share_log

Corella Resources (ASX:CR9) Discusses Novel Flowsheeting for High-purity Alumina

Corella Resources (ASX:CR9) Discusses Novel Flowsheeting for High-purity Alumina

Corella Resources(ASX:CR9)讨论了高纯度氧化铝的新型流程设计
sharecafe ·  08/29 00:30

Corella Resources Limited (ASX:CR9) CEO Jess Maddren provides an overview of the business, discussing novel steps for high-purity alumina flowsheeting.

Corella Resources Limited (ASX:CR9)首席执行官杰斯·麦德伦(Jess Maddren)对公司业务进行了概述,讨论了高纯度氧化铝工艺的新步骤。

Peter Milios: I'm Peter Milios from the Finance News Network, and today I'm talking with Corella Resources (ASX:CR9). Corella Resources, trading under the ASX Code "CR9" with a market capitalisation of approximately $3m, is an exploration company pursuing critical and industrial minerals such as kaolin, high-purity alumina, quartz and rare earths in Western Australia. Joining me today is Corella Resources' CEO, Jess Maddren. Jess, welcome to the network.

彼得·米利奥斯:我是彼得·米利奥斯,来自金融新闻网络,今天我正与Corella Resources (ASX:CR9)进行交谈。Corella Resources以ASX代码"CR9"进行交易,市值约为300万澳元,是一家在西澳大利亚追求关键和工业矿产的勘探公司,包括高岭土、高纯度氧化铝、石英和稀土。今天和我一起的是Corella Resources的首席执行官杰斯·麦德伦。杰斯,欢迎来到网络。

Jess Maddren: Thanks, Peter.

杰斯·麦德伦:谢谢,彼得。

Peter Milios: Jess, as it is your first time on the network, could you just give us a brief overview of your business?

彼得·米利奥斯:杰斯,作为你首次上网络,你能简要概述一下你的业务吗?

Jess Maddren: Yeah. No problem. Corella Resources is based about 3.5 hours, its tenements are 3.5 hours north-east of Perth in an area that's around the Beacon township, and also known as Tampu, the northern part of the wheatbelt area. Our core business project at the moment is around kaolin and kaolin-to-HPA. So, kaolin is the feedstock that we'll be looking to put into our HPA processes, but the area is so unexplored that I'm in the process of looking at our exploration plan over the next few months, and hopefully we've got some news coming out around that as well. Because it's so unexplored... and it's like all of WA, so unexplored, there's so much potential. Why go overseas? Why not look in our backyard at our ground that we already have? So, it's an exciting company, small as you mentioned, growth and opportunity ahead of us in the back end of this year into 2025.

杰斯·麦德伦:是的,没问题。Corella Resources的总部位于珀斯以东3.5小时的地方,其权属地位于比肯镇附近的一个地区,也被称为坦普,这是麦麦地区北部的一部分。我们目前的核心业务项目是高岭土和高岭土制备高纯度氧化铝。所以,高岭土是我们将投入到高纯度氧化铝工艺中的原料,但该区域未经开发,所以我正在研究未来几个月的勘探计划,并希望我们也会有一些相关新闻发布。因为这个地区还未经开发...就像整个西澳大利亚一样还未开发,拥有巨大的潜力。为什么要去海外?为什么不在我们已经拥有的地区寻求机会呢?所以,这是一家令人兴奋的公司,正如你提到的,今年年底到2025年我们都有增长和机会。

Peter Milios: Jess, so you just mentioned your HPA, but, in relation to this week, you made a significant announcement regarding the government funding for HPA flowsheet R&D. How significant is this news?

彼得·米利奥斯:杰斯,你刚才提到了你们的高纯度氧化铝项目,而在本周,您就政府对高纯度氧化铝工艺研发提供资金的重要公告进行了发表。这个消息有多重要?

Jess Maddren: This is fantastic. As mentioned, we are a small company. There's not a lot of us in the company, so outsourcing some of that technical expertise is really important. So, the funding is used for this R&D project. So, it's all through UQ and the chemical engineering division at UQ, and some clever cookies, as chemical engineers and professors in that division. So, this particular project, which is actually with some ex-colleagues of mine from my BHP Technology Centre days, is they've thought of some novel and innovative ways that we can reduce that CapEx and reduce that OpEx, and in turn reduce the energy and the environmental impact of the flowsheet. So, this first project is really focused on going from proof of concept, which we already have, through to a little bit of a scale up and see what we can do with different materials.

