share_log

75th Anniversary Brings Largest Enrollment Ever at Grand Canyon University

75th Anniversary Brings Largest Enrollment Ever at Grand Canyon University

大峡谷大学迎来创校75周年,学生人数创历史最高。
PR Newswire ·  08/26 08:00

GCU celebrates milestone, remarkable transformation heading into 2024-25 academic year

大峡谷大学在2024-25学年前庆祝里程碑,以惊人的转变。

PHOENIX, Aug. 26, 2024 /PRNewswire/ -- Grand Canyon University will celebrate its 75th anniversary this year with the largest enrollment in its history.

2024年8月26日,凤凰城/美通社 - 大峡谷大学将在今年庆祝其75周年,并迎来其历史上规模最大的入学人数。

GCU will have a projected enrollment of more than 125,000 students when classes begin this fall, an increase of nearly 6% from 2023-24. That includes more than 25,000 students studying at GCU's ground locations and roughly 100,000 studying online.

今年秋季开学时,大峡谷大学的预计入学人数将超过125,000人,比2023-24年增长近6%。其中包括超过25,000名在大峡谷大学的实体校区学习的学生和约100,000名在线学习的学生。

Grand Canyon University is celebrating its 75th anniversary with it largest enrollment ever.
大峡谷大学正在庆祝其75周年,并拥有有史以来最大的入学人数。

"To look at how far we have come from our humble beginnings in 1949 to where we were 15 years ago to becoming the largest Christian university in the country, it is clear that God has his hand on this place in a very special way," said GCU President Brian Mueller. "With everything going on in the world today, I am convinced God's plan was for us to be at this university, at this time, and in these circumstances."

大峡谷大学校长Brian Mueller表示:“从我们1949年的创立到15年前的情况,再到如今成为美国最大的基督教大学,显然上帝以非常特殊的方式保佑着这个地方。考虑到当今世界上发生的一切,我相信上帝的计划是让我们在这个大学,在这个时间,在这些环境中。”

The theme of GCU's 75th anniversary, captured in this commemorative book, is "75 Years of Purpose: 15 Years of Transformation." It exemplifies the faith-based principles that have helped GCU students find their purpose for 75 years and highlights the remarkable renaissance that began in 2008 when Mueller and his administrative team arrived.

大峡谷大学75周年的主题体现在这本纪念书中,题为“15年的转型:75年的目标”。它体现了基于信仰的原则,这些原则帮助大峡谷大学学生找到他们的目标已有75年,并突出了从2008年起穆勒和他的管理团队到达时所展开的引人注目的复兴。

In 2008, GCU was only a few years removed from nearly declaring bankruptcy and closing its doors. Enrollment on the Phoenix campus, which was surrounded by one of the most economically challenged neighborhoods in Phoenix, was less than 1,000 traditional students as the University focused on growing a new online platform to reach working adult students.

2008年,大峡谷大学距离几乎宣布破产和关闭校门仅数年。当时凤凰城校园的挨着凤凰城最经济困难的社区之一,传统学生人数不到1000名,大学专注于扩大新的在线平台,以吸引成年工作人群。

Since then, the university has:

此后,该大学已经:

  • Grown from 4 to 10 colleges and tripled the number of academic offerings by focusing its curriculum on high-growth job fields such as engineering, computer science, cybersecurity and business while also making significant investments to address nationwide workforce shortages in areas such as teaching, nursing, counseling and even trade industries.
  • Frozen tuition prices on its Phoenix campus for 16 straight years with only a modest average annual increase of 1% in online tuition.
  • Invested $1.8 billion into a campus that has expanded from 100 acres to over 300 acres and is ranked No. 24 out of 1,387 college campuses in the U.S. by niche.com.
  • Embarked on an extraordinary construction blitz that has seen 72 new buildings and major renovations, including 30 of the 32 on-campus residence halls, eight GCU-affiliated parking garages, five colleges, three administrative and support buildings, and about a dozen athletic, recreation and entertainment facilities. Those don't include an additional 32 on-campus dining options.
  • Dramatically increased both ground and online enrollment while also raising admissions standards.
  • Created flexible hybrid learning modalities that allow students to study online and in person depending on the type of information that must be learned.
  • As part of its Christian mission, launched an ambitious and first-of-its-kind five-point plan that builds upon the university's already robust community outreach efforts. GCU's community initiatives are having profound impacts on its inner-city Phoenix neighborhood.
  • 通过将课程重点放在工程、计算机科学、网络安全和业务等高增长就业领域上,并在解决全国性工作力不足方面进行重大投资,增加了学院数量从4所增至10所,并将学术课程的数量增加了两倍。这些领域包括教学、护理、咨询和贸易等。
  • 在凤凰城校区冰冻学费16年,仅在线学费年均增长1%。
  • 投资18亿美元扩建校园,从100英亩扩展到300英亩,是niche.com评选出的1387所美国大学中排名第24的校园。
  • 进行了大规模的建设热潮,新建了72栋建筑和大规模翻修,包括32个校内宿舍楼中的30个,8个GCU附属停车场,5个学院,3栋行政和支持建筑,以及约十几个体育、娱乐设施。这还不包括另外32个校内餐饮选项。
  • 大幅增加了现场和在线招生人数,并提高了录取标准。
  • 创建了灵活的混合学习模式,使学生根据所需学习的信息类型进行在线和面对面的学习。
  • 作为其基督教使命的一部分,推出了一项雄心勃勃的、独一无二的五点计划,进一步加强了该大学已经强大的社区外展工作。GCU的社区计划对凤凰城内城社区产生了深远的影响。

