share_log

Toyota, Like Tesla, Sees Vehicle Sales Dwindle In China As Of July-End Due To 'Severe Market Conditions

Toyota, Like Tesla, Sees Vehicle Sales Dwindle In China As Of July-End Due To 'Severe Market Conditions

丰田与特斯拉一样,由于“严峻的市场条件”,截至7月底在中国的车辆销量减少。
Benzinga ·  08/29 08:45

The world's top-selling automaker, Toyota Motor (NYSE:TM), is not exempt from the intense competition permeating the Chinese auto market.

作为世界销量最高的汽车制造商,丰田汽车(纽交所:TM)并不豁免中国汽车市场激烈竞争的影响。

What Happened: Toyota said on Wednesday that it sold 928,056 vehicles in China, Hong Kong, and Macau in the seven months till the end of July, marking a year-on-year drop of 10%. The sales numbers include the company's luxury brand, Lexus.

具体情况如下:丰田表示,在截至7月底的七个月内,该公司在中国、香港和澳门地区销售了928,056辆汽车,同比下降了10%。这些销售数据包括公司的豪华品牌Lexus。

The Japanese automaker said that sales in the region were affected by "severe market conditions" including intensifying price competition. The company implemented sales activities such as enhancement measures over the past month, but couldn't pull its sales up to meet the numbers from 2023, it added.

该日本汽车制造商表示,该地区的销售受到“严峻的市场条件”影响,包括日益激烈的价格竞争。该公司在过去一个月实施了增加措施等销售活动,但未能使销售额达到2023年的水平。

Toyota's worldwide sales are down 0.8% this year as of the end of July at 5,750,240 units. While its sales outside of Japan have increased by 3.1% in the period, its sales within its home ground have dropped by a significant 19%.

截至7月底,丰田的全球销售量在今年下降了0.8%,达到5,750,240辆。虽然其在日本以外地区的销售在该时期增长了3.1%,但在本土市场的销售大幅下降了19%。

Why It Matters: Toyota is not the only automaker affected by the tough market conditions in China. According to data from the China Passenger Car Association (CPCA), American EV giant and the world's top EV seller Tesla's retail sales in China in the January-July period were 324,544 units, down 0.3% year-on-year, as reported by CnEVPost.

为什么重要:丰田并不是受到中国市场严峻条件影响的唯一汽车制造商。根据中国乘用车协会(CPCA)的数据,美国电动汽车巨头和全球最大电动车销售商特斯拉在1月至7月期间在中国的零售销售额为324,544辆,同比下降0.3%,据CnEVPost报导。

Chinese EV giant BYD Co Ltd, however, said earlier this month that its passenger vehicle sales rose 29% year-on-year to 1,947,944 units in the seven months as of the end of July.

然而,中国电动汽车巨头比亚迪有限公司本月早些时候表示,其乘用车销售额在截至7月底的七个月内同比增长29%,达到1,947,944辆。

The EV market in China is currently witnessing heightened competition as EV makers slash prices on their offerings in a bid to retain share amidst market weakness. The drawn-out price war, however, is weighing heavily on the companies' margins.

中国的电动汽车市场目前正处于竞争加剧阶段,电动汽车制造商以降低产品价格的方式,力图在市场疲软的环境中保持份额。然而,这场持久的价格战给公司的利润带来了沉重压力。

EVs form a significant chunk of China's overall auto market. According to data from the CPCA, about half of all the vehicles sold in China last month were either battery electric vehicles or plug-in hybrids.

电动汽车在中国整体汽车市场占据重要份额。根据中国乘用车协会的数据,上个月中国销售的所有汽车中,约有一半是纯电动汽车或插电混合动力汽车。

Check out more of Benzinga's Future Of Mobility coverage by following this link.

通过以下链接查看更多财经新闻《Benzinga智库:移动出行未来》

  • Tesla Engineer Says Enabling Cybertruck Owners To Use Power Outlets Onboard When AC Charging Will Be Difficult: Here's Why
  • 特斯拉工程师表示,当交流充电时,使得Cybertruck车主能够使用车上的插座将会变得困难。以下是原因。

Photo courtesy: Shutterstock

图片来源:shutterstock

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发