杰斯·麦德伦:这太棒了。如前所述,我们是一家小公司,在公司内部人数并不多,因此外包一些技术专长非常重要。这笔资金将用于这个研发项目。所以,这是通过UQ和UQ化学工程部进行的,有一些聪明的人才,他们是化学工程师和这个部门的教授。所以,这个特别的项目实际上是和我在BHP技术中心时的一些前同事一起进行的,他们想出了一些新颖和创新的方法,可以减少资本支出和运营支出,进而减少工艺的能源和环境影响。因此,这个项目主要是从概念验证开始,而我们已经有了该验证,转向一些规模化的试验,并看看我们可以用不同的材料做些什么。

And so what it's looking at is usually with kaolin or any type of clay, you need to activate it first, and by activating it, I mean you have to heat it and calcine it. What that does is drive the water off cracks it, so you crack that and what you do is you open that up and make that available for leaching, usually, in the process that you do for any kind of feedstock like that. So, we're looking at how do you take that step out. That calcination is a big energy, so that's heating it right up to over 1,200 degrees Celsius or above to drive that water off the kaolin. That's one of the novel, innovative key steps in this flowsheeting R&D that we're doing. So, then there's another part of the development where we are looking at removing or using different reagents and removing the heating in the next step of the process. So, any time you remove heating or high temperature anything, you're removing the energy intensity. So, that means you can go for other methods of energy supply, and actually your overall energy costs and impact on the environment is lowered every time. So, simplifying flowsheet by taking out high temperature in any of our steps is really important in this flowsheeting.

因此,通常在考虑使用高岭土或任何类型的粘土时,您需要先激活它,通过加热和焙烧来激活它。这样做的目的是将水分驱除并产生裂缝,这样你就可以打开它并使其可供浸出,通常在处理任何类似原料的过程中都会这样做。所以,我们正在探索如何不再进行这一步骤。煅烧是一种非常能源密集的过程,因此需要将其加热到1200摄氏度以上以驱除高岭土中的水分。这是我们研发流程中的一个创新关键步骤。然后,在下一个步骤中,我们还在研究如何使用不同的试剂或去除加热。所以,每当你去除加热或高温时,你就减少了能量密度。这意味着你可以采用其他能源供应的方法,并且实际上每次都会降低你的总能源成本和对环境的影响。因此,通过在我们的任何步骤中去除高温,简化流程图非常重要。

Peter Milios: Just looking at more broadly the company, what key news flow can we expect to see from the projects in the next six to 12 months?

Peter Milios:仅从公司的整体情况来看,我们可以期望在接下来的六到十二个月内的项目中看到哪些重要的新闻?

Jess Maddren: Yeah, so this R&D project will take us about six months. So, that just all got signed off this week and announced straightaway. So, that'll take us six months. The sample's there, ready to go. So, hopefully we will have some results we can announce over the next six months specifically around that HPA flowsheeting and R&D, around the alternative novel flowsheet. But we also have our exploration, which is super exciting. This is a whole area. I nicknamed it the "Bermuda Triangle" because there's no data out there. Not only that, it's all under cover. Under cover is a geologist's worst nightmare. It's hard. If you've got no outcrop, weathering, so your soil profiles get washed away, you've got to use a multitude of techniques to try and get some drill targets out there. But there is strong evidence of alkaline intrusives and weathering for rare earth clays. So, paleo channels, pegmatites. I personally have walked through most paddocks and outcrops out there, so I've seen evidence of the pegmatites, the rare earth clays. We've got a really good hypothesis to go drill around where they're going to be. So, you'll see that come over the next six to 12 months as we prove up these areas, but we've got to get out there and drill.

Jess Maddren:是的,所以这个研发项目将需要我们大约六个月的时间。所以,这个项目刚刚在本周得到批准并立即宣布。所以,这将需要六个月的时间。样品已经准备好了。所以,希望在接下来的六个月内我们可以公布一些关于HPA流程和研发的具体结果,以及关于另类新颖流程的结果。但是我们还有我们的勘探工作,这非常令人兴奋。这是一个整个区域。我给它取了个“百慕大三角”的绰号,因为那里没有数据。不仅如此,它还都在地下。地下对于地质学家来说是噩梦。这很困难。如果你没有露头岩层,就没有风化,所以土壤剖面会被冲走,你必须使用多种技术来尝试获取一些钻探目标。但是有很强的证据表明在稀土粘土的碱性侵入和风化现象存在。所以,古河道、岩脉。我个人穿越了大多数的田地和露头岩层,所以我看到了岩脉和稀土粘土的证据。我们有一个非常好的假设可以在他们可能出现的地方进行钻探。因此,在接下来的六到十二个月中,您将看到我们证实这些地区的情况,但我们必须到那里进行钻探。

Peter Milios: Jess, thank you so much for your time.

彼得·米利奥斯:杰斯,非常感谢你抽出时间。

Jess Maddren: Wonderful. Thanks Peter.

杰斯·马德伦:太棒了。谢谢彼得。

Ends

结束

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发