"When we arrived in 2008, we thought this could become something special," Mueller said, "but we never expected it to happen this quickly."

穆勒说:“当我们在2008年到达这里时,我们认为这可能会变得特别,但我们从未想过它会这么快。”

The key, Mueller said, was to stay true to GCU's Christian mission, embrace free market principles to grow the university, focus on attracting high-quality students, and ensure that private Christian education is affordable to all socioeconomic classes. In doing so, GCU has become an American success story and a driving force in higher education that now produces roughly 30,000 graduates on an annual basis.

穆勒说,关键是要忠于GCU的基督教使命,用自由市场原则发展大学,专注于吸引高质量的学生,确保私立基督教教育对所有社会经济阶层都能负担得起。通过这样做,GCU已成为一个美国的成功故事,并成为高等教育的推动力量,每年培养约3万名毕业生。

"Teaching from a Christian worldview perspective produces graduates who are known for their integrity, servant leadership and ability to solve problems in a collaborative environment," Mueller said. "We have become very attractive to students and families because we teach from that perspective, but we also have many students who don't come from a faith background and wish to come here for other reasons. Whether that is our high-quality academics, the community culture on campus that we are known for, the plethora of on-campus student activities and community outreach initiatives, our location in Phoenix, or opportunities to engage with some of the 500 companies that are represented on our advisory boards, there is no shortage of interest in attending GCU."

“从基督教世界观的角度进行教学培养出了以正直、仆人领导和解决问题能力在协作环境中著称的毕业生”,穆勒说。“我们因为从这种角度进行教学而变得非常吸引学生和家庭,但我们也吸引了许多没有宗教背景但希望来这里的学生。无论是我们高质量的学术水平,我们闻名的校园社区文化,众多校园学生活动和社区互动项目,我们在凤凰城的位置,还是与我们的500个代表在咨询委员会上的公司互动的机会,都对参加GCU的兴趣不断。”

To celebrate its 75th anniversary, GCU has several events planned during the school year, including a Week of Service in October dedicated to numerous community outreach projects and a gala event during Homecoming festivities in the spring.

为庆祝其成立75周年,GCU在学年期间计划了几个活动,包括10月份的服务周,致力于众多社区服务项目,以及春季校友回家庆祝活动期间的盛大活动。

Move-in for students begins Aug. 26, with fall classes starting on Sept. 3.

学生入住将于8月26日开始,秋季课程将于9月3日开始。

75th Anniversary Fun Facts:

75周年有趣的事实:

