share_log

Singapore Is Emerging as a Key Global SAF Hub

Singapore Is Emerging as a Key Global SAF Hub

新加坡正成为关键的全球货币SAF中心
Singapore Business Review ·  09/04 02:20

It is driven by its strategic location, a robust petrochemical industry, and a supportive policy environment.

其战略位置、强劲的石化工业和有利的政策环境是其推动力。

Singapore is rapidly emerging as a global hub for sustainable aviation fuel (SAF), driven by its strategic location, a robust petrochemical industry, and a supportive policy environment, according to Roundtable on Sustainable Biomaterials (RSB) report.

根据可持续生物材料圆桌会议(RSB)的报告,新加坡正迅速崛起为全球可持续航空燃料(SAF)枢纽,这得益于其战略位置、强大的石化行业和支持性的政策环境。

The report said Finnish oil company Neste, a key player in the biofuel sector, has been instrumental in this transformation. Since establishing a biorefinery in Singapore in 2010 to produce renewable diesel from bio-based waste, Neste has significantly expanded its operations. In 2018, the company decided to increase the refinery's production capacity to 2.6 million tons per year, including 1 million tons of SAF.

报告称,芬兰石油公司Neste是生物燃料领域的关键参与者,在这一转型中发挥了重要作用。自2010年在新加坡建立生物炼油厂以利用生物基废物生产可再生柴油以来,耐思特已大幅扩大其业务。2018年,该公司决定将炼油厂的年产能提高到260万吨,其中包括100万吨SAF。

The first use of SAF in Singapore took place in July 2022, when a blend of SAF was delivered to Changi Airport and used by Singapore Airlines (SIA) and its low-cost subsidiary, Scoot.

新加坡于2022年7月首次使用SAF,当时向樟宜机场交付了SAF的混合物,由新加坡航空(SIA)及其低成本子公司酷航使用。

"This initiative not only demonstrated supply chain readiness but also launched a pilot to test the transfer of the SAF environmental benefit via book and claim in partnership with RSB," the report said.

报告说:“该计划不仅表明了供应链的准备就绪,而且还启动了一项试点项目,以测试与RsB合作通过账面和索赔转移SAF的环境效益。”

By 2023, Singapore's aviation sector had further proven its commitment to SAF. The Civil Aviation Authority of Singapore (CAAS), alongside Singapore Airlines and investment platform GenZero, concluded a SAF pilot, confirming the nation's operational readiness to supply SAF. SIA and Scoot also announced a target to replace 5% of their total fuel requirements with SAF by 2030.

到2023年,新加坡的航空业进一步证明了其对SAF的承诺。新加坡民航局(CAAS)与新加坡航空和投资平台GenZero一起完成了SAF试点工作,证实了该国已准备好供应SAF。新航和酷航还宣布了到2030年用SAF取代其总燃料需求的5%的目标。

In February, Singapore unveiled its Sustainable Air Hub Blueprint, outlining a comprehensive action plan to decarbonise the aviation sector. Key goals include reducing domestic aviation emissions from airport operations by 20% compared to 2019 levels and achieving net-zero emissions for both domestic and international flights by 2050.

2月,新加坡公布了其可持续航空枢纽蓝图,概述了航空业脱碳的全面行动计划。关键目标包括将机场运营产生的国内航空排放量与2019年的水平相比减少20%,以及到2050年实现国内和国际航班的净零排放。

SAF is central to this strategy, with the government setting a 1% SAF target for all flights departing Singapore by 2026, with plans to raise it to 3 to 5% by 2030, contingent on global developments.

SAF是该战略的核心,政府设定了到2026年从新加坡起飞的所有航班的SAF目标为1%,并计划到2030年将其提高到3%至5%,视全球发展而定。

To support these targets, CAAS will introduce a SAF levy, which will fund SAF purchases. The levy will vary based on travel class and distance, with premium passengers paying more. The projected increase in ticket prices ranges from $3 to $16. By centralising SAF procurement, CAAS aims to aggregate demand and achieve cost efficiencies, benefiting both airlines and businesses seeking to reduce their carbon footprints through voluntary SAF purchases.

为了支持这些目标,CAAS将引入SAF征税,为购买SAF提供资金。征税将根据旅行等级和距离而有所不同,高级乘客支付的费用更高。门票价格的预计上涨幅度从3美元到16美元不等。通过集中采购 SAF,CAAS 旨在汇总需求并实现成本效益,使寻求通过自愿购买 SAF 减少碳足迹的航空公司和企业均受益。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发