜过埃隆·马斯克的SpaceX。但是近7年后,NASA转而求助于SpaceX将返回国际空间站(ISS)的宇航员,他们曾乘坐波音的星际飞船前往。
7 Years Ago: "Eventually we're going to go to Mars and I firmly believe the first person that sets foot on Mars will get there on a Boeing rocket," Muilenburg told CNBC host Jim Cramer in December 2017, as reported by Fortune.
7年前:“我们最终会去火星,我坚信第一个登上火星的人将在波音火箭上到达那里,” 穆伦伯格在2017年12月接受CNBC主持人吉姆·克莱默采访时说道,据《财富》报道。
Musk responded to the comment on X and said, "Do it." Boeing accepted the challenge, responding to the rival CEO with a short, "Game on!"
马斯克对此发表评论,并说:“做吧。” 波音接受了这一挑战,并以简短的回答回应了这位竞争对手首席执行官:“来战吧!”
Fast Forward To 2024: On Saturday, NASA announced that it would return the two astronauts who went to space via Boeing's Starliner spacecraft – Sunita Williams and Butch Wilmore – via a SpaceX vehicle in February. The Starliner spacecraft would return to Earth autonomously in early September, the agency said, citing its commitment to safety.
快进到2024年:周六,NASA宣布,两名乘坐波音的星际飞船(Sunita Williams和Butch Wilmore)前往太空的宇航员将在2月份通过SpaceX的飞船返回。据该机构称,星际飞船将在九月初自主返回地球,以确保安全。
Williams and Wilmore launched into space on June 5 aboard Boeing's Starliner spacecraft. Though the two were supposed to return in about eight days, technical issues identified with the spacecraft while docking delayed the return journey, and now the agency has decided to scrap bringing the astronauts back on the Boeing spacecraft altogether.
威廉姆斯和威尔莫尔于6月5日乘坐波音的星际飞船进入太空。尽管两人原计划在大约8天后返回,但与星际飞船对接时发现的技术故障延迟了返回的旅程,现在机构已决定彻底放弃让宇航员返回波音的飞船上。
Musk Reacts: Musk on Saturday expressed optimism for the future of Boeing despite the setback.
马斯克对此表达了对波音未来的乐观态度,尽管存在此次挫折。
"The new Boeing CEO is spending time in the factories. That is the right thing to do," Musk said. The new Boeing CEO, Kelly Ortberg, took the reins of the company from Dave Calhoun earlier this month.
新任波音CEO正在工厂花时间,这是正确的做法,马斯克说。新任波音CEO凯利·奥特伯格本月早些时候从戴夫·卡尔霍恩手中接管了公司的控制权。
Had SpaceX not been around, NASA might have turned to Russia to bring the astronauts back home, Musk said in another post. The billionaire also opined that aircraft companies will not dominate the space industry.
马斯克在另一篇帖子中说,如果没有spacex,NASA可能会求助俄罗斯将宇航员送回家。这位亿万富翁还表示,飞机公司不会主导太空行业。
Check out more of Benzinga's Future Of Mobility coverage by following this link.
通过以下链接查看更多财经新闻《Benzinga智库:移动出行未来》
Read More:
更多阅读:
- Ford's E-Transit Van Could Be Its Golden Goose Near Term As Blue Oval Pushes Back New EV Launch To 2026
- 福特的E-Transit面包车可能是其短期内的摇钱树,因为蓝色橡子将新的电动车推迟到2026年推出
Photos courtesy: Shutterstock and NASA
图片由Shutterstock和美国国家航空航天局提供。