share_log

Lego Maker Pledges To Cut Oil Content In Bricks By 2032, Faces Higher Production Costs

Lego Maker Pledges To Cut Oil Content In Bricks By 2032, Faces Higher Production Costs

乐高制造商承诺到2032年减少乐高积木中的石油含量,面临更高的生产成本
Benzinga ·  13:22

Toymaker Lego is on course to transition away from fossil fuels in its signature plastic bricks by 2032, aiming to replace them with more expensive renewable and recycled materials.

到2032年,玩具制造商乐高将有望摒弃化石燃料,在其标志性塑料积木中用更昂贵的可再生和回收材料来代替。

According to lobby group PlasticsEurope, around 90% of all plastic is currently made from virgin fossil fuels.

根据游说团体PlasticsEurope的数据,目前约有90%的塑料是由原始化石燃料制成的。

Also Read: Ozempic Maker Novo Nordisk Closes In On Lego As Denmark's Most Valuable Brand: Report.

此外:奥仙匹克公司,诺华诺德斯克公司,正在接近成为丹麦最有价值的品牌乐高。

Lego, which sells billions of plastic bricks yearly, has tested over 600 different materials in search of a viable alternative to its traditional oil-based bricks.

乐高每年出售数十亿个塑料积木,已经测试了600多种不同的材料,寻找可替代传统油基积木的可行方案。

While the company initially set a goal to develop a fully sustainable material by 2030, it has faced challenges in achieving this target. As a result, Lego is now focused on gradually reducing the oil content in its bricks by purchasing certified renewable resin, which can cost up to 70% more than traditional materials.

虽然公司最初设定了到2030年开发出完全可持续的材料的目标,但在实现这一目标方面遇到了挑战。因此,乐高目前专注于通过购买已认证的可再生树脂逐渐降低积木中的油含量,这种树脂的成本可能比传统材料高出70%。

Citing CEO Niels Christiansen, Reuters noted that this approach significantly increases the cost of producing each Lego brick.

路透社引述首席执行官尼尔斯·克里斯滕森的话指出,这种方法显著增加了每个乐高积木的生产成本。

By 2026, Lego aims to have more than half of its required resin certified through the mass balance method, an auditable system that tracks sustainable materials throughout the supply chain. This would mark a significant jump from the 30% achieved in the first half of 2024.

到2026年,乐高的目标是通过可审计的质量平衡法,对超过一半所需树脂进行认证,该法则可在供应链中跟踪可持续材料。这将是一个重大进步,相较于2024上半年实现30%的比例。

Christiansen emphasized that Lego's efforts come despite a surplus of cheap virgin plastic, largely due to major oil companies' investments in petrochemicals, which are expected to drive new oil demand for decades.

克里斯滕森强调,尽管由于主要石油公司对石油化学品的投资,廉价原始塑料存在过剩,预计将推动数十年的新石油需求,但乐高仍致力于此项努力。

Lego's suppliers are utilizing bio-waste, such as cooking oil and food industry waste fat, along with recycled materials, to replace virgin fossil fuels in plastic production.

乐高的供应商正在利用生物废物,如食用油和食品行业废油,以及回收材料,来取代原始化石燃料在塑料生产中的应用。

However, the market for recycled or renewable plastic remains in its early stages, with much of the available feedstock diverted to subsidized biodiesel for transportation fuels.

然而,回收或可再生塑料市场仍处于早期阶段,大部分可用原料被转向用于补贴的生物柴油,用于运输燃料。

Neste OYJ (OTC:NTOIF) (OTC:NTOIY), the world's largest producer of renewable feedstocks, reports that fossil-based plastic is still about half or a third of the cost of sustainable alternatives.

芬兰石油公司(OTC:NTOIF)(OTC:NTOIY),全球最大的可再生原料生产商,报告称,基于化石燃料的塑料仍然是可持续替代品成本的一半或三分之一。

Meanwhile, competitors like Hasbro Inc. (NASDAQ:HAS) and Mattel Inc. (NASDAQ:MAT) are also exploring more sustainable materials. Mattel has committed to using only recycled, recyclable, or bio-based plastics by 2030.

与此同时,像孩之宝公司(NASDAQ:HAS)和美泰公司(NASDAQ:MAT)这样的竞争对手也在探索更可持续的材料。美泰公司已承诺到2030年只使用回收、可回收或基于生物的塑料。

Disclaimer: This content was partially produced with the help of AI tools and was reviewed and published by Benzinga editors.

免责声明:本内容部分使用人工智能工具生成,并经Benzinga编辑审核发布。

  • Novo Nordisk Touts Encouraging Wegovy Data To Lower Risk Of Severe Complications In Heart Failure Patients.
  • Novo Nordisk宣扬鼓舞人心的Wegovy数据,降低心力衰竭患者严重并发症的风险。

Photo by Anatoliy Tesouro via Shutterstock

由Anatoliy Tesouro通过shutterstock拍摄的照片

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发