share_log

Ozempic: Unexpected Anti-Aging Miracle Drug? Researchers Reveal Surprising Potential

Ozempic: Unexpected Anti-Aging Miracle Drug? Researchers Reveal Surprising Potential

Ozempic:意外的抗衰老神药?研究人员揭示惊人潜力
Benzinga ·  08/31 15:30

Researchers are now suggesting that a drug for Type 2 diabetes and obesity might actually have anti-aging powers.

研究人员现在提出,一种治疗2型糖尿病和肥胖的药物实际上可能具有抗衰老的功效。

Harlan Krumholz of the Yale School of Medicine declared that semaglutide, marketed as Ozempic, could be a game-changer with benefits far beyond our wildest dreams after several groundbreaking studies revealed its unexpected potential, reported BBC.

耶鲁医学院的Harlan Krumholz宣称,被市场推广为Ozempic的西米格列汀可能是一个改变游戏规则的药物,根据BBC报道,几项开创性的研究揭示了其意想不到的潜力。

Researchers have discovered that the drug might tackle a broad spectrum of ailments, including heart failure, arthritis, Alzheimer's and even cancer.

研究人员发现这种药物可能治疗多种疾病,包括心力衰竭、关节炎、阿尔茨海默病甚至癌症。

"It wouldn't surprise me that improving people's health this way actually slows down the ageing process," Krumholz remarked at the European Society of Cardiology Conference 2024 on Friday, where the groundbreaking studies were unveiled.

“改善人们的健康方式可能真的能延缓衰老过程,” Krumholz在2024年欧洲心脏病学会大会上说道,届时这些开创性研究将会揭示。

Also Read: Novo Nordisk Touts Encouraging Wegovy Data To Lower Risk Of Severe Complications In Heart Failure Patients

此外阅读:诺和诺德公司以降低心力衰竭患者严重并发症风险为目标推广Wegovy药物数据报告出现鼓舞人心的内容

The new data has been published in several medical journals, including the Journal of the American College of Cardiology (JACC), which is edited by Krumholz.

这些新数据已经在多个医学期刊上发表,包括由Krumholz编辑的《美国心脏病学院杂志》(JACC)。

"These groundbreaking medications are poised to revolutionise cardiovascular care and could dramatically enhance cardiovascular health," he said.

“这些开创性药物将改变心血管护理,可能极大提升心血管健康,”他说。

The studies, part of the Select trial, monitored over 17,600 people aged 45 and older who received either 2.4 mg of semaglutide or a placebo for over three years.

这些研究是Select试验的一部分,对超过17,600名年龄在45岁及以上的人进行了监测,他们接受了2.4毫克的西米格列汀或安慰剂长达三年之久。

All participants were obese or overweight with cardiovascular disease but did not have diabetes. Researchers discovered that those taking the drug had a lower overall mortality rate, including deaths from cardiovascular issues and Covid-19, BBC noted.

所有参与者都是肥胖或超重的心血管疾病患者,但没有糖尿病。研究人员发现,服用该药物的人的总体死亡率较低,包括心血管问题和Covid-19的死亡率,据BBC报道。

People using the weight-loss drug were equally susceptible to contracting Covid but had a lower mortality rate from it — 2.6% of those on semaglutide died compared to 3.1% on the placebo.

服用减肥药物的人同样容易感染Covid,但死亡率较低——采用塞麦格列汀的人中有2.6%死亡,而安慰剂组中有3.1%死亡。

While women saw a reduction in major adverse cardiovascular events, the drug consistently lowered the risk of cardiovascular issues for both sexes. It also alleviated heart failure symptoms and reduced inflammation in the body, regardless of weight loss.

尽管女性看到了重大不良心血管事件的减少,但无论体重有无减轻,这种药物一直降低了男女性的心血管问题的风险。它还缓解了心力衰竭症状,在身体中减少了炎症,无论减重与否。

The medication, available on prescription from the NHS, is known under the brand names Wegovy for obesity and Ozempic for diabetes.

这种药物在NHS处方药中可获得,品牌名为Wegovy用于肥胖症和Ozempic用于糖尿病。

It's administered via injection and mimics the hormone GLP-1 to help users feel fuller and curb their appetite. Experts caution that it's not a miracle solution or a substitute for healthy eating and exercise, and should be used under medical supervision.

它是通过注射给予的,并模拟激素GLP-1帮助用户感觉更饱,控制食欲。专家提醒,它不是一个神奇的解决方案,也不是健康饮食和锻炼的替代品,应在医疗监督下使用。

Potential side effects include nausea, stomach upset, bloating, and gas, BBC added.

BBC补充说,可能的副作用包括恶心、胃不适、胀气和燃料币。

Disclaimer: This content was partially produced with the help of AI tools and was reviewed and published by Benzinga editors.

免责声明:本内容部分使用人工智能工具生成,并经Benzinga编辑审核发布。

Also Read:

还阅读:

  • Novo Nordisk Does Not Operate As Drug Cartel, CEO Defends US Pricing Of Ozempic Against Criticism Over High Drug Prices.
  • 诺和诺德的首席执行官捍卫了Ozempic在美国定价方面的批评,称其并非像毒品卡特尔一样运作,遭到了高价药品的批评。
声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发