  • Grand Canyon College was originally located in the city of Prescott when it opened in 1949, becoming Arizona's first Christian liberal arts college. It relocated in 1951 to what was then farmland at 3300 W. Camelback Road in Phoenix.
  • GCU's original school colors were maroon and gold, but students voted to change it to purple and white when the school moved to Phoenix to distinguish it from Arizona State University. Purple is significant in that it represents Christ's royalty and divinity.
  • When GCU opened, the first students narrowed down the choices for the school nickname to the Antelopes or Donkeys. Thankfully, the students chose Antelopes, which are native to the Prescott area.
  • GCU's fun-loving and athletic mascot, Thunder, originated in 1981 as Andy the Antelope and then Johnny Lope before becoming Thunder in 2008. The previous mascot was a furry, purple blob called the Purple People Eater.
  • Grand Canyon College became Grand Canyon University in 1989.
  • The popular Lopes Up hand symbol was created in 1996 by a student, Jim D'Apice, who felt the campus needed a way to show its spirit.
  • GCU's campus is known for its 60- to 70-foot tall palm trees that line the Promenade and Camelback Road. In all, there are 361 palm trees on campus.
  • Grand Canyon won 10 NAIA national titles and two NCAA Division II championships before jumping to Division I in 2013.
  • 1949年,大峡谷学院最初位于普雷斯科特市,成为亚利桑那州第一所基督教文理学院。它于1951年搬迁到凤凰城的3300 W. Camelback Road地区的农田上。
  • GCU最初的学校颜色是褐红色和金色,但当学校搬到凤凰城时,学生们投票将其改为紫色和白色,以使其与亚利桑那州立大学区分开来。紫色具有象征基督的尊贵和神性的重要意义。
  • 当GCU开办时,第一批学生将学校的绰号缩小为羚羊或驴。幸运的是,学生们选择了羚羊,这是普雷斯科特地区的本地动物。
  • GCU的乐天派和运动员代表,雷霆,诞生于1981年,最初是安迪羚羊,然后是约翰尼·洛珀,于2008年成为雷霆。之前的吉祥物是一个叫做紫色人吃人怪物的毛茸茸的紫色物体。
  • 格兰德峡谷学院在1989年成为格兰德峡谷大学。
  • 1996年,学生吉姆·达皮切创造了受欢迎的洛普斯向上手势,他认为校园需要一种体现精神的方式。
  • GCU校园以它的60至70英尺高的椰子树而闻名,这些树排列在长廊和骆驼背路上。总共有361棵椰子树。
  • 格兰德峡谷在2013年跳跃至一级组别(division I)之前,曾赢得10个NAIA全国冠军和两个NCAA第二级(division II)冠军。

What they're saying:

他们的话:

As part of its 75th Anniversary commemorative book, GCU asked people for their thoughts on the university's history and impact. Here is just a sampling of their comments:

作为75周年纪念书的一部分,GCU询问了人们对大学历史和影响的看法。这里只是他们评论的一部分。

"This is an amazing story of leadership and teamwork in building a world class university and having billions of dollars in economic impact to the local economy. I am proud to be associated with this institution." Jerry Colangelo, an advisor to GCU and namesake of the Colangelo College of Business who is also the godfather of professional sports in Arizona as the former owner of the Phoenix Suns and Arizona Diamondbacks and director of USA Basketball

这是一个关于领导力和团队合作的了不起的故事,在建设世界一流大学和对当地经济产生数十亿美元的影响方面发挥了重要作用。我为能与这个机构有所关联感到自豪。- 杰瑞·科朗杰洛,GCU的顾问,科朗杰洛商学院的命名人,亚利桑那州职业体育的教父,菲尼克斯太阳队和亚利桑那钻石背董事, 美国篮球总教练.

"This is a true Arizona success story. ... In the private sector, we have a saying that when government gets out of the way and lets innovation do its work, we see business models that are transformative – and in this case of GCU, very unique as well." – Former Arizona Governor Doug Ducey at ceremony celebrating opening of GCU's commercial hub at 27th Avenue and Camelback

这是一个真正的亚利桑那州的成功故事。...在私营部门,我们有一句话,那就是当政府退出并让创新发挥作用时,我们看到的商业模式是变革性的,而在GCU的情况下,也非常独特。- 前亚利桑那州州长道格·杜西在庆祝GCU位于27th Avenue和Camelback的商业中心开幕典礼上说。

"GCU has given me the hope that private Christian education is attainable and affordable to all who seek it. It has been a gift to my family in preparing my two daughters to serve Christ both in industry and in their now adopted local Arizona community." Matt Doretti, Global Financing Executive, IBM

GCU给了我希望,即私立基督教教育对所有追求它的人来说是可实现和负担得起的。它为我的家庭提供了一份礼物,准备我的两个女儿在行业和他们现在采用的亚利桑那本地社区中为基督服务。- IBM全球融资执行官马特·多雷蒂。

"I'm a big fan of the school - the students it touches, the impact on the surrounding community, the opportunities it provides students in developing 'hard' and 'soft' skills, and the sense of purpose and meaning it tries to nurture is something we need more of." Milt Coleman, Retired Director, Intel Corp.

