Walmart's Stock Soars 43% This Year Even As Arsenic Levels Trigger a Massive Apple Juice Recall
Walmart's Stock Soars 43% This Year Even As Arsenic Levels Trigger a Massive Apple Juice Recall
- Walmart has recalled over 9,500 cases of its Great Value brand apple juice due to inorganic arsenic levels exceeding FDA limits.
- Despite the significant recall, Walmart's stock price is up 10% for August.
- Walmart's positive earnings report on August 15 contributed to the stock's rise.
- 沃尔玛因无机砷超过FDA限制值,召回了超过9500箱其Great Value品牌的苹果汁。
- 尽管有重大召回,沃尔玛的股价在8月上涨了10%。
- 沃尔玛在8月15日发布了积极的盈利报告,为股价上涨做出了贡献。
Walmart Inc (NYSE:WMT) has recalled over 9,500 cases of its Great Value brand 8oz apple juice, sold in six-packs of PET plastic bottles. This action was taken after tests showed inorganic arsenic levels above FDA guidelines.
沃尔玛公司(纽交所:WMT)召回了超过9500箱其Great Value品牌8盎司苹果汁,以PEt塑料瓶的六件包装形式销售。此举是根据检测结果显示无机砷超过FDA指南而采取的行动。
The arsenic level was found to be 13.2 parts per billion, exceeding the FDA's limit of 10 parts per billion. The recall affects stores in 25 states, Puerto Rico, and the District of Columbia.
砷含量为13.2亿分之一,超过FDA的10亿分之一限制。召回影响了25个州、波多黎各和哥伦比亚特区的商店。
The problem was identified on August 15, and the recall was classified as Class II by August 23. A Class II recall indicates a risk of temporary or reversible health effects, not immediate threats.
问题于8月15日被确认,到8月23日期间被划为二类召回。二类召回表示存在暂时或可逆的健康影响风险,而非立即威胁。
This aligns with FDA guidelines from June 2023, which set strict limits for arsenic in apple juice due to health risks, especially to children.
这与2023年6月美国食品药品监督管理局的指导方针一致,该指南由于健康风险,尤其是对儿童,对苹果汁中的砷设定了严格的限制。
These risks include neurological effects and potential IQ reduction. Long-term exposure to inorganic arsenic is linked to serious health issues like skin disorders, various cancers, and heart disease.
这些风险包括神经效应和潜在的智力降低。长期接触无机砷与严重的健康问题有关,如皮肤疾病、各种癌症和心脏病。
Short-term exposure can cause nausea, vomiting, bruising, and sensory problems in extremities.
短期接触可以引起恶心、呕吐、淤血和四肢感觉问题。
Despite the gravity of the recall, Walmart's financial performance remains strong. The company's stock continues to rise, setting new records, with shares recently peaking at $76.22.
尽管召回事件的严重性,沃尔玛的财务表现仍然强劲。公司股票持续上涨,刷新纪录,股价最近达到76.22美元。
Since early August, the stock has risen by 10% and is up 43% for the year. The company's earnings report on August 15 helped boost this upward trend, with earnings of $0.67 per share, exceeding the expected $0.64.
从八月初以来,该股上涨了10%,年内涨幅为43%。8月15日公司的财报帮助推动了这一上升趋势,每股收益0.67美元,超出预期的0.64美元。
This news led to an almost 8% rise in the stock price right after the announcement. A similar situation occurred in May when Walmart exceeded earnings expectations, resulting in a 7% jump in stock price.
这个消息导致宣布后股价几乎上涨了8%。类似的情况发生在五月份,沃尔玛超出盈利预期,导致股价上涨7%。
With the current trend and no major resistance, Walmart's next psychological hurdle might be $100, and it could struggle to advance beyond this point.
在当前趋势下,没有主要支撑位,沃尔玛的下一个心理障碍可能是100美元,它可能会难以突破这个点。
After the closing bell on Friday, August 23, the stock closed at $75.70, trading up by 0.16%.
8月23日星期五收盘后,股票收于75.70美元,上涨了0.16%。
This article is from an unpaid external contributor. It does not represent Benzinga's reporting and has not been edited for content or accuracy.
本文来自非报酬的外部投稿人。它不代表Benzinga的报道,并且没有因为内容或准确性而被编辑。