我是学校的忠实粉丝 - 它接触到的学生,对周边社区的影响,为学生提供发展“硬”和“软”技能的机会,以及它试图培养的目标和意义感是我们需要更多的东西。- Milt Coleman,英特尔公司退休总监。

"GCU has grown in enrollment and stature as one of the premiere faith-based universities in the United States. ... I salute you Grand Canyon University on your 75 years and am proud to have been a very small part of your success." Don Andorfer, GCU Board of Trustees Emeritus and former GCU President

作为美国最重要的基督教大学之一,GCU的规模和声望不断增长......我向你们致敬,恭喜Grand Canyon University获得75年,我为能成为你们成功的一小部分而感到骄傲。- GCU董事会名誉理事和前GCU校长唐·安多弗。

"What a success story this university is and continues to be. GCU's impact in the innovation of higher education and how it can bring change is a model for all of us to learn from. ... I love the attitude of all at GCU that 'if it is needed, we can find a way to make it happen!'" Dean Barrett, retired Senior VP of Global Marketing, McDonalds, and GCU advisory board member

这所大学的成功故事令人惊叹,而且仍在继续。GCU在高等教育创新和如何带来变革方面的影响是我们所有人学习的榜样......我喜欢GCU所有人的态度:“如果有需要,我们可以找到实现它的方法!” - 麦当劳公司退休全球市场高级副总裁,GCU咨询委员会成员迪恩·巴雷特。

"GCU's desire to be a business with a higher purpose is embodied from the top leadership down, and we are honored to have GCU as one of our largest, most impactful and longstanding partners." Jason Barlow, President and CEO, Habitat for Humanity Central Arizona

"GCU希望成为一个拥有更高目标的业务,这一愿望从高层领导一直体现出来,我们荣幸地拥有GCU作为我们最大、最有影响力、最持久的合作伙伴之一。" - 杰森·巴洛,哈比塔特中亚利桑那总公司总裁兼首席执行官

"The servant heart leadership of GCU has made the Arizona community recognize its potential value and has started a transition of hopefulness in and around the community. ... I am humbled to be a part of the efforts of the GCU family as we continue growing as Neighborhood Hope Dealers!" Travis Hardin, Vice President, Wells Fargo Bank

"GCU具有仆人心领导层的特征,这使亚利桑那州的社区认识到其潜在价值,并开始在社区内外产生希望的转变。......能够成为GCU家庭努力中的一员,我们继续成为Neighborhood Hope Dealers,我感到非常荣幸!" - 威尔斯·法戈银行副总裁特拉维斯·哈丁

"GCU has revitalized the community around them, provided educational opportunities for first generation college students, and has supported Christian high school students from around the country with affordable college education. Very proud to be associated with GCU." Ken Ellwein, Former Executive Director, Orange Lutheran High School and father of four GCU students

"GCU为周围社区注入了新活力,为第一代大学生提供了教育机会,并为来自全国各地的基督教高中生提供了负担得起的大学教育。非常自豪能与GCU有关联。" - 前橘子县路德教会中学执行董事肯·埃尔维恩,他有四个在GCU就读的孩子

"I'm living a blessed life because of the foundation that was built at GCC back in 1989. My faith in Christ was established, I found my soulmate in Marci my wife of 34 years, and the groundwork for my success as a professional baseball player was established in my 3 years as a Lope!" Tim Salmon, 14-year MLB veteran with Anaheim Angels, 1993 AL Rookie of Year and 2002 World Series champ

"因为1989年在GCC奠定的基础,我过着幸福的生活。我对基督的信仰在那里得到确立,我在妻子玛西(Marci)身上找到了我的灵魂伴侣,作为一名职业棒球运动员的成功基础在我作为洛普的三年间确立!" - 蒂姆·萨蒙,14年的MLb退伍军人,曾在1993年获得AL Rookie of Year和2002年世界大赛冠军的安那罕天使队

"The spiritual warfare that's happening right now is plain to see, and what Grand Canyon is doing is one of the most important things happening around the world." Shawn Boskie, GCU alum and advisory board member who pitched in MLB for nine years, during 2021 interview with GCU News

"现在发生的属灵战争是明摆着的,而大峡谷正在做的事情是全球最重要的事情之一。" - GCU校友、咨询委员会成员肖恩·波斯基在2021年接受GCU新闻采访时的发言

About Grand Canyon University: Grand Canyon University was founded in 1949 and is Arizona's premier private Christian university. GCU is accredited by the Higher Learning Commission and offers over 345 academic programs, emphases and certificates for both traditional undergraduate students and working professionals. The University's curriculum emphasizes interaction with classmates, both in-person and online, and individual attention from instructors while fusing academic rigor with Christian values to help students find their purpose and become skilled, caring professionals. For more information, visit gcu.edu.

关于大峡谷大学:大峡谷大学成立于1949年,是亚利桑那州最重要的私立基督教大学。GCU是由高等学校委员会认证的,提供345多个学术项目、重点和证书,面向传统本科生和职业人士。学校的课程强调与同学的互动,不论是线上还是线下,并融合学术严谨性和基督教价值观,帮助学生找到自己的目标,成为有技能、关爱他人的专业人士。更多信息,请访问gcu.edu。

SOURCE Grand Canyon University

大峡谷大